Эпитеты в "Шах-наме" Фирдоуси: Образ и характер человека тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.06, кандидат филологических наук Саркоров, Навруз
- Специальность ВАК РФ10.01.06
- Количество страниц 211
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Саркоров, Навруз
Введение
Глава первая. Эпитеты, характеризующие положительные и отрицательные черты человека в поэме Фирдоуси «Шах-наме» 26 Раздел первый
Эпитеты, характеризующие ум, мудрость, знания, прозорливость, сообразительность в поэме Фирдоуси «Шах-наме» 26 Раздел второй
Эпитеты, определяющие отрицательные черты человека -глупость, тупость, необразованность - в поэме Фирдоуси «Шах-наме»
Глава вторая. Эпитеты, выражающие добро и зло в поэме Фирдоуси «Шах-наме»
Раздел первый
Эпитеты, выражающие добро - великодушие, благородство, милосердие, щедрость, покровительство - в поэме Фирдоуси «Шах-наме»
Раздел второй
Эпитеты, выражающие зло - неблагородство, непокровительство, нещедрость, жестокость - в поэме Фирдоуси «Шах-наме»
Глава третья. Эпитеты, выражающие справедливость - несправедливость в поэме Фирдоуси «Шах-наме»
Глава четвертая. Эпитеты, выражающие силу, мощь, храбрость, отвагу, доблесть, мужество героев в поэме Фирдоуси «Шах-наме»
Глава пятая. Эпитеты, определяющие телесную красоту, в поэме Фирдоуси «Шах-наме» 124 Заключение 138 Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов Азии и Африки», 10.01.06 шифр ВАК
Эпитеты и определения в языке Камоэнса1999 год, кандидат филологических наук Воронова, Алла Геннадьевна
Языковые и художественные особенности эпитетов в башкирской литературе: на примере произведений З. Биишевой, М. Карима и Н. Мусина2010 год, кандидат филологических наук Байбулатова, Гульфира Галимьяновна
Лексика "Шахнаме" Абулькасима Фирдоуси2011 год, доктор филологических наук Касимов, Олимджон Хабибович
Эпитет в творчестве М.И. Цветаевой: семантический и структурный аспекты2009 год, кандидат филологических наук Губанов, Сергей Анатольевич
Сложный эпитет как стилеобразующая единица художественного пространства И.А. Бунина2001 год, кандидат филологических наук Гусева, Татьяна Михайловна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эпитеты в "Шах-наме" Фирдоуси: Образ и характер человека»
Среди чрезвычайно важных проблем литературоведения на современном этапе его развития по своей исключительной значимости и первоочередности выделяются проблемы изучения особенностей поэтической речи древнейших монументальных памятников восточной словесности. Историко-литературоведческая ш лингвистическая неразработанность персидско-таджикской классической поэтики и практической стилистики, особенностей языка художественных произведений древнейшего Востока, эстетических функций, художественного метода и индивидуального стиля конкретного мастера поэтического слова в настоящее время остро сказываются и на содержании вузовских курсов по литературоведению и языкознанию, истории таджикско-персидского классического поэтического наследия, в учебных программах которых отсутствуют в качестве самостоятельных разделы исторической поэтики и исторической лингвистики таджикского языка. Одно только это обстоятельство заставляет рассматривать историко-литературоведческую и историко-лингвмстичеекую проблематику изучения монументальных произведений таджикско-персидской литературы в качестве актуальнейшей проблематики современной мировой культуры.
В связи со сказанным выше выбор темы предлагаемой диссертационной работы не является случайным. Он подсказан давно назревшей необходимостью приступить к разработке огромного пласта поэтических эпитетов в таком величайшем произведении таджикско-персидского классического наследия как поэма Абулка-сима Фирдоуси «Шах-наме».
Монографическое исследование основано на изучении всей системы поэтических эпитетов этого шедевра мирового искусства. Предлагаемое описание относится к числу конкретных историко-литературоведческих исследований таджикско-персидского классического поэтического наследия. Поэтому автор не ставил перед собой задачу решения ряда общетеоретических проблем изучения поэтического языка и стиля монументального произведения Фирдоуси «Шах-наме». Однако мы отдаем себе отчет в том, что единство и последовательность в освещении конкретного материала могут быть достигнуты только при выработке соответствующей концепции, которая составляет методологическую базу исследования.
В своей исследовательской практике автор диссертации прежде всего опирается на общетеоретические труды, ставшие классическим наследием отечественного и зарубежного литературоведения и языкознания в области изучения эпитетов. Это прежде всего работы М.В.Ломоносова, Ф.А.Буслаева, А.А.Потебни, А.Н.Веселовского, В.А.Малаховского и др., в которых большое внимание уделяется исторической основе реальных фактов языка поэтического слова.
Остановимся на том, что принято в науке называть историей вопроса.
Об эпитете как самостоятельном понятии литературоведения существует большая научная литература. Научные разыскания о роли, значении, месте эпитета, источниках его возникновения встречаются еще в сочинениях античных мыслителей и философов: Аристотеля, Квинтилиана и мн. др. /1, 1 77-1 79/.
Эпитет как один из древнейших терминов филологии своим происхождением имеет греческий язык /греч. (¿.Ь/Ц^иО^ОП- «приложение, прибавление»/. В научной традиции вопрос об эпитете не имеет единообразного решения. Суть всех существующих по данному поводу научных рассуждений можно свести к следующим мировоззренческим позициям. Так, например, М.В.Ломоносов в «Кратком руководстве к красноречию» (1748 г.), где впервые в русской филологической науке дается указание на эпитет, пишет, что эпитет является средством стилистического украшения, причем дефиниция эпитета у М.В.Ломоносова тесно связана с его учением «о трех штилях», где эпитет им рассматривается в «высоком штиле» /2, 298/.
Довольно подробную характеристику эпитета дает в своих работах Ф.И.Буслаев. Рассматривая эпитет, он отличает его от «обыкновенного определения» (логического определения) и называет его «украшающим эпитетом» (термины Ф.И.Буслаева). Так, например, он пишет: «Эпитет отличается от обыкновенного прилагательного тем, что служит украшением речи и, по большей части, не придает нового оттенка названному предмету, поэтому называется украшающим эпитетом» /3, 47/.
Ф.И.Буслаев впервые вводит в состав литературоведческих понятий понятие «постоянного эпитета»: «Эпитет, который постоянно сопровождается названием какого-либо предмета, называется постоянным, например, в народном языке: темный лес, зелена трава, сине море, белый день, Божий день (в выражении «каждый Божий день»), красное солнце, белая лебедь, сизый орел, борзый конь и проч.» /4, 48/. Им также дается грамматическая характеристика эпитета. Так, согласно концепции Ф.И.Буслаева, в роли эпитетов могут выступать следующие лексико-грамматические разряды слов: а) имена прилагательные: птицы перелетные, ножки резвые, крутой берег, желтые пески; б) «имена существительные в одинаковом падеже со словом, при коем они эпитетом», т.е. приложения: душам красным девицам, с душою княгиней Апраксиев-ной; в) «имена существительные и прилагательные, не согласующиеся со своим определяемым и всегда стоящие в именительном » обертывается гнедым туром - золотые рога, столы дорог, рыбы зуб, и др. Словосочетание с этим эпитетом объясняется «эллипсом»; д) «родительным определением»: кровать слоновых костей, покрыта седых бобров, потолок черных соболей /5, 182183/.
Исключительно важное значение для изучения эпитета имеют теоретические положения, выдвинутые А.А.Потебней. Так, в своем известном труде «Из записок по теории словесности» /Харьков, 1905/ он уделяет внимание грамматической природе эпитетов, их семантической сущности. Согласно его мировоззренческой позиции эпитетами могут быть «прилагательные», «прилагательные при другом прилагательном», «наречия при прилагательном», «наречия», «наречный надеж при глаголе» и «глагол при глаголе» /6, 216/.
А.А.Потебня дает следующее определение эпитету: «Эпитет -есть форма общая по отношению к отдельным тропам, то есть фигура, а не троп. В эпитете синекдоха может покрывать собой метонимию («конюшная стойла») и метафору («муравища кипучие» 17, 210/.
В своем труде все эпитеты он подразделяет на 2 основные группы:
I. Эпитеты прозаические.
II. Эпитеты поэтические.
А.А.Потебня под эпитетом подразумевал прежде всего образное определение /8, 106-107/, однако он расширяет свое понимание эпитета и считает, что в данную дефиницию обязательно должно быть включено обстоятельственное определение прилагательного, а также глагола ¡сак лексико-граашатических разрядов слов. Иными словами, в определении эпитета у А.А.Потебни преобладает не только семантический, но и грамматический аспект.
Положения Ф.И.Буслаева и А.А.Потебни относительно возникновения эпитетов и их функций разделяет и акад. А.Н. Весе-ловский. Он дает следующее понимание эпитета: «Эпитет - одностороннее определение слова, либо подновляющее его нарицательное значение, либо усиливающее какое-нибудь характерное, выдающееся качество предмета» /9, 59/.
А.Н.Веселовский рассматривал эпитет как важный элемент поэтического стиля, в возникновении которого получили отражение история поэтического человеческого сознания, принципы и методы художественного творчества. В своей основополагающей статье «Из истории эпитета» (1895 г.) он писал: «Если я скажу, что история эпитета есть история поэтического стиля в сокращенном издании, то это не будет преувеличением. И Не только стиля, но и поэтического сознания от его физиологических и антропологических начал и их выражений в слове до их закрепощения в ряды формул, наполняющихся содержанием очередных общественных миросозерцании» /10, 58/.
Основное содержание статьи А.Н.Веселовского посвящено исторической классификации эпитетов. В связи с этим он выделяет следующие типы эпитетов.
I тип. Эпитеты тавтологические. К ним он относит: крутой берег, грязи топучие, красна девица и под. /11, 59/.
II тип. Эпитеты пояснительные /12, 59/. Пояснительные эпитеты по своему содержанию весьма разнообразны. Среди них
А.Н.Веееловский выделяет в свою очередь две группы эпитетов: а) синкретические эпитеты; б) метафорические эпитеты.
Под синкретическими эпитетами он понимает следующее: «Эпитеты, которые я называю синкретическими, отвечают той слитности чувственных восприятий, которые первобытный человек выражал нередко одними и теми же лингвистическими показателями» /13, 77/.
Что касается метафорических эпитетов, то они возникают позже, когда человек расчленяет различные признаки предметов, отходит от их нерасчлененного восприятия и названия /14, 76/.
Согласно теории А.Н.Веселовского, старые формы эпитетов употребляются и в новое время, но причины их употребления иные. Так, например, синкретические эпитеты в современной поэзии используются не в результате нерасчлененного явления, а в результате сознательного синтеза (уже расчленяемого). «Они -результат сознательного смещения красок» /15, 90/. В процессе различных изменений отмечается «забвение» или «окаменение» эпитета /16, 91/.
Заслуга А.Н.Веселовского заключается прежде всего в том, что привлекая громадный фактический историко-фопыслормый материал, он прослеживает процесс возникновения, формирования и функционирования эпитетов. А.А.Потебня и А.Н.Веееловский своими теоретическими положениями оказали громадное влияние на последующее развитие филологической науки в области изучения эпитетов, их интерпретации как самостоятельного литературоведческого понятия. Научное наследие А.А.Потебни и А.Н. Веселов-ского о роли, значении и функционировании эпитетов, а также их происхождении представлено в трудах их учеников и последователей XX столетия, одним из которых является исследователь А.Г.Горнфельд, на некоторых теоретических положениях которого остановим свое внимание.
Согласно А.Г.Горнфепьду, «эпитет - определение аналитическое, которое повторяет признак, уже заключающийся в определяемом понятии, добытый из его анализа» /17, 340/. В качестве конкретных иллюстраций этого положения он приводит следующие примеры: ясная лазурь, щепетильный Лондон и др. Ясность - есть постоянный признаклазура, щепетильность - постоянный признак, добытый из анализа представления поэта о Лондоне. А.Г. Горн-фельд вслед за А.А.Потебней выделяет эпитеты логических определений.
Проф.Мандельштам в своем монографическом исследовании «О характере гоголевского стиля» (1902 г.) предлагает следующую классификацию эпитетов:
I. Объективные эпитеты.
М. Субъективные эпитеты.
Объективные эпитеты - это такие эпитеты, которые изображают признаки, не только кажущиеся присущими предмету, но и действительно присущие им или могущие всем одинаково оказаться присущими в данный конкретный момент. Б качестве конкретной иллюстрации он приводит следующее: «Усталые языки перекупщиков, мужиков, и цыган, ленивые и медленные поворачивались» /18, 1 74/.
Субъективные эпитеты - такие, которые создаются под влиянием данного настроения, душевного склада поэта, и представляют метафору, аллегорию и т.п.» Например: «усталое солнце уходило от мира.» /19, 1 74/.
Более подробную характеристику эпитету как самостоятельному литературоведческому понятию дает исследователь А.Н. Ща-пыгин, который рассматривает его как категорию стилистическую. Так, он пишет: «Эпитет в отличие от простого логического определения должен иметь «стилистическое значение» /20, 36/. Эпитет, по А.Н.Шалыгину, выполняет две основные функции: 1. Изобразительная. 2. Выразительная. Причем обе функции наполнены конкретным стилистическим содержанием. Эпитет, согласно определению АН. Залыгина, «является одним из весьма действенных средств, усиливающих картинность и эмоциональность речи» /21, 36/.
В художественном произведении эпитет является важным средством для создания образной «картинности». Но наряду с этой функцией, «эпитет, по мнению А.Н.Шалыгина, под пером поэта может получить значение характеристики, определения внутренней сущности предмета; автор может вложить в него много ума, наблюдательности, остроумия и чувства» /22, 38/.
В отечественном литературоведении советского периода его развития самыми ранними трудами, посвященными анализу эпитетов, являются статьи Б.Е.Лукьяновского и В.И.Малаховского /23, 140-151/.
Б.Е.Лукьяновский при анализе эпитетов в языке произведений И.С.Тургенева выделил среди них следующие группы: зрительные, звуковые, вкусовые и обонятельные, которые выполняют важные стилистические функции в классическом наследии одного из крупнейших мастеров художественного слова русской классической литературы XIX в. По наблюдениям Б.Е.Лукьяновского, И.С.Тургенев особенно широко использует эпитеты при описании природы и душевных переживаний персонажей своих произведен и й.
В.А.Малаховский свое исследование посвятил характеристик© эпитетов в поэзии Ф.И.Тютчева. Согласно наблюдениям Б.А. Малаховского, особенности употребления эпитетов в произведениях крупнейшего поэта заключаются в том, что они являются «богатым выразительным средством для передачи глубокой философской мысли, обобщающей все явления мира в одну общую пантеистическую концепцию» /24, 20/. «Он часто, - подчеркивает В.А. Малаховский, - определяет одно и то же представление совершенно противоположными эпитетами, как бы противоречит себе» /25, 26/.
Б.А.Лукьяновский и В.А.Малаховский показывают зависимость эпитетов от целостной структуры произведения, связывая их с особенностями общей концепции автора.
В.М.Жирмунский в статье «К вопросу об эпитете» (1931) подробно останавливает свое внимание на вопросе об изменении понимания и толкования литературоведческого термина «эпитет» в тесном соответствии с изменением творческого метода в литературе. В связи с этим он пишет: «Эпитет следовало бы называть в соответствии со старым, вполне точным значением этого слова -«украшающий эпитет», т.е. особый поэтический троп, описанный древними и встречающимися особенно часто в эпоху классицизма, - причем, который нуждается в специальном обозначении. В остальных случаях мы можем говорить о поэтических определениях» /26, 360/.
Заслуживает внимания ш замечание В.М.Жирмунского относительно того, что не следует противопоставлять логические и поэтические определения. По мысли В.М.Жирмунского, отдельно взятые выражения типа «прямые дорожки» и «молодые яблони», являясь логическими определениями, в художественном контексте произведений И.С.Тургенева становятся поэтическими ©пределеиияй/ш, т.е. эпитетами.
В работах предвоенных десятилетий, которые так или иначе касаются характеристики этого важнейшего тропа, следует обратить внимание на исследования акад. В.В.Виноградова «Язык Пушкина» (1935) и М.А.Рыбниковой «Введение в стилистику» (1937).
В монографическом исследовании акад. В.В.Виноградова широко представлены интересные и глубокие по мысли наблюдения над эпитетами. На большом фактическом материале, извлеченном из произведений великого русского поэта, показано своеобразие «романтического» эпитета, отличающегося от эпитета «реалистического» /27, 238).
М.А.Рыбникова высказывает важное теоретическое положение по вопросу дефиниции эпитета. «Эпитет, как m другой стилистический факт, определяется эпохой, средой, тематикой произведения, словарем писателя в целом» /28, 195/.
С нашей точки зрения., существует настоятельная необходимость остановиться на тех исследованиях, в которых прослеживается функционирование эпитетов в фольклоре и некоторых поэтических произведениях XIX в. Так, например, П.В.Ухов характеризует эстетические функции постоянных эпитетов при созданий былинных образов ¡29, 158; 171/. Роль эпитетов-прилагательных на материале русских народных лирических песен раскрывается в работах В.М.Сидельникоеа /30, 84-93/. Т.М.Марджанишвили, характеризуя лексико-семантические особенности эпитетов в поэзии H.A. Некрасова, указывает на их тесную связь с художественным методом, мировоззрением, индивидуальным стилем писателя /31, 571-582/.
В 60-70-е годы XX столетия лингвистический интерес к изучению вопросов стилистики возрастает. В эти годы публикуется особенно много работ, посвященных наблюдениям над эпитетами. В этом плане заслуживает внимания статья И.В.Рыбаковой «О лек-сико-граммэтической характеристике эпитета», в которой дается теоретическое обоснование лингвистического аспекта изучения эпитета как самостоятельного понятия. «Правомерность лингвистического осмысления эпитетов диктуется прежде всего тем, что они представляют собой языковое единство художественной выразительности, т.е. словами со всеми чертами, присущими им лексическим единицам (целая система лексических значений эпитетов в употреблении, способность сочетаться с другими словами, стилистический «ореол», эмоционально-экспрессивные возможности, семантико-грамматическая особенность и т.д.)» /32, 76/. Вместе с тем И.В.Рыбакова подчеркивает, что для определения стилистической функции эпитетов в художественном произведении важен не только учет их лексико-грамматических особенностей, но и экстралингвистических факторов: особенностей образного содержания, жанра и художественного метода произведения, а также индивидуального стиля писателя. «Представляя собой стилевое явление, -указывает И.В.Рыбакова, - эпитет обусловлен рядом факторов, в частности, эпохой, литературным направлением, к которому принадлежит писатель, и художественной индивидуальностью писателя» /33, 80/.
Остановимся на некоторых работах последнего времени.
Так, в работах А.П.Евгеньевой характеризуется лексический состав, семантика и стилистические функции постоянных эпитетов былинного эпоса, причитаний и раскрывается их жанровое своеобразие /34, 298-338/. Здесь же ею дается определение эпитета: «Эпитет принадлежит к числу таких художественных средств языка, на которые с древнейших пор указывают риторики и стилисты» /35, 298/.
В.И.Еремина, касаясь вопроса отличия метафорического эпитета от общеязыковой метафоры, или «собственно метафоры», указывает: «Если основными закономерностями собственно метафоры являются сходство и различие, то в метафорическом эпитете главным становится принцип конкретизации. Выделение его доминирующего начала связано с основной функцией эпитета - быть определяемым» /36, 144/.
В былинах метафорические эпитеты выполняют изобразительные функции, а в лирических песнях - оценочно-выразительные. «Думаю, - пишет В.И.Еремина, - что возможность выражения оценочно-абстрактного через конкретно-чувственные определения возникла благодаря эстетическому принципу народной лирической песни, высказывая свое отношение к предмету, давать вещественные, а не отвлеченные определения» /37, 148/.
О большом исследовательском интересе к эпитетам в наше время свидетельствуют публикации двух словарей эпитетов: «Краткий словарь эпитетов русского языка» Н.В.Ведерникова (1975) и «Словарь эпитетов русского литературного языка» К.С. Горбачевича и Е.П.Хабло (1979).
Отталкиваясь от вышеизложенного, можно заключить, что исследователи уделяют большое внимание изучению эпитетов как с литературоведческой, так и лингвистической точек зрения. Вместе с тем следует отметить, что проблема эпитета, особенно в теоретическом плане, изучена пока еще недостаточно. «Недостаточная разработанность теории эпитетов, - указывают К.С.Горбачевича и Е.П.Хабло, объясняется, в первую очередь, малым количеством собранного материала» /33, 5/. Однако, на наш взгляд, дело не только в этом, но и в определенной трудоемкости исследуемой проблемы.
Такова вкратце история изучения згштета как самостоятельного понятия в русской научной филологической традиции.
Остановимся на вопросе о том, каковы предмет, цели, задачи, аспекты, методы, принципы, материальная ( источниковедческая) база предлагаемого исследования; в чем заключается новизна диссертации, а также ее практическая значимость.
Предлагаемая диссертационная работа посвящена изучению эпитетов в их системных связях и взаимоотношениях на материале выдающегося произведения таджикско-персидской литературы -поэмы «Шах-наме» Абулкасима Фирдоуси.
Выбор этого шедевра мировой поэтической классики не является случайным. Во-первых, & нем сосредоточено громадное количество поэтических эпитетов, что позволяет на большом фактическом материале с достаточной исторической достоверностью и глубиной раскрыть собственно лингвистические, литературоведческие и эстетические качества эпитета как самостоятельного понятия. Во-вторых, произведение Фирдоуси относится к жанру авторского эпоса, что позволяет раскрыть поэтические особенности функционирования эпитетов в «Шах-наме». В-третьих, в произведении выдающегося мастера поэтического слова отчетливо проявляются особенности его художественного метода, индивидуальность стилистического своеобразия творческого гения Фирдоуси.
Литературоведами и языковедами неоднократно отмечалась громадная роль поэмы «Шах-наме» Фирдоуси в формировании таджикско-персидского литературного языка, обогащении его лексического состава /39, 98-99/. Это выдающееся произведение является поэтическим шедевром, в котором как в бесценком источнике сосредоточено не только лексическое богатство, но и материал для изучения истории таджикского языка на различных ярусах его развития, включая и стилистический. Вместе с тем следует отметить, что особенности языка, стиля, словарного состава, синтаксического строя и грамматической системы этого произведения до сего времени в должной степени не исследованы. Отдельные полезные замечания, статьи, монографии, написанные иранистами, затрагивают лишь некоторые аспекты изучения языка этой поэмы /40, 49, 74, 85, 79, 84, 32, 94/ и не могут охватить всей ее ценности и полноты.
Индийский востоковед П.В.Вагха указывает: «Красота языка «Шах-наме» и чистота ее содержания вызвали качественные изменения и в стиле изложения. Если даже не принимать во внимание огромную историческую ценность, мелодичность звучания и величие образов эпопеи, она, благодаря своему простому стилю, не будет забыта столетия» /41, 178/.
Шах-наме» в истории та джикско-перси декой классической литературы занимает почетное место не только как выдающееся произведение, которое благодаря богатству своего языка и разнообразию лексики принципиально отличается от других произведений этого времени.
В восточном литературоведении имеется немало работ, посвященных основной тематике «Шах-наме» Фирдоуси. Написана «Чангнома», анализирующая военную тематику произведения, т.к. поэма пронизана описанием битв, подвигов, доблестного героизма патриотов Ирана и Средней Азии, сражавшихся за освобождение своего отечества от иноземных завоевателей /42, 569-578/.
Диссертация С.А.Муллочаева посвящена военной лексике «Шах-наме» Фирдоуси и военным терминам, наиболее характерным для языка поэмы /43, 8/.
В монографии М.Растегора «Изображения в «Шах-наме» исследованы метафоры, сравнения, гиперболы и описания. Однако исследователь не подвергает их научному анализу на стилистическом и поэтическом уровнях /44, д, дж/.
Мухамад Реза Шафи'и Кадкани в своем труде «Образность персидской поэзии» (1993) рассматривает изображение и воображение в «Шах-наме». Исследователь отмечает: «Одной из самых сильных сторон в изображении «Шах-наме» является упорядочение слов, которое достигается в результате упорядочения комплексного состава отдельных частей слов. Поэт иногда использует лишь прилагательное, но при этом не прибегает к использованию воображения в его узком понимании (метафоры, сравнения, различные виды тропов» /45, 462/. Однако указанные работы посвящены не собственно проблематике анализа эпитетов, а лексика -семантической основе поэмы «Шах-наме» Фирдоуси. Эпитеты в них либо вообще не затрагиваются, либо затрагиваются и анализируются поверхностно без достаточной историко-лингенетической глубины.
В связи со сказанным выше настоятельно необходимо специально обратиться к системному описанию поэтических эпитетов в «Шах-наме» Фирдоуси. Это составляет основную цель предлагаемого монографического исследования.
Специальные работы, посвященные изучению эпитетов в их системных связях и взаимоотношениях на материале «Шах-наме» Абулкасима Фирдоуси, отсутствуют. В связи с этим новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые в научной филологической традиции представлен анализ лексического состава, семантических особенностей и стилистического функционирования поэтических эпитетов в «Шах-наме».
Основная задача данной диссертационной работы состоит в том, чтобы выяснить, каким образом в «Шах-наме* Фирдоуси происходило формирование громадного лексического пласта эпитетов, исключительно важного в сфере поэтической речи.
Основным принципом предлагаемого монографического исследования является системный анализ поэтических эпитетов, представляющих собой целые категориальные группы слов, выделяемых в языке по лексихо-семантическим и стилистическим критериям.
Основным методом описания эпитетов является метод синхронного подхода к языку как явлению определенной исторической эпохи истории таджикско-пероидской литературы.
Изучение всей системы эпитетов указанной поэмы ведется в двух основных аспектах: лексико-семантическом и стилистическом.
Работа состоит из 5-ти глав, Заключения и Приложения, в котором сосредоточен собранный фактический материал как источниковедческая база исследования.
ПЕРВАЯ ГЛАВА посвящена рассмотрению и анализу положительных эпитетов, характеризующих ум, мудрость, знания, прозорливость, а также отрицательных эпитетов, характеризующих тупость, глупость, несообразительность и т.п. в поэме «Шах-аме» Фирдоуси.
Во ВТОРОЙ ГЛАВЕ исследуются поэтические эпитеты, которые выражают добро, великодушие, благородство, милосердие, щедрость, покровительство как положительные качества человеческой души, а также эпитеты, характеризующие зло: неблагородство, невеликодушие, непокровительство, жадность, жестокость и т.д.
В ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ ставится задача дать описание поэтических эпитетов, выражающих справедливость-несправедливость в поэме «Шах-наме» Фирдоуси,
ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА диссертации рассматривает эпитеты, характеризующие силу, мощь, воинственность, доблесть, храбрость, отвагу, героизм персонажей «Шах-наме».
ПЯТАЯ ГЛАВА посвящена анализу эпитетов, характеризующих телесную красоту и эпитетов, являющихся антонимичными при описании портрета действующих героев поэмы «Шах-наме».
Источниковедческой базой исследования явилась поэма Фирдоуси «Шах-наме». В кандидатской диссертации также использовались Душанбинское 2-ое юбилейное издание «Шах-наме» в 9-ти томах, и московское критическое издание в 9-ти томах и перевод «Шах-наме» на русский язык Ц.Бану в 6-ти томах.
- Остановим свое внимание на понимании эпитета, принятого в данной диссертационной работе, а также предложим критическое рассмотрение существующих дефиниций эпитета в научной традиции.
В существующей научной литературе встречается узкое и широкое толкование эпитета.
Так, е учебнике по теории литературы Г.Н.Поспелова (1940 г.) указывается, что эпитеты могут быть не только прилагательными, но и наречиями. «Наконец, эпитет может быть существительным, соединенным с глаголом и другими существительными («улыбаясь тысячами серебрянных улыбок») /'46, 65/.
В «Толковом словаре русского языка» под ред. Проф. Д.Н.Ушакова (19#0) отмечается, что эпитет - это прилагательное, выступающее в синтаксической роли определения /47, 1428-1429/.
Проф. Е.У.Галкина-Федору к отмечала, что «до сих пор среди филологов существуют разногласия по вопросу о том, что частями речи может быть выражен эпитет. Нам кажется, что в качестве эпитета могут выступать те части речи, которые обозначают признаки и свойства предметов: прилагательное, причастие, иногда существительное (эпитет-приложение). Не может быть никогда эпитетом наречие, так как оно определяет глагол, а сочетаясь с прилагательными, оно становится частью сложного слова («как морская волна») /48, 58-59/.
Определение эпитета как прилагательного, выступающего в синтаксической функции определения дается м в «Словаре лингвистических терминов» О.С.Ахмановой (1956), «Поэтическом слова р es А.Н.Квяткоеекого (1966) ш др. работах.
Широкое понимание эпитета, отмечаемое у А.А.Потебни, встречается также у Г.Н.Поспелова, Ю.М.Скребнеза и др. исследователей. По мнению Г.Н.Поспелова, эпитетами могут быть прилагательные, причастия, деепричастия, наречия, существительные-приложения. В предложении они могут выступать в роли определения, обстоятельства, дополнения, сказуемого и подлежащего /49, 278-281/.
Согласно концепции Ю.М.Скребнева, эпитетами могут быть прилагательные, причастия и наречия. Эпитеты выступают в «синтаксической функции определения или обстоятельства» /50, 404-405/.
В литературоведении термин «згштет» часто употребляется для обозначения любого слова или группы слов, выражающих эмоциональную оценку или образную характеристику предмета речи /51, 405/. То же отмечается и рядом других ученых /52, 3; 53, 104/. Поэтому составители «Словаря эпитетов русского литературного языка» (1979) К.С.Горбачевич и Е.П.Хабло отказались от ©пределения эпитета. Практически они включает в свой словарь только о п р ед еления-пр ил агательн ы е.
В предлагаемой диссертационной работе нами за основополагающее принимается определение эпитета, данное Б.В, Тома-шевским. «Эпитет - называемый признак, сопутствующий какому-нибудь слову. Обыкновенно эпитет принимает форму определения, м по существу слово «эпитет» - значит определение, при этом определение грамматическое, т.е. в простейшей форме это прилагательное при существительном» /54, 200/'.
Но все ли имена прилагательные могут быть эпитетами?
По этому вопросу высказываются различные точки зрения.
Так, например, Г.Л.Абрамович считает, что эпитеты - это художественные определения, которые нужно отличать от логических определений. «В отличие от логических определений эпитет не содержит в себе разделительного значения. В то время как логическое определяет признак одного предмета, от признаков других, эпитет, как и многие изобразительные средства языка, вызывает в нашем сознании целостное представление об изобразительном предмете, рассматриваемом писателем в том или ином аспеое» /55, 150/.
Другие ученые считают невозможным в словосочетании «прилагательное-существительное» классифицировать прилагательные на логические (нейтральные) определения и эпитеты. Сделать заключение о том, является ли анализируемое прилагательное эпитетом или нейтральным (логическим) определением, можно только из контекста большого объема, а не словосочетания. По этому поводу И.С.Пустовалов справедливо пишет: «Над эпитетами нельзя работать вне контекста, так как эпитет, как и другие виды тропов, вне контекста чаще всего нейтральный» /56, 15-20/.
Одни 'л те же прилагательные в зависимости от контекста могут быть и стилистически нейтральными (логическими определениями) , и эпитетами. В этой связи Б.В.Томашевский писал: «Бывает, что одно и то же словосочетание в разных текстах приобретает характер логического определения, либо эпитета. В сочетании «красная роза» определение «красная» может восприниматься по-разному. Если речь идет о каком-нибудь руководстве по садоводству, то там «красная роза» будет логическим определением, отличающим красную розу от чайной розы, от белой розы и т.п. Но в стихотворении, где между прочим упоминается красная роза, слово «красная» не будет иметь функции отличения; здесь имеется ввиду самая обыкновенная роза, а прилагательное «красная» прибавляется для того, чтобы создать зрительное красочное впечатление чтобы вместо скупого слова «роза» создать сочетание, эмоциональное окрашенное» /57, 201/.
В Большой Советской Энциклопедии по вопросу определения и понимания эпитета сказано следующее: «Попытки резко ограничить художественное определение (т.е. эпитет) от логического определения не имеют под собой почвы, поскольку в художественном контексте и логическое определение может иметь выразительное значение» /58, 131/.
В поэтическом контексте художественного произведения почти любое прилагательное, выполняя стилистико-эстетическую функцию, становится эпитетом. Это положение в свое время сформулировал В.В.Маяковский. «По словам исследователей, лично знавших Маяковского, - пишет Р.А.Будагов, - тот любил повторять, что каждое прилагательное в языке художника слова превращается в эпитет» /59, 282/. Возможно в силу этого составители «Словаря эпитетов русского литературного языка» (1979)
К.С.Горбачевич и Е.П.Хабло к эпитетам практически относят все прилагательные, отмеченные ими в языке художественных произведений. Среди них встречаются, например, такие, как: «молодая луна» (Прокофьев), «белая луна» (Есенин), «полная луна» (Шолохов-Синявский) и др. Эти и подобные им выражения будут выполнять функции эпитетов только в языке поэтической речи, в языке художественного произведения.
В научной традиции по-разному определяются и стилистические функции эпитетов. В одних случаях эпитеты выполняют изобразительные функции, т.к. заключают в себе «образную характеристику какого-либо лица, явления или предмета» /60, 359/. В других акцентируется внимание на эмоционально-выразительных функциях эпитетов» /61, 278/. Однако большинство ученых (лингвистов, литературоведов) считают, что эпитеты выполняют как изобразительные, так и выразительные функции. Так, например, Г.А.Абрамович классифицирует все эпитеты на две группы:
I. Изобразительные эпитеты, или эпические.
П. Выразительные эпитеты, или лирические /62, 154/.
Л.Ф.Тарасов приходит к выводу о том, что если для романтической поэмы характерны преимущественно выразительные эпитеты, то для реалистической - изобразительные /83, 82/.
Акад. В.В.Виноградов отмечал, что в языке художественной литературы «экспрессивная выразительность и выразительность, которая наблюдается в употреблении слов и выражений, свойственна и синтаксическим формам и конструкциям» /64, 656/.
В предлагаемой диссертационной работе автор стремится охарактеризовать как изобразительные, так и выразительнее функции эпитетов. Это является исключительно важным, потому что анализируемое произведение относится к поэтическим жаиpay.
Как уже отмечалось, основные задачи, цели, принципы, аспекты и методы описания эпитетов поэмы «Шах-наме» Фирдоуси обусловлены исследуемым материалом.
Описание собранного фактического материала осуществляется на нескольких уровнях: 1. При рассмотрении лексико-семантического состава имен прилагательных ш существительных, которые они определяют, - на уровне слова. 2. При определении стилистических функций эпитетов - на уровне микроконтекста, или словосочетания.
Три проведении предлагаемого исследования анализ конкретных фактов языка поэмы Фирдоуси «Шах-наме» позволил выявить общие закономерности и намечаемые тенденции, которые были характерны для системы изучаемых эпитетов поз мы Фирдоуси «Шах-наме», «Общее неотделимо от частного, не существует вне его», - справедливо указывал акад. В.В.Виноградов /65, 95/.
В ЗАКЛЮЧЕНИИ диссертационной работы подводятся итоги исследования.
Как уже указывалось, кроме основного текста исследования, в предлагаемой диссертации имеется ПРИЛОЖЕНИЕ, состоящее из 2-х частей. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ, в которой приведены бейты в оригинале с переводом на русский язык (в качестве иллюстративного материала), в которых содержатся эпитеты. ЧАСТЬ ВТОРАЯ, в которой заключены таблицы с подсчетом функциональных, конкретно-чувственных и метафорических эпитетов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов Азии и Африки», 10.01.06 шифр ВАК
Прилагательные-эпитеты в поэтическом дискурсе второй половины XX века: лингвистический анализ2007 год, кандидат филологических наук Маниева, Нина Сергеевна
Структурно-семантические типы сложных эпитетов в языковой картине мира писателя: на материале художественной прозы Ю. Нагибина2008 год, кандидат филологических наук Куксина, Альбина Евгеньевна
Эпитеты и определения в старофранцузском языке (вопросы общей теории эпитета)1984 год, кандидат филологических наук Лободанов, Александр Павлович
Языковая природа и функции эпитета в художественном тексте: на материале романа Асорина "Воля"2007 год, кандидат филологических наук Павшук, Анна Владимировна
Особенности идиостиля Н.В. Гоголя в поэме "Мертвые души"2011 год, кандидат филологических наук Абдулаева, Татьяна Константиновна
Заключение диссертации по теме «Литература народов Азии и Африки», Саркоров, Навруз
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1. Анализ собранного фактического материала показал, что согласно философско-поэтической концепции Фирдоуси, высший дар Творца - это Разум. Радости, огорчения и невзгоды человека находятся в непосредственной зависимости от того, обладает он Разумом или нет. Судьба человека полностью обусловлена его Разумом.
2. В «Шах-наме» Фирдоуси разум «хирад» и знание «дониш» дополняют друг друга. И тем не менее они отличны. Если хирад «разум» является даром Божьим, полученным человеком при рождении, то дониш «знания» человек приобретает в результате повседневной практической деятельности.
3. Для описания и характеристики разума, мудрости, сообразительности персонажей своей поэмы Фирдоуси широко использует эпитеты, как простые, так и сложные и сложносоставные.
Из тридцати шести эпитетов, зафиксированных нами, 29 эпитетов относятся к функциональным, 7 - к метафорическим. Конкретно-чувственных эпитетов в поэме нет. Фирдоуси для характеристики разума человека, его мудрости, образованности отдает предпочтение функциональным эпитетам.
4. Согласно концепции поэта, глупые, неразумные, легкомысленные люди в обществе не пользуются почетом и уважением и недостойны жить на белом свете.
При характеристике этих отрицательных черт Фирдоуси в основном прибегает к использованию сложносоставных эпитетов. Так, из 23 эпитетов, зафиксированных нами, 18 относятся к функциональным, 5 - к метафорическим. Конкретно-чувственных эпитетов нет.
5. Понятие добра и зла в «Шах-наме» Фирдоуси имеет очень широкое значение и включает в себя такие понятия как благородство, великодушие, милосердие, щедрость. Для характеристики этих понятий поэт использовал простые и сложные эпитеты. Из 26 эпитетов, зафиксированных нами, 1 является метафорическим; 25 функциональными; конкретно-чувственных эпитетов нет.
6. В «Шах-наме» перечисляется 10 пороков: алчность, нужда, гнев, лицемерие, тщеславие, месть, клевета, двуличие, бесчестие, зависть, которые приносят непоправимый вред человеку. По мнению автора, люди, обладающие такими пороками, не должны находиться у власти. Из 39 эпитетов, зафиксированных нами для характеристики зла, 36 являются функциональными, 3 - метафорическими. Конкретно-чувственных эпитетов не отмечено.
7. Справедливость в «Шах-наме» - это правосудие, назначение для всех подданных, независимо от их социального положения одинакового наказания за равные преступления. Для описания и характеристики справедливости положительных персонажей поэт использует следующие эпитеты: додгар «справедливый», бодод -то же, додгустар - то же значение, озармчуй «ищущий справедливости, справедливый». Все вышеупомянутые эпитеты относятся к функциональным. Метафорических и конкретно-чувственных эпитетов не зафиксировано.
8. Несправедливость, по Фирдоуси, - это ущемление интересов простых тружеников, земледельцев и крестьян различными поборами, посягательство на честь и достоинство их жен и дочерей, потрава посевов земледельцев воинами правителя во время их продвижения. При характеристике несправедливости и жестокости правителей в поэме чаще всего используются эпитеты бедодгар «несправедливый», ситамкора «жестокий», пурчафо - то же значение. Все они являются функциональными. Конкретно-чувственных и метафорических эпитетов не отмечено.
9. «Шах-наме» Фирдоуси относится к жанру героического эпоса. Поэтому центральное место в ней отведено подвигам и борьбе богатырей и витязей. Для описания силы, мощи, храбрости, доблести, славы эпических героев поэт чаще всего использует такие эпитеты, как: тахамтан «мощнотелый», а также «сильный», пилтан -«слонотелый», руйинтан «меднотелый», лашкаршикан «сокрушающий рать», лашкарафруз «озаряющий рать», шердил «обладающий сердцем льва», шеравжан «поражающий львов», далер «храбрый», диловар «мужественный», номчуй «ищущий славу» и др.
Из 63 эпитетов, зарегистрированных нами для характеристики этих качеств человека, 50 являются функциональными, 13 - метафорическими, конкретно-чувственных не отмечено.
10. Человек соединяет в себе две субстанции: телесную и духовную. Для художественно-поэтической концепции Фирдоуси характерно наличие этих двух субстанций (телесной и духовной) как единого целого, идеального понимания человеческой красоты. Эти две стороны человеческого бытия согласно Фирдоуси должны находиться в гармоничном единстве. При описании телесной красоты наряду с другими изобразительными средствами (сравнением, метафорой) поэт широко использует эпитеты, с помощью которых описывает отдельные части человеческого тела (лицо, щеки, губы, стан и т.д.). Основное внимание Фирдоуси уделяет описанию следующих признаков: белизна, блеск, чернота, благоуханность, стройность, томность и т.п.
Из 45 эпитетов, зафиксированных нами, 6 являются функциональными, 18 - конкретно-чувственными, -метафорическими.
11. При описании отрицательных качеств персонажей портретная характеристика с указанием на внешние качества) поэт выделяет следующие признаки: желтизну, черноту, бледность, голубизну, синеву, серость, волосатость, согбенность (сутулость), сухощавость, косоглазие, морщинистость, смежность и др. Из 19 эпитетов, зафиксированных нами для описания этих признаков, 17 эпитетов являются конкретно-чувственными, 2 метафорическими, функциональные отсутствуют (см.: Приложение. Часть Вторая, 9. Таблицы соотношений функциональных, конкретно-чувственных и метафорических эпитетов).
12. Распределение эпитетов в первой группе имеет общую закономерность: при изображении и характеристике положительных качеств человека Фирдоуси отдает предпочтение сущностным, содержательным эпитетам-характеристикам. На долю метафорических приходится 19,44%; конкретно-чувственных эпитетов не зафиксировано.
Во второй группе функциональные эпитеты составляют 78,26%, метафорические - 21,74%, конкретно-чувственные отсутствуют.
В третьей группе функциональные эпитеты составляют 96,15%, метафорические - 3,85%, конкретно-чувственные - отсутствуют. В четвертой группе функциональные эпитеты составляют 92,30%, метафорические - 7%, конкретно-чувственные отсутствуют.
В V и VI группах соответственно 100% и 100% составляют функциональные эпитеты, метафорические и конкретно-чувственные отсутствуют.
В седьмой группе функциональные эпитеты составляют 79,37%, метафорические 20,63%, конкретно-чувственные - отсутствуют.
13. Распределение функциональных, конкретно-чувственных и метафорических эпитетов по VIII группе происходит следующим образом: функциональные - 13,33%, конкретно-чувственные - 40%, метафорические 46,66%.
В IX группе конкретно-чувственные эпитеты составляют 89,47%, метафорические 10,53%, функциональные отсутствуют.
14. При описании телесной красоты Фирдоуси отдает предпочтение конкретно-чувственному восприятию.
15. Как показал собранный фактический материал, во всех 9-ти группах (исключение составляет 9-ая) наибольший процент употребляемости приходится на долю функциональных эпитетов, что указывает на то, что предпочтение отдается сущностным качествам, а не зрительно-чувственному восприятию человеческих качеств.
16. В поэме Фирдоуси «Шах-наме» представлены в основном функциональные, а не метафорические эпитеты, что объясняется постановкой на первый план сущностного начала, а не чувственно-зрительного восприятия действительности.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.