Экспрессия как языковой механизм репрезентации грамматического вида прецедентности: на материале немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Борисова, Дарья Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 184
Оглавление диссертации кандидат наук Борисова, Дарья Александровна
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ОНТОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭКСПРЕССИИ
1.1. Понятие экспрессии в лингвистике
1.2. Экспрессивность и ее логико-содержательные компоненты
1.3. Экспрессия в русле теории прецедентности
1.4. Экспрессия в аспекте грамматического вида прецедентности
1.5. Экспрессия как фактор прецедентного смыслообразования
1.6. Синтаксический уровень выражения экспрессии
1.7. Стилистическая обусловленность экспрессии как языкового механизма
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
ГЛАВА II. ЭКСПРЕССИВНЫЕ ЯЗЫКОВЫЕ СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ СМЫСЛОВ
2.1. Обособление
2.2. Вставные элементы
2.3. Вводные элементы
2.4. Аппозитивные элементы
2.5. Инверсия
2.6. Парцелляция
2.7. Риторический вопрос
2.8. Восклицательные предложения
2
2.9. Синтаксический повтор, эллипсис
2.10. Асиндетон и полисиндетон
2.11. Экспрессивное отрицание
2.12. Эмотивные дейктические структуры
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Экспрессивные грамматические средства языка в аспекте функционально-семантического поля (на материале современной британской беллетристики)2016 год, кандидат наук Королева Екатерина Игоревна
Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке2010 год, доктор филологических наук Голубева, Надежда Александровна
Эмоционально-экспрессивная антропонимическая лексика в газетно-публицистическом дискурсе: на материале смоленских СМИ2011 год, кандидат наук Паневина, Ирина Анатольевна
Модальные глаголы немецкого языка как грамматические прецедентные единицы2016 год, кандидат наук Егорова, Ольга Михайловна
Прецедентная модель языковой игры в газетном заголовке2008 год, кандидат филологических наук Чемезова, Ирина Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Экспрессия как языковой механизм репрезентации грамматического вида прецедентности: на материале немецкого языка»
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в центре лингвистических теорий находится человек как носитель и интерпретатор информации, его мысли, эмоции и особенности их реализации в языке (А.И. Ефимов, 1957; Е.М. Галкина-Федорук, 1958; И.В. Арнольд, 1975; Е.С. Кубрякова, 1981; О. Ewert, 1983; Ю.Н. Караулов, 1987; Н.Д. Арутюнова, 1988; G. Debus, 1988; Н. Bretschneider, 1990; J. Engelkamp, 1993; F. Hermanns, 1995; З.Е. Фомина, 1996; M.W. Battacchi, 1996; B.A. Маслова, 1997; L. Ciompi, 1997; B.A. Звегинцев, 2008; В.И. Шаховский, 2008; З.Е. Фомина, 2011). Особенности вербального выражения эмоций и оценки Интерпретатора являются актуальным объектом лингвистического описания в рамках эмотиологии и аксиологической лингвистики.
Особый научный интерес вызывают языковые феномены, изучение которых возможно в условиях взаимодействия разных аспектов языка и научных подходов. Представленное диссертационное исследование посвящено описанию языковой экспрессии как механизма, реализующего грамматический вид прецедентности (о видах прецедентное™ см. [Голубева, 2010]). Описание этого механизма предполагает анализ существующих лингвистических традиций в понимании экспрессии как свойства языкового знака, с одной стороны, и обусловленной этим свойством производности грамматического знака в рамках теории прецедентности, с другой. Такой подход делает необходимым выявление когнитивных и структурно-семантических основ экспрессивно-обусловленного грамматического трансформа, анализа процесса его переосмысления при активной роли Интерпретатора. Таким образом, фокус внимания направлен на возможность вторичной переработки знаний, которая обеспечивается способностью языкового сознания порождать новые смыслы и создавать новые формы их реализации.
В лингвистике на материале разных языков не ослабевает интерес к исследованию языкового знака при реализации эмоций (Е.М. Галкина-Федорук, 1958; Ш. Балли, 1961; Ю.Н. Караулов, 1987; В.Н. Телия, 1991; Л.А. Пиотровская, 1994; 3-Е. Фомина, 1995; В.Г. Гак, 1998; Е.В. Лукьянова, 1998; Т.Н. Синеокова, 2004; В.И. Шаховский, 2008; Е.А. Демидкина, 2011). Современный немецкий язык в числе других языков располагает разноуровневыми средствами выражения эмоций Интерпретатора, которым посвящены многие исследования (П.С. Вдовиченко, 1965; В. Volek, 1977; Е.И. Шендельс, 1982; W. Fleischer, 1982; R. Fiehler, 1990; I. Rosengren, 1994; К. Schwabe, 1994; Jü. Werner, 1995; S. Uhmann, 1997; F. Jürgens, 1999; 3.E. Фомина, 2006; U. Mees, 2006; N. Fries, 2007). Цель имеющихся лингвистических описаний эмоций заключается в основном в том, чтобы выявить их систематику и дескриптивно и/или объяснительно соотнести с лексическими, грамматическими и прагматическими формами их проявления.
Предпринятое исследование базируется на теоретических основах экспрессивного синтаксиса (Ш. Балли, 1961; И.В. Арнольд, 1975; В.В. Виноградов, 1981; O.A. Кострова, 2004; Т.Н. Синеокова, 2004; О.В. Александрова, 2009), положениях лингвистической теории эмоций (Е.М. Галкина-Федорук, 1958; Ш. Балли, 1961; З.Е. Фомина, 1996; В.И. Шаховский, 2008), концепциях прецедентной грамматики (J. Fourquet, 1974; S. Kanngießer, 2006; H.A. Голубева, 2010), эмерджентной грамматики и грамматики конструкций (P. Hopper, 1998; W. Croft, 2004; D.A. Cruse, 2004) в рамках общих положений когнитивной грамматики. Такой подход позволяет показать концептуализирующую роль грамматики, то есть осмысление и переосмысление грамматических форм и средств, их интерпретирующую функцию, с одной стороны, и синтаксический потенциал языка, функция которого — «быть непосредственной действительностью мысли», с другой.
Актуальность предпринятого исследования обусловливается тем, что одним из нерешенных вопросов является вопрос моделирования эмотивных значений в рамках теории коммуникации и когнитивных теорий. В центре анализа находятся устойчивые языковые образцы, которые представляют не «ядро» грамматики со сводом общих правил в рамках «теории принципов и параметров» универсальной грамматики (P&P-Theorie), а ее периферию, и не всегда получают в нормативных грамматиках немецкого языка должного освещения. Диссертационное исследование нацелено на выявление синтаксических форм и средств, кодирующих эмотивные аспекты грамматического (синтаксического) значения в рамках теории когнитивной (прецедентной) грамматики и способствует дальнейшему развитию общей теории прецедентное™ и экспрессивного синтаксиса.
Диссертационное исследование выполнено в ракурсе когнитивно-дискурсивного подхода. Согласно одному из базовых положений когнитивной грамматики, значение языкового выражения не сводится только лишь к его содержанию. Оно выходит за пределы языковых (грамматических) значений и обращено к знаниям Интерпретатора, влияющего на форму и смысл высказывания (Р. Лэнекер, 2006). Так рождаются прецедентные (производные, вторичные) грамматические смыслы, которые являются когнитивной основой прецедентных грамматических форм, средств и их значений и передаются системой языковых механизмов (конверсия, рекурренция, дейксис и др.) (H.A. Голубева, 2010).
Проблеме производности языкового знака посвящены труды многих известных отечественных и зарубежных лингвистов в рамках трансформационных теорий Н. Хомского, теории динамического развития языковых систем в грамматике 3. Каннгисера и Ж. Фуркье, теории вторично-моделирующих систем Ю.М. Лотмана, концепции деривационных отношений текста Л.Н. Мурзина и Н.Д. Голева. Номинативная производность
глубоко разработана в русле концепции производной номинации Е.С. Кубряковой, В. Фляйшера, вторичной номинации В.Н. Телия, повторной номинации В.Г. Гака.
Наша исследовательская гипотеза гласит: Языковая экспрессия влияет на формирование грамматических прецедентных смыслов и является одним из языковых механизмов, передающих эти смыслы. Данное суждение строится на признании важнейшего положения философии языка о трех его главных функциях: коммуникативной, когнитивной / экспрессивной (интерпретирующей) и эмоциональной. Отталкиваясь от этого положения, экспрессия понимается в двух методологических ракурсах - как акт «выражения деятельности сознания» (познавательный процесс) в целом и как акт выражения эмоций, которые передаются языковым сознанием Интерпретатора.
Объектом настоящего исследования выступает экспрессия как языковой механизм репрезентации грамматических прецедентных форм, средств и их грамматических прецедентных значений в современном немецком языке.
Предметом исследования являются языковые способы представления экспрессии в синтаксисе современного немецкого языка.
Цель исследования заключается в анализе и описании экспрессии как языкового механизма репрезентации грамматического вида прецедентности и конкретных экспрессивных способов, отображающих функционирование этого механизма на примере немецкого публицистического дискурса; в определении экспрессивности языкового знака как его свойства, которое мотивирует наличие отношения «прецедентная синтаксическая форма -прецедентное значение».
Достижение этой цели осуществляется при решении следующих задач:
- рассмотрения содержательной структуры экспрессивности как свойства языкового знака;
- выявления роли языковой экспрессии в репрезентации грамматического вида прецедентное™;
- определения онтологической сущности прецедентного смысла, передаваемого прецедентной синтаксической единицей в немецком языке;
- лингвистического описания и систематизации синтаксических способов передачи прецедентных смыслов;
- анализа особенностей публицистического дискурса;
- анализа стилистической обусловленности экспрессии как языкового механизма передачи прецедентных смыслов.
Научная иовизна исследования заключается в когнитивно-дискурсивном подходе к анализу языковой экспрессии в синтаксисе современного немецкого языка. Впервые в отечественной и немецкой германистике в рамках теории грамматической прецедентности определена семиологическая сущность экспрессии как языкового механизма (функции, действия) в рамках поля экспрессии («Malfeld», по К. Бюлеру).
В диссертации разработана система когнитивных и лингвистических критериев определения экспрессивно-обусловленных прецедентных синтаксических единиц и на их основе описано «прецедентное отношение» в грамматике между производящей и производной единицами в синхронии. В работе показано, что это отношение является не симметричным, а линейным, вместе с тем аргументировано наличие «альтернативных» вариантов синтаксических структур в системе языка, не противоречащих принципу построения прецедентного отношения.
В исследовании дана дискурсивная характеристика прецедентной синтаксической формы, которая реализует прецедентные (трансформированные) смыслы, а также выявлена системность экспрессивных языковых способов и репрезентирующих эти способы прецедентных синтаксических форм в немецком языке. Одновременно определены когнитивно-дискурсивные условия формирования синтаксических прецедентных форм и их значений и выявлена
8
стилистическая маркированность реализации грамматического вида прецедентное™ при функционировании синтаксического прецедентного знака.
Методы исследования. В работе применяются следующие методы: метод рассуждения на основе прецедентов, структурный, контекстуальный, трансформационный, метод объяснительного и динамического описания, метод когнитивного моделирования, метод субъективных дефиниций. Теоретико-методологическую основу исследования составляют:
- когнитивные теории морфологии и синтаксиса (Е.С. Кубрякова, 1981; Дж. Лакофф, 1996; Л.А. Фуре, 2004; H.H. Болдырев, 2010);
- теория прецедентное™ в грамматике (J. Fourquet, 1974; S. Kanngießer, 2006; H.A. Голубева, 2010);
- теория грамматической имплицитности (Ш. Балли, 1961; Н. Brinkmann, 1962; С.Д. Кацнельсон, 1970; Е.И. Шендельс, 1982; Н.Д. Арутюнова, 1988);
- положения экспрессивного синтаксиса (Ш. Балли, 1961; П.С. Вдовиченко, 1965; Е.И. Шендельс, 1982; W. Fleischer, 1982; U. Engel, 1982; Э.М. Береговская, 2004; O.A. Кострова, 2004; Т.Н. Синеокова, 2004; О.В. Александрова, 2009);
- теория асимметрии языкового знака - концепции грамматической многозначности и грамматической синонимии (Л. Ельмслев, 1947; Ш. Балли, 1961; Н. Хомский, 1962; Е.И. Шендельс, 1982; P.O. Якобсон, 1985; О.И. Москальская, 2004);
- теория деривационной номинации (Е.С. Кубрякова, 1981; В.Н. Телия, 1986; В.Г. Гак, 1998; Е.В. Падучева, 2010);
- постулаты эмерджентной грамматики и грамматики конструкций (R. Langacker, 1987; A. Goldberg, 1995; P. Hopper, 1998; W. Croft, 2004; W. Imo, 2007);
- положения деривационной грамматики (Л.Н. Мурзин, 1974; X. Генцмер, 1993; Н.Д. Голев, 1998);
- положения лингвистики эмоций (Е.М. Галкина-Федорук, 1958; И.В. Арнольд, 1975; В.А. Мальцев, 1976; В. Volek, 1977; G. Rössler, 1979; S. Marten-Cleef, 1991; H. Alfes, 1995; M. Bock, 1997; 3.E. Фомина, 1999; M. Drescher, 2003; S. Winko, 2003; 3.E. Фомина, 2006; U. Lüdtke, 2006; U. Mees, 2006; N. Fries, 2007; M. Schwarz-Friesel, 2007; В.И. Шаховский, 2008);
- положения аксиологической лингвистики (D. Viehweger, 1980; Н.Д. Арутюнова, 1988; В.И. Карасик, 2000; Г.Г. Слышкин, 2004; В.И. Шаховский, 2008; Е.М. Вольф, 2009).
Решение поставленных задач определяет содержание работы и позволяет сформулировать основные положения, выносимые на защиту:
1. Языковая экспрессия в немецком языке представляет собой языковой механизм формирования грамматических прецедентных смыслов в высказывании, который в большинстве случаев связан с нарушением языковой нормы, отходом от общепринятых языковых стандартов в прагматических интересах автора.
2. Экспрессивность является когнитивно-семантическим свойством языкового знака, включающим такие логико-содержательные компоненты, как эмотивность, образность, интенсивность, тональность, оценочность (модальность) и эмфаза, которые способствуют переосмыслению грамматической единицы в современном немецком языке и обусловливают ее грамматический прецедентный характер.
3. Экспрессивные синтаксические способы передачи прецедентных смыслов репрезентируют грамматический вид прецедентности и раскрывают лингвистический потенциал экспрессии как языкового механизма.
4. Экспрессивные грамматические способы в современном немецком языке являются системообразующей сферой реализации прецедентного смысла и представлены обособлением, вводными, вставными и аппозитивными элементами, риторическим вопросом, инверсией, парцелляцией, восклицательными предложениями, эллипсисом,
перечислением (асиндетоном и полисиндетоном), синтаксическим повтором, экспрессивным отрицанием, эмотивными дейктическими структурами.
5. Публицистический дискурс в немецком языке рефлектирует стилистическую маркированность экспрессии как языкового механизма для репрезентации грамматических прецедентных смыслов.
Практическую базу исследования составляет корпус 950 примеров-высказываний из газет и журналов на немецком языке объемом 1700 страниц, а также 150 субъективных дефиниций.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается:
- в дальнейшей разработке концепции грамматического вида прецедентности и расширении на ее основе положений общей теории прецедентное™;
- в создании на материале немецкого публицистического дискурса новых методологических оснований для понимания экспрессии как языкового механизма, обеспечивающего функционирование грамматического прецедентного знака;
- в уточнении и наполнении применяемого в работе понятийного аппарата новым лингвистическим содержанием и внесении конкретного вклада в развитие лингвистики эмоций;
- в выделении и описании системы экспрессивных способов передачи прецедентных смыслов, которые служат доказательством актуальности теории системности и способствуют ее дальнейшему развитию.
Практическая ценность заключается в возможности использования результатов исследования в курсах по общему языкознанию, когнитивной грамматике, эмотиологии, экспрессивному синтаксису, теоретической грамматике немецкого языка, стилистике немецкого языка.
Обоснованность полученных результатов и выводов исследования обеспечивается корпусом проанализированных языковых примеров,
применением комплекса вышеуказанных методов в рамках выбранного
и
научного направления, использованием современных теоретических и справочных материалов в объёме 345 библиографических единиц.
Апробация результатов исследования. Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:
I. Статьи, опубликованные в рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ:
1. Борисова Д.А. Парентеза как экспрессивный способ формирования прецедентных смыслов // Вестник НГЛУ им. H.A. Добролюбова. Выпуск 20. Нижний Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2012. С. 11-21.
2. Борисова Д.А. Эллипсис - экспрессивный языковой способ формирования прецедентных смыслов // Когнитивные исследования языка. Вып. XI: Международный конгресс по когнитивной лингвистике 10-12 октября 2012 года: сборник материалов / отв. ред. вып. Л.А. Фуре. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. С. 365-367.
3. Борисова Д.А. Функции языковой экспрессии в формировании прецедентных смыслов // Вопросы когнитивной лингвистики, 2012. №3. С. 116-119. (в соавт. с H.A. Голубевой).
II. Научные статьи, тезисы докладов, опубликованные в сборниках:
1. Борисова Д.А. Обособление как экспрессивный языковой способ формирования прецедентных смыслов // Иностранные языки в современном мире: актуальные проблемы обучения языкам для профессиональных и специальных целей: сб. материалов V Междунар. науч.-практ. конф. / науч. ред. Т.К. Иванова. Казань: Казан.ун-т, 2012. С. 38-42.
2. Борисова Д.А. Инверсия - экспрессивный языковой способ формирования прецедентных смыслов // Культура в зеркале языка и литературы: материалы Третьей Международной научной конференции. 2324 апреля 2012 года / М-во обр. и науки РФ, ФГБОУ ВПО «Тамб.гос.ун-т отв.
12
ред. H.B. Ушакова, Е.А. Кузьмина. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2012. С. 363-367.
3. Борисова Д. А. Роль языковой экспрессии в формировании прецедентных смыслов // Германистика. XXI век: Сборник научных работ студентов и аспирантов. Выпуск 2 / Отв. ред. Е.В. Плисов. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2011. С. 8-13.
4. Борисова Д.А. Асиндетон как экспрессивный способ формирования прецедентных смыслов // Записки по германистике и межкультурной коммуникации. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск VI. Пятигорск: ПГЛУ, 2012. С. 33-38.
5. Борисова Д.А. Аппозитивные элементы как экспрессивный языковой способ формирования прецедентных смыслов // Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: материалы II международной заочной научно-практической конференции. (2 июля 2012 г.). М.: Изд. «Международный центр науки и образования», 2012. С. 117-121.
6. Борисова Д.А. Отрицание как экспрессивный языковой способ формирования прецедентных смыслов // Фэн-Наука: Периодический журнал научных трудов. Бугульма, 2012. №7(10). С. 46-48.
7. Борисова Д.А. Риторический вопрос как экспрессивный языковой способ формирования прецедентных смыслов // Исследования молодых ученых: сб.ст.аспирантов / ред. кол.: A.M. Горлатов (отв. ред.), Е.С. Гриценко (отв.ред.), A.B. Зубов (зам.отв.ред.) [и др.]. Минск: МГЛУ, 2012. С. 61-66.
Структура диссертации отражает последовательность предпринятого исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, списка источников иллюстративного материала и Приложения.
ГЛАВА I. ОНТОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭКСПРЕССИИ
Данная глава посвящена рассмотрению сущностных характеристик экспрессии с точки зрения ее знаковой функции.
Экспрессия представляет собой сложное многогранное понятие. Оно фигурирует не только в лингвистике, но и в психологии, живописи, медицине. В лингвистике традиционно равнополагание понятий «экспрессия» и «экспрессивность», что с. нашей точки зрения, нуждается в дифференциации. Экспрессия как функция прецедентной (производной) грамматической единицы и экспрессивность как свойство этой языковой единицы предопределяют их анализ в данной главе в русле теории прецедентности и эмотиологии, а также в аспекте их стилевой маркированности.
1.1. Понятие экспрессии в лингвистике
Понятие «экспрессия» часто рассматривается в сфере искусства, что связано с привнесением в предмет творчества мыслей и чувств создателя. Языковая экспрессия становилась объектом исследования ученых многих поколений (А.И. Ефимов, 1957; Е.М. Галкина-Федорук, 1958; Ш. Балли, 1961; П.С. Вдовиченко, 1965; И.В. Арнольд, 1975; H.A. Лукьянова, 1976; В. Volek, 1977; G. Rössler, 1979; Е.И. Шендельс; 1982; В.Н. Телия, 1986; В.Н. Гордин, 1990; S. Marten-Cleef, 1991; Ю.Д. Каражаев, 1992; Н. Alfes, 1995; М. Воск, 1997; В.И. Карасик, 2000; М. Drescher, 2003; S. Winko, 2003; Т.Н. Синеокова, 2004; U. Lüdtke, 2006; U. Mees, 2006; N. Fríes, 2007; М. Schwarz-Friesel, 2007; В.А. Звегинцев, 2008). Однако это понятие до сих пор не получило однозначной трактовки и носит дискуссионный характер.
Под термином «экспрессия» в лингвистике понимаются «выразительно-изобразительные качества речи, сообщаемые лексическими, словообразовательными и грамматическими средствами» [СЛТ, 1976: 531].
О.С. Ахманова трактует это понятие как «выразительно-изобразительные качества речи, отличающиеся от ее обычной (стилистически нейтральной) формы, придающие ей образность и эмоциональную окрашенность» [2010: 524]. Однако значение экспрессии не ограничивается лишь созданием особого стилистического эффекта. Экспрессия в языке играет важную роль, так как является одной из его базовых функций. Двумя основными функциями языка считаются: коммуникативная - быть «важнейшим средством человеческого общения» [ЛЭС, 1990: 564] и когнитивная (интерпретирующая, иногда называемая экспрессивной). Отдельно выделяют также эмоциональную функцию языка -«быть одним из средств выражения чувств и эмоций» [ЛЭС, 1990: 564]. Об экспрессивной функции языка как о базовой говорил К. Фосслер, уделяя особое внимание изучению экспрессии как языкового механизма [2007].
Экспрессия в языке зачастую связана с нарушением языковой нормы, отходом от общепринятых языковых стандартов. Понятие норма трактуется как «принятое речевое употребление языковых средств, совокупность правил, упорядочивающих их употребление» [Ахманова, 2010: 270]. Системе каждого уровня языка (фонетического, морфологического, синтаксического) соответствует своя норма. Грамматическая норма представляет собой «совокупность грамматических правил, выводимых из языковой практики, имеющая целыо направлять и упорядочивать речевую деятельность говорящих на данном языке» [Ахманова, 2010: 271]. Экспрессия как отклонение от нормы (действие, применительно к языку и речи) предполагает ' переход к необычному, нерегламентированному способу выражения, что связано с особым восприятием мира адресантом, его эмоциональным состоянием и/или стремлением оказать определенное воздействие на адресата. Прагматическая сущность языковой экспрессии - в преодолении (а это - действие) всевозможных шаблонов. Стремление авторов к неповторимости своего стиля заставляет искать нетрадиционные способы повышения экспрессии, нарушать языковую норму (В.К. Харченко,
1976; М.Н. Кожина, 1977; К. Adamzik, 1987; Г.А. Копнина, 2010). Теория отклонения от нормы в рамках экспрессии широко представлена и в работах И.В. Арнольд. По мнению ученого, абсолютно все приемы речевой экспрессии определяются как разновидность злоупотребления или нарушения в речи правил, когда нарушаются привычные нормы повседневной речевой практики [1975]. В настоящем исследовании экспрессия понимается как механизм нарушения грамматической (синтаксической) нормы.
Языковая экспрессия традиционно рассматривается во взаимосвязи с понятием «экспрессивность». Экспрессивность детерминирована экспрессией. О.С. Ахманова рассматривает понятие «экспрессивный» как «содержащий, обнаруживающий экспрессию, сообщающий экспрессию» [2010: 523-534]. Экспрессивность трактуется как «свойство (признак) языкового знака, совокупность семантико-стилистических признаков единицы языка, которые обеспечивают её способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи» [ЛЭС, 1990: 603].
Экспрессивность также связывают с возникновением побочного смысла (Ж. Вандриес, 1937). Эта мысль обосновывает методологическую часть настоящего исследования, так как экспрессия как механизм и экспрессивность как свойство языкового знака напрямую связаны с выражением прецедентного (производного) смысла, нередко содержащего «побочный смысл», что будет показано в главе II.
Проблемы экспрессии и экспрессивности языкового знака становятся объектом повышенного внимания лингвистов в середине XX века (А.И. Ефимов, 1957; Е.М. Галкина-Федорук, 1958; Ш. Балли, 1961; Л.М. Васильев, 1962; В.Н. Телия; 1986; Н. Burger, 1998; М. Drescher, 2003; М. Schwarz-Friesel, 2007; O.B. Александрова, 2009). Для более точного понимания сути этих сложных явлений, рассмотрим основные положения лингвистики эмоций (эмотиологии).
В психологии под эмоциями понимается «психическое отражение в форме непосредственного пристрастного переживания жизненного смысла явлений и ситуаций, обусловленного отношением объективных свойств к потребностям субъекта» [Психологический словарь, 1990: 46]. О.С. Ахманова трактует понятие «эмоциональный» как «относящийся к выражению чувств, настроений, субъективного отношения» [2010: 525].
Лингвистика эмоций возникла на стыке психологии и языкознания. Особую роль сыграли исследования таких ученых, как И.В. Арнольд, Ш. Балли, М. Бреаль, К. Бюлер, Е.М. Галкина-Федорук, И.Д. Городников, В.А. Мальцев, Э. Сепир, З.Е. Фомина, В.И. Шаховский. Эмотиология (лингвистика эмоций), по определению В.И. Шаховского, - это наука о вербализации, выражении и коммуникации эмоций. Прежде чем осознать предметно-логическую информацию, содержащуюся в любом высказывании, человек осознает ее эмоционально-оценочный компонент [2008]. По сути, лингвистика эмоций восходит к спору лингвистов о том, должна ли лингвистика заниматься эмоциями в языке. Одни ученые (К. Бюлер, 1993; Г. Гийом, 1999; Э. Сепир, 2007) считали, что основной функцией языка является когнитивная функция. Эмоциональный компонент они исключали. Ш. Балли считал выражение эмоций центральной функцией языка и разделял факты языка на факты с логической и эмоциональной доминантой [1961]. Эмоциональность «пронизывает» всю речевую деятельность человека, закрепляясь в семантике слова в качестве различных эмоциональных состояний человека. Помимо логико-предметной семантики, важно учитывать и эмотивную [Шаховский, 2008: 20].
Лингвистика эмоций является логическим развитием психологически ориентированной лингвистики, которая давно установила, что эмоции пронизывают всю ментальную и (а)вербальную деятельность человека, включая и язык тела, и что в языке все движимо эмоциями. Эмоциональные переживания входят в психоэмоциональную сферу человека и являются
важными компонентами его когнитивной деятельности, поведения, общения с внешним миром и другими людьми [Илинская, 2007].
Рассматривая основные положения лингвистики эмоций, необходимо обратиться к работам З.Е. Фоминой. Автор анализирует и систематизирует эмоционально-оценочные единицы немецкого языка в текстах различных функциональных стилей, а также выделяет на материале немецкого и русского языков тождественные семантические типы эмоций [Фомина, 1995, 1996, 2006]. «Человек - это не только рациональная сущность (homo-ratio), но и эмоциональная (homo-emotio)» [Фомина 1996: 4]. Эмоции и оценка Интерпретатора имеют существенное влияние на выбор тех или иных синтаксических форм и средств, что часто сопряжено с формированием прецедентных смыслов в высказывании.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Эмоционально-экспрессивные синтаксические ресурсы в русских публицистических текстах на фоне китайских публицистических текстов2023 год, кандидат наук Чу Цзинжу
Репрезентация средств экспрессивного синтаксиса (парцелляции и инверсии) в русском, чувашском и английском языках2023 год, кандидат наук Шпарева Галина Ивановна
Русские экспрессивные синтаксические конструкции как коммуникативные единицы2015 год, кандидат наук Лу Бо
Прецедентный характер уступительных коннекторов в современном немецком языке2021 год, кандидат наук Зуева Евгения Викторовна
Способы выражения эмотивности в эрзянском языке2000 год, кандидат филологических наук Жегалина, Галина Викторовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Борисова, Дарья Александровна, 2014 год
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Абрамов В.Е. Глаголы действия и их дериваты: лингвокогнитивный подход. Самара: Издательство Самарского научного центра РАН, 2005. 168 с.
2. Абышева Е.М. Концептуальные инверсии: концепт «чудо» (на материале русских и ирландских пословиц, поговорок и сказок): Дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2008. 222 с.
3. Аванесова Н.В. Эмоциональность и экспрессивность - категории коммуникативной лингвистики // Вестник Югорского государственного университета. 2010. Выпуск 2 (17). С. 5-9.
4. Аверкина Л.А. Особенности парентетически осложненных высказываний в текстах газетно-публицистического стиля современного немецкого языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1991. 18 с.
5. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л.: Наука, 1988. 238 с.
6. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. 168 с.
7. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: на материале английского языка. Изд. 2, испр., М., 2009. 216 с.
8. Амосова Н.Ф. Функционирование включенных конструкций в синтаксисе устнопорождаемой речи. Архангельск, 2008. 175 с.
9. Андриевская A.A. Явления «сепаратизации» в стилистическом синтаксисе современной французской художественной прозы // Филологические науки. М., 1969. №3. С. 77-83.
10. Аникин А.И. Вводные единицы в речи // Русская речь. М., 1970. № 2. С. 60-66.
11. Аникин А.И. Вставные единицы в речи // Русская речь. М., 1972. № 1.С. 61-66.
12. Апресян Ю.Д. Метафора в семантическом представлении эмоций // Вопросы языкознания. М., 1993. № 3. С. 37-67.
13. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения проблемы экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. С. 11-20.
14. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике // Изв. АН СССР. Сер.лит. и языка. М.,1973. Т. 32. №1. С. 84-89.
15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. 341с.
16. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Книжный дом «Либроком», 2010. 576 с.
17. Бабайцева В.В. Синкретизм парцеллированных и присоединенных субстантивных фрагментов текста // Филологические науки. М., 1997. № 4. С. 56-65.
18. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Издательство иностранной литературы, 1961. 394 с.
19. Барлас Л. Г. Русский язык: стилистика. М., 1978. 234 с.
20. Баскакова Е.С. Экспрессивные синтаксические конструкции: перевод и их влияние на скрытые характеристики текста: на материале романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его перевода на английский язык: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тюмень, 2009. 22 с.
21. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Русские словари. М., 1996.Т. 5. С. 159-206.
22. Башинский В.Н. Эмоционально-экспрессивные частицы в современном немецком языке: Автореф. дис.... канд. филол. наук. Пятигорск, 1985. 17 с.
23. Безуглова O.A. Разграничение вводных и вставных конструкций в современном русском языке // Материалы XII межвузовской зональной конференции языковедов Среднего и Нижнего Поволжья (20 - 23 мая 1968 г.) Мелекесс, 1968. С. 129-133.
24. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи. М.: Изд-во УРАО, 2002. 158 с.
25. Бельчиков Ю.А., Сафонова Ю.А. Актуальное исследование: язык Рунета - новая сфера русской речевой коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2006. №1. С. 213-216.
26. Беляева М.В. Полипредикативные высказывания с идентифицирующими отношениями в немецкой разговорной речи: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1987. 22 с.
27. Беляева М.В. Нулевая единица с позиций текстуальности в устном дискурсе//Научный потенциал. М., 2010. №1. С. 6-10.
28. Белянин В.П. Психолингвистика. М.: Издательство: «Флинта», 2004. 113 с.
29. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. Смоленск: СГПИ, 1984. 92 с.
30. Береговская Э.М. Очерки по экспрессивному синтаксису. М.: Рохос, 2004. 208 с.
31. Беседина H.A. Восклицательные предложения в современном английском языке: Дис. ... канд. филол. наук. Санкт-Петербург, 1995. 212 с.
32. Биренбаум Я.Г. Подчинительные союзы в простом предложении (на материале союзов as, than, as if и as though): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1962. 21 с.
33. Биянова М.В. Скобочное построение в английском и русском языках: прагматика, структура, пунктуационное оформление // Научное обозрение. М.: Наука, 2007. С. 116-122.
34. Блох М.Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе // Проблемы синтаксиса английского языка//Учен. зап. МГПИ. 1970. №422. С. 75-106.
35. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М.: МГПИ, 1976. 107 с.
36. Блумфильд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. 608 с.
37. Богатырева H.A., Ноздрина JI.A. Стилистика современного немецкого языка / Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. M.: Академия, 2008. 336 с.
38. Болдырев H.H. Категориальный уровень представления знания в языке: модусная категория отрицания // Когнитивные исследования языка. Вып. VII. Типы категорий в языке: сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания РАН. Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина. 2010. С. 45-59.
39. Болдырев H.H. Актуальные задачи когнитивной лингвистики на современном этапе // Вопросы когнитивной лингвистики. М., №1. 2013. С. 513.
40. Болотская М.П. К вопросу о текстовом статусе обособленных членов предложения и особенностях их изучения в вузе // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. Пенза, 2007. № 8. С. 29-31.
41. Бондарко A.B. О стратификации семантики // Общее языкознание и теория грамматики: Материалы чтений, посвященных 90-летию со дня рождения Соломона Давидовича Кацнельсона/Отв. ред. A.B. Бондарко. Спб.: Наука. 1998. С. 51-63.
42. Бондарко A.B. Категоризация в системе функциональной грамматики // Вопросы филологии. Спб., 2006. №1 (22). С. 22-32.
43. Бредихин С.Н. Лингвокультурологический аспект смыслопорождения на грамматическом уровне // Филологические науки. Вопросы теории и практики. М., 2013. № 3. Часть 1. С. 29-33.
44. Буркова Т.А. Стилистика немецкого языка: Учебно-методическое пособие. / Сост. Т.А.Буркова. Уфа: Изд-во БашГПУ, 2002. 65 с.
45. Бухвалова Е.Г. Особенности порядка слов в русском и английском предложениях // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов. 2011. № 2 (9). С. 35-37.
46. Бучацкая Л.Н. Риторические вопросы и их стилистическое использование: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1966. 149 с.
47. Быкова О.И. Этноконнотация как вид культурной коннотации (на материале номинативных единиц немецкого языка): Монография. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2005. 277 с.
48. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / Пер. с нем. М.:Прогресс, 1993. 289 с.
49. Вакуров В.Н., Кохтев Г.Я. Стилистика газетных жанров: учебное пособие. М.: Изд-во МГУ, 1978. 183 с.
50. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений. Ростов-н/Д: РГУД967. 329 с.
51. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Пер. с фр. М.: Соцэкгиз, 1937. 409 с.
52. Варшавский П.Р. Метод рассуждения на основе прецедентов для интеллектуальных систем поддержки принятия решений // Сб. тр. научной сессии МИФИ. 2005. В 15 т. Т.З М.: МИФИ, С. 154-155.
53. Васильев Л.М. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных связях // Славянский филологический сборник. Вып. 9. №3. Уфа. 1962. С. 107-118.
54. Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика. М., 2012.
192 с.
55. Василевская Л.И. Синтаксические возможности имени собственного // Лингвистика и поэтика. М., 1973. С. 136-146.
56. Вафеев P.A. К определению категории «оценочное™» и «экспрессивности» при сопоставлении языков // Роль иностранных языков в подготовке специалистов нефте-газового комплекса: проблемы и перспективы изучения в современных условиях. Тюмень: ТюмГНГУ, 2010. С. 178-179.
57. Вдовиченко П.С. Некоторые фразеологизированные синтаксические конструкции современного немецкого языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1965. 18 с.
58. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 263-305.
59. Веккессер М.В. Полисиндетон как стилистическая фигура: на материале современного русского языка: Дис. ... канд. филол. наук: Красноярск, 2007. 266 с.
60. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высш. шк., 1981.320 с.
61. Винокур Г.О. Филологические исследования: Лингвистика и поэтика. М.:Наука, 1990. 452 с.
62. Владимирская Л.М. Статус категории утверждения/отрицания в современном немецком языке. Дис. ... канд. филол. наук. Спб., 1999. 183 с.
63. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Изд.4, М., 2009.
280 с.
64. Воротников Ю.Л. Категория меры признака в смысловом строе русского языка. М.: Азбуковник, 2011. 303 с.
65. Гаврилова М.В. Пространство и время в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Спб., 1996. 206 с.
66. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 768 с.
67. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.
М.,1974. 148 с.
68. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Сборник статей по языкознанию. М., 1958. С. 103-124.
69. Гашкова М.Г. О зарождении теории экспрессивности в современном языкознании // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика» М.: Изд-во МГОУ, 2010. № 4. С. 23-26.
70. Гийом Г., Мальтидье Д. О новых приемах интерпретации или проблема смысла с точки зрения анализа дискурса // Квадратура смысла. М.,
151
1999. С. 124-136.
71. Глазкова М.Ю. Экспрессивный синтаксис в современной публицистике: на материале русскоязычных и англоязычных аналитических общественно-политических статей: Дис. ... канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2010. 166 с.
72. Глушак Т.С. Функциональная стилистика немецкого языка. Минск: Высш. Школа, 1981. 173 с.
73. Говердовский В.И. Опыт функционально-типологического описания коннотации: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1977. 20 с.
74. Голев Н.Д. К основаниям деривационной лексикологии русского языка: лексико-деривационные контексты как форма проявления деривационной энергетики слова в тексте (проблемы, задачи, перспективы) // Очерки по лингвистической детерминологии и дериватологии русского языка. Барнаул: Изд-во Алт. ун-та. 1998. С. 13-33.
75. Голуб И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. Пособие. М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. 448 с.
76. Голубева H.A. Вторичная или повторная номинация? Прецедентная номинация // Вестн. Тамбовского ун-та. Серия: Гуманитарные науки. 2008. Вып. 10(66). С. 16-23.
77. Голубева H.A. Слово. Текст. Дискурс. Прецедентные единицы: Монография. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2009. 401 с.
78. Голубева H.A. Грамматические прецедентные единицы в современном немецком языке: Дис. ... докт. филол. наук. Нижний Новгород, 2010.417 с.
79. Голубева H.A. Грамматическая коллоквиальная семантика как стратифицирующий фактор в исследовании языка // Скребневские чтения: Материалы научной конференции 30 октября 2012 г. Н. Новгород: ФГ БОУ ВПО «НГЛУ», 2012. С. 55-69.
80. Голубева H.A. Актуальная парадигма прецедентности в лингвистике // Лингвистика и методика: междисциплинарный подход:
152
Международная научно-практическая конференция с элементами научной школы для молодых ученых «48-е Евсевьевские чтения», посвященная 50-летию института 23-25 мая 2011 г., Саранск, 2012. С. 50-55.
81. Горделий З.П. Параметры описания текстовой модальности // Проблемы стилистической маркированности: сб. научных трудов. М.: издательство МГПИ иностранных языков имени Мориса Тореза, 1990. Вып. 365. С. 86-93.
82. Гордиевская М.Л. Синтаксический нуль как индикатор структуры предложения // Межвузовский сборник научных статей. Новокузнецк: РИО КузГПА. 2007. С. 43-47.
83. Гридин В.Н. Экспрессивность // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 591 с.
84. Гришаева Л.И. Феномен прецедентности и преемственность культур. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. 308 с.
85. Гудков Д.Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. М., 1999. 22 с.
86. Джамбинова Н.С. Функционирование русской глагольной лексики в публицистическом тексте: Дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2007. 181 с.
87. Деньгина Т.В. Формально-синтаксические и функционально-семантические особенности восклицательных предложений в современном русском языке: Дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 2000. 189 с.
88. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1979. 192 с.
89. Добрунова О.В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи (на материале немецкого языка): Дис. ... канд. филол. наук. М., 1990. 272 с.
90. Дымарский М.Я. Проблемы русского текстообразования: Сверхфразовый уровень организации художественного текста. Спб., 1999. 479 с.
91. Дубнинский B.B. Принципы лексикографирования и принципы словарей // Современные проблемы лексикографии: Сб. науч. тр. / Под ред. В.В. Дубининского и др. Харьков, 1992. С. 135-140.
92. Ельмслев JI. Метод структурного анализа в лингвистике. М.:Хрестоматия,1947. 419 с.
93. Еременко A.B. Когнитивные механизмы образования фразеологических единиц // Филология и искусствоведение. М., 2009. Вып. 3 (48). С. 119-122.
94. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М., 1957. 41 с.
95. Жинкин Н.И. Вопрос и вопросительное предложение // Вопросы языкознания. № 3, 1955. С. 22-34.
96. Жура В.В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности (на материале англоязычной художественной литературы): Дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2000. 200 с.
97. Заверина JI.H. Повтор - универсальное средство создания речевой экспрессии // Средства языка и речи: структура, семантика, функция, изучение. Тула. 1995. С. 117-134.
98. Захаренко И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: МАПП, 1997. С. 92-99.
99. Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. М., 2008. 248 с.
100. Зимнухова С.А. Безглагольные эллиптические конструкции в их соотношении с грамматическим строем языка: Дис. ... канд. филол. наук. Барнаул, 2011. 553 с.
101. Зиновьева И.Ю. Синтактико-семантический статус «nicht» в первой позиции предполья в современном немецком языке. Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. 215 с.
102. Зиновьева И.Ю., Кукушкина А.Т. Die Kategorie der Bejahung und der Verneinung in der deutschen Sprache. Нижний Новгород: НГЛУ им. Добролюбова, 2010. 284 с.
103. Иванилова H.A. Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках (на материале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Нальчик, 2008. 21 с.
104. Иванов П.А. Модальности функции воздействия в текстах газетно-публицистического стиля (на материале французской прессы): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2012. 34 с.
105. Иванчикова Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского.М., 1979. 287 с.
106. Илинская A.C. Грамматические маркеры эмоциональности в английском языке: Дис.... канд. филол. наук. Барнаул, 2007. 185 с.
107. Исхакова 3.3. Эмотивный дейксис и его декодирование в семиосфере: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. Уфа, 2011. 52 с.
108. Каблукова Н.В. Поэтика драматургии Людмилы Петрушевской: Автореф. дис.... канд. филол. наук. Томск: Том.гос. ун-т, 2003. 20 с.
109. Калмыкова Е.И. Образность как лингвостилистическая категория в современной научной прозе. М.: Наука, 1979. 254 с.
110. Калмыкова Г. А. Семантико-прагматические характеристики каузального союза weil в немецком языке // Педагогическое образование и наука. 2011. №2. С. 79-83.
111. Канафьева A.B. Риторическое высказывание: формы, семантика, функции: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. М., 2011. 49 с.
112. Канцельсон С. Д. Порождающая грамматика и процесс синтаксической деривации // Progress in Linguistics. The Hague - Paris. 1970. P. 111-112.
113. Канцельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Изд. 2-е,доп. М.:УРСС, 2000. 344 с.
114. Каражаев Ю.Д., Кулова А.Д. Возникновение и становление языковой экспрессии // Проблемы экспрессивной стилистики: Сб. науч. ст. под ред. Т.Г. Хазагерова. №2. Ростов.1992. С. 14-19.
115. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена. 2000. С. 5-20.
116. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 263 с.
117. Карицкая JI.IO. Экспрессивные ресурсы современной газетной публицистики (на материале газет Мурманского региона 2001-2012 г.): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Архангельск, 2013. 21 с.
118. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988. 309 с.
119. Кащенко Ю.И. Повтор как универсальное синтаксическое средство передачи эмоций в немецком языке // Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. Аспирантские тетради. СПб. 2008. № 37(80). С. 144-147.
120. Киров Е.Ф. Языковые нули // Текст и контекст в языковедении: Материалы Виноградовских чтений: 15-17 ноября 2007 года: в 2 ч. - Ч.1./ Отв.ред. Е.Ф. Киров. М.: МГПУ, 2007. С. 10-20.
121. Киселева J1.A. Вопросы теории речевого воздействия. JI.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1978. 158 с.
122. Клушина Н.И. Интенциональные категории публицистического текста (на материале периодических изданий 2000 - 2008 гг.): Дис. ... докт. филол. Наук. М., 2009. 352 с.
123. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977. 256 с.
124. Кожина М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании // Проблемы экспрессивной стилистики. 1999. № 1.С. 121-134.
125. Копнина Г.А. Риторические приемы современного русского литературного языка: опыт системного описания: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Красноярск, 2010. 38 с.
126. Кораблева Е.А. Экспрессивные синтаксические средства создания
рекламного текста на английском языке: Дис. ... канд. филол. наук. Тула, 2008. 202 с.
127. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ, 1971.266 с.
128. Кострова O.A. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка. М.: Флинта: Изд-во МПСИ, 2004. 240 с.
129. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. М.: Гнозис, 2008. 374 с.
130. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
131. Кручинина И.М. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988. 216 с.
132. Крылова O.A. Основы функциональной стилистики русского языка. М.: Рус. яз., 1979. 224 с.
133. Крылова O.A. Коммуникативный синтаксис русского языка. М.:РУДН, 1992. 172 с.
134. Кузнецова H.H. Средства создания экспрессивности в русской поэзии XX века: Автореф. дис. ... докт. филол. наук. М., 2011. 42 с.
135. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200 с.
136. Кузьмина H.A. Интертекстуальность и прецедентность как базовые когнитивные категории медиадискурса // Медиаскоп: Электронный научный журнал факультета журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова. 2011. №1. С. 57-64.
137. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. М.: Изд. группа «Прогресс», 1996. С. 143-184.
138. Ларькина A.A. Эллипсис в современном французском языке: Дис. ... канд. филол. наук. Архангельск, 2009. 175 с.
139. Лисенкова O.A. Синтаксическая транспозиция в мужской и женской аффективной речи (на материале английского языка): Дис. ... канд. филол. наук. Н. Новгород, 2007. 137 с.
140. Лисоченко О.В. Языковая игра на газетной полосе: в свете металингвистики и теории коммуникации // Эстетика и поэтика языкового творчества. Таганрог. 2000. С. 128-142.
141. Лотман Ю.М. О проблеме значений во вторичных моделирующих системах // Ученые записки Тартуского гос. ун-та. Тарту, 1965. Вып.181 (Труды по знаковым системам.II). С. 23.
142. Лукьянова H.A. О соотношении понятий «экспрессивность», «эмоциональность», «оценочность» // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 5. Новосибирск. 1976. С. 3-21.
143. Лукьянова H.A. О термине «экспрессив» и о функциях экспрессивов русского языка // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 9. Новосибирск. 1980. С. 3-22.
144. Лукьянова H.A. Экспрессивность в аспекте семантики и прагматики // Экспрессия в языке и в речи. М., 1998. С. 46-48.
145. Малинович Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркут.ун-та, 1989.213 с.
146. Мальцев В.А. Параллелизм, его взаимосвязь с повтором и его роль в организации художественного текста // Романское и германское языкознание. Вып. 6. Минск. 1976. С. 128-140.
147. Маслова В.А. Некоторые онтологические аспекты эмотивности текста // Язык и эмоции: Сб. науч. тр. / Волгоград, изд-во «Перемена», 1995. С. 184-191.
148. Маслова В. А. Лингвистический анализ экспрессивности художественного текста: Учеб.пособие для студ. вузов. Мн.: Вышэйшая школа, 1997. 156 с.
149. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «смысл -текст». Семантика, синтаксис. М., 1974. 316 с.
150. Менджерицкая Е.О. Особенности национального публицистического дискурса // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 1999. Вып. 9. С. 5258.
151. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М.: Высш.шк., 2004. 175 с.
152. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской речи. Тропы и фигуры. Терминологический словарь. Изд. 2. М.,2006. 376 с.
153. Москвин В.П. Семантика и синтаксис русского глагола. Киев: Изд-во Киев.гос. пед. ин-та иностр. яз,1993. 245 с.
154. Мурзин JI.H. Синтаксическая деривация. Пермь: Изд-во Перм. унта, 1974. 170 с.
155. Мяосюй Ю. Способы выражения уступительных отношений в публицистическом стиле современного русского литературного языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук.М., 2012. 24 с.
156. Нахимова Е.А. Теория и методика когнитивно-дискурсивного исследования прецедентных омонимов в современной российской массовой коммуникации: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2011. 22 с.
157. Никонов В.М. Коннотация как смысл // Вестник ВГУ, Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. М., 2011. №4. С. 119-122.
158. Одинцов В. В. Стилистика текста. М., 1980. 263 с.
159. Орехова E.H. Субъективная модальность высказывания: форма, семантика, функции. М., 2011. 44 с.
160. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действиями. М., 1985. 272 с.
161. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива. 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки славянской культуры, 2010. 480 с.
162. Панасюк А.Т. К вопросу об экспрессии как лингвистической категории // Вестник Моск. ун-та. Серия 10: Филология. 1973. №6. С. 29-39.
163. Панов М.И. Эффективная коммуникация и государственное управление // Вестник Московского университета. Управление. 2004. №2 . С. 67-89.
164. Пельт В., Тузова М. Аналитические жанры газеты: Хрестоматия. М.: Издательство МГУ, 1989. 236 с.
165. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 2001.544 с.
166. Пиотровская JI.A. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков): Монография. СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 1994. 146 с.
167. Писарев Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект // Прагматические аспекты функционирования языка. Барнаул: Изд-во АТУ. 1983. С. 114-125.
168. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. М.: ТетраСистемс, 2001. 544 с.
169. Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии XX века. М.: Рефл-бук, К.: Ваклер, 1999. 352 с.
170. Присяжнюк Т.А. Специфика репрезентации эмоционально-оценочного компонента газетно-публицистического стиля на лексическом уровне: на материале информационных газетных текстов английского и русского языков: Дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 2006. 187 с.
171. Приходько Н.П. Проблема дифференциации и определения содержания категории модальности // Учёные записки Тартуского Государственного Университета. Тарту: издательство Тартуского Государственного Университета, 1986. Вып. 736. С. 123-129.
172. Пруссова О.В. Слова-предложения в современном немецком языке: Дис. ... канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2001. 209 с.
173. Радченко Г.И. Языковые средства эмоциональности и экспрессивности в стихотворных переводах Ф.Г. Лорки // Проблемы современной филологии: Сборник статей, посвященный 100-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Г.В. Валимовой. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ. 2011. С. 249-253.
174. Рассошенко Ж.В. Парентеза как часть когнитивного изучения языка // Язык, сознание, коммуникация. М.: Макс Пресс, 2001. С. 111-115.
175. Рогова К.А. Синтаксические особенности публицистической речи. Л., 1975. 71 с.
176. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М.: Высшая школа. 1974. 353 с.
177. Свиблова Т.А. Обособленные члены в немецком языке: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1966. 198 с.
178. Седун В.П. О так называемых «вставных» и «вводных» конструкциях // Славянское языкознание: Сб. статей.М.: Изд-во АН СССР. 1959. С. 186-194.
179. Сепир Э. Язык. Введение в изучение речи. М.: Директ-Медиа, 2007. 447 с.
180. Сергеева Т.А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи: Автореф. дис. ... канд. филол. наук., Пятигорск, 1993. 14 с.
181. Сердюкова Л.И. Вводная предикативная конструкция как компонент объемного предложения в прозе У. Фолкнера // Научные труды МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 77. М., 1974. С. 142-148.
182. Сидорова Н.А. Основы лингвоаксиологической концепции речевой коммуникации: Дис. ... докт. филол. наук. М., 2011. 349 с.
183. Синеокова Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса: Дис. ... докт. филол. наук. М., 2004. 383 с.
184. Синепупова О.С. Оценочная «картина мира» в публицистическом тексте: на материале печатных СМИ: Дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. 173 с.
185. Сковородников А.П. Полисиндетон как стилистическая фигура // Русская речь. 2002. №6. С. 42-47.
186. Сковородников А.П. Асиндетон как стилистическая фигура // Русская речь.2004. №4. С. 56-64.
187. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского литературного языка. Томск: Изд-во Томского университета, 1981. 255 с.
188. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. М.: Астрель, 2003. 221 с.
189. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография. Волгоград: Перемена, 2004. 340 с.
190. Солганик Г.Я. Отклонение от онтологической нормы как риторический прием на страницах современных российских газет // Язык современной публицистики: Сборник статей / сост. Г.Я. Солганик. М.: Флинта: Наука. 2005. С. 162-178.
191. Соколова A.B. Психологические основы изучения экспрессивных синтаксических средств в тексте // Филологический класс. Екатеринбург. 2013. №1(31). С. 76-70.
192. Соколова М.Е. Функционально-семантическая специфика немецких модальных частиц как маркеров пресуппозиционального дейксиса: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2006. 20 с.
193. Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Урал, 1999.
432 с.
194. Степанов Г.В. Несколько замечаний о специфике художественного текста//Лингвистика текста. Вып. 103. М., 1976. С. 144-150.
195. Сулимов В. А. Когнитивное описание языка и его культурологическая интерпретация: когнитивные трансформации // Филологические науки. 2006. №1. С. 40-47.
196. Суровенкова J1.C. Присоединение и парцелляция в современном французском языке. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1982. 24 с.
197. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986, 41 с.
198. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 5-35.
199. ТестелецЯ.Г. Введение в общий синтаксис. М., 2001. 798 с.
200. Тимофеева Т.Н. Прецедентные феномены в англоязычных научных текстах экономической тематики: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тамбов. 2008. 24 с.
201. Ткаченко А.И. Текстообразующая роль модальности в газетно-публицистическом дискурсе (на материале новостных заметок и аналитических статей): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Калининград, 2011.24 с.
202. Топтыгина E.H. Вводное предложение как средство выражения субъективности // НДВШ «Филологические науки». М., 2011. № 2. С. 82-90.
203. Трофимова H.A. Мозаика смысла: элементы и операторы их порождения. СПб.: Знание, 2010. 120 с.
204. Трошина H.H. Когнитивная парадигма в лингвостилистике // Парадигмы научного знания в современной лингвистике: Сб. науч. Трудов / РАН. ИНИОН. Центр гуманит. науч-информ. исслед. отд. языкознания. М., 2006. 164 с.
205. Туранский И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. М.: Высшая школа, 1990. 240 с.
206. Туликова С.Е., Засовина Е.Е. Прагмалингвистические особенности англоязычных рекламных текстов // Проблемы теории, практики и дидактики
163
перевода: Сб.науч.трудов. Серия «Язык. Культура. Коммуникация». Вып. 14. Том 2. Нижний Новгород: НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2011. С. 311-318.
207. Фадеева Л.В. Парентеза в немецкой устной диалогической речи: на материале мангеймского корпуса: Дис. ... канд. филол. наук. Астрахань, 2005. 244 с.
208. Фесенко С.Л. Лингвокогнитивные модели эмоций в контексте национальных культур: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2004. 22 с.
209. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика в ценностном аспекте. Монография. Деп. в ИНИОН РАН, № 50981 от. 7.12.95. 118 с.
210. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Дис. ... док. филол. наук: Москва, 1996. 399с.
211. Фомина З.Е. Релевантные признаки эмоционально-оценочной лексики в лексической системе современного немецкого языка // Вестник ВГУ. Серия 1. Гуманитарные науки, 1996. №2. 36 с.
212. Фомина З.Е. Немецкая эмоциональная картина мира и лексические средства ее вербализации. Воронеж: Воронежский гос. университет, 2006. 336 с.
213. Фомина З.Е., Демидкина Е.А. Немецкая языковая модель жизни: монография: Воронеж, гос. пед. ун-т. Воронеж, 2011. 208 с.
214. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. М.: Высшая школа, 1989. 152 с.
215. Фосслер К. Эстетический идеализм. Избранные работы по языкознанию. Серия «История лингвофилософской мысли». М., 2007. 144 с.
216. Фуко М. Порядок дискурса // Воля к истине: по ту сторону власти, знания и сексуальности. Работы разных лет. М.: Касталь, 1996. С. 47-97.
217. Фуре Л.А. Синтаксически репрезентируемые концепты: Дис. ... док. филол. наук. Тамбов, 2004. 370 с.
218. Хазагеров Т.Г. Политическая риторика. М.: Никколо-Медиа, 2002.
313 с.
219. Харченко B.K. Разграничение оценочное™, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. №3. С. 67-68.
220. Хоккет Ч.Ф. Проблема языковых универсалий // Новое в лингвистике, вып. 5. М.: Иностр. лит. 1970. С. 45-76.
221. Хомский Н. Синтаксические структуры. В кн.: Новое в лингвистике. М., 1962, Вып. 2, С. 412-528.
222. Цумарев А.Э. Парцелляция в современной газетной речи: Дис. ... канд. филол. наук. М., 2003. 178 с.
223. Чайковский P.P. Стилистические функции асиндетической и полисиндетической связи в современной немецкой художественной прозе: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1972. 17 с.
224. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса. М.: Флинта, Наука, 2012. 208 с.
225. Черкасова Е.В. Содержательность и коммуникативное значение риторического вопроса как одного из видов неинформативных высказываний // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: Межвуз. сб. науч. ст. Тамбов, 2006. С. 547-550.
226. Чикина Е.Е. Английские и немецкие фразеологизмы в аспекте христианской культуры: Дис. ... канд. филол. наук. Владимир, 2001. 263 с.
227. Чувакин A.A. Деривационные отношения как тип межтекстовых отношений (к предмету текстодериватологии) // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Томск: Изд-во Том.ун-та. 1998. С. 23-24.
228. Чуглов В.И. Синтаксические конструкции со значением отождествления путем конкретизации // Филологические науки. 2007. №5. С. 60-67.
229. Шарифуллин Б.Я. Генетические аспекты языковой экспрессивности: когнитивный подход к описанию одного недискретного
пространства // Лингвистический ежегодник Сибири. Вып. 2. Красноярск,
2000. С. 17-23
230. Шафиков С.Г. Лингвистическая типология в комментариях и извлечениях. Уфа: РИЦ БашГУ, 2008. 76 с.
231. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. М.: Эдиториал УРСС,
2001. 624 с.
232. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008.416 с.
233. Шаховский В.И. Эмоциональный интеллект в лексической и синтаксической деривации // Тезисы докладов 6 междунар. конф. комиссии по славянскому словообразованию. Минск, 2003. С. 35-36.
234. Шаховский В.И., Жура В.В. Дейксис в сфере эмоциональной речевой деятельности // Вопросы языкознания. 2002. № 5. С. 38-56.
235. Шведова Н.Ю. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. 789 с.
236. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. М.:Высшая школа, 1982. 400 с.
237. Шишкина И.С. Парантетические конструкции в художественном и публицистическом тексте. Структура, семантика, прагматика. Ижевск, 2012. 134 с.
238. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. Изд. 2. М., 2006. 152 с.
239. Штайн К.Э. Семантика и синтаксические функции субъективно-модальных частиц (на материале одного тематического ряда): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1977. 17 с.
240. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. 351 с.
241. Якобсон P.O. Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. 455 с.
242. Якушина P.M. Динамические параметры оценки: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2003. 24 с.
243. Abraham W. Grammatikalisierung und Reanalyse: Konfrontation.Tübingen: Niemeyer, 1993 (= Folia Lingüistica Histórica XIII). 317 S.
244. Adamzik K. Probleme der Negation im Deutschen: Studien zur zeitgenössischen Grammatikographie. Münster: Nodus publ., 1987. 430 S.
245. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. 4., Überarb. u. erw. Aufl. München: Max Hueber, 1982. 265 S.
246. Alfes H. Literatur und Gefühl. Emotionale Aspekte literarischen Schreibens und Lesens. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1995.203 S.
247. Altmann H. Die Gradpartikeln im Deutschen. Untersuchungen zu ihrer Syntax, Semantik und Pragmatik. Tübungen, 1976. 114 S.
248. d'Avis F.-J. Zu selbständigen ««¿/-eingeleiteten Verbletzt-sätzen im Deutschen. Arbeitspapiere des Sonderforschungbereichs 340; Sprachtheoretische Grundlagen für die Computerlinguistik. Nr. 67. Heidelberg. IBM Deutschland, 1995.
249. Battacchi M. W. Emotion und Sprache: Zur Definition der Emotion und ihren Beziehungen zu kognitiven Prozessen, dem Gedächtnis und der Sprache. Frankfurt/M.: Lang, 1996. 141 S.
250. Bayer K. Mit Sprache bewerten // Praxis Deutsch, 1982. S. 15-25.
251. Betten A. Ellipsen, Anakoluthe und Parenthesen Falle für Grammatik, Stilistik, Sprechakttheorie oder Konversationsanalyse? // Deutsche Sprache. 1976. №4. S. 207-230.
252. Bock M. Emotion und semantisches Gedächtnis // GatherA. Werner H. (Hrsg.) Semiotische Prozesse und natürliche Sprache: Festschrift für Udo L. Figge zum 60. Geburtstag. Stuttgart: Steiner, 1997. S. 75-87.
253. Brandt M. Subordination und Parenthese als Mittel der Informationsstrukturierung in Texten // Sprache und Pragmatik 32. Arbeitsberichte Lund: Universität Lund, 1994. S. 1-37.
254. Bretschneider H. Wie kann man im Deutschen Gefühle in Worte fassen? // Deutsch als Fremdsprache (Sprachpraxis), 1990. № 4. S. 30-31.
255. Brinkmann H. Die Wortarten im Deutschen. Die Lehre von den einfachen Formen der Sprache // Wirkendes Wort I. 1950 / 1951. S. 11-33.
256. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. Düsseldorf: Schwann, 1962. 939 S.
257. Burger H. Phraseologie: eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Berlin, 1998.S. 122- 145.
258. Bühler K. Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer, 1934. 526 S.
259. Ciompi L. Die emotionalen Grundlagen des Denkens: Entwurf einer fraktalen Affektlogik. Göttingen: Vandenhoeck& Ruprecht, 1997. 371 S.
260. Croft W., Cruse D.A. Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. 376 p.
261. Debus G. Psychologie der Gefühlswörter. Empirisch-experimentelle Untersuchungssätze und Ergebnisse // Ludwig Jäger (Hrsg) Zur historischen Semantik des deutschen Geflihlswortschatzes. Aspekte. Probleme und Beispiele seiner lexikografisehen Erfassung. Aachen: by Alano Verlag. 1. Aufl., 1988. S. 95138.
262. Deppermann A. Grammatik und Semantik aus gesprächsanalytischer Sicht Linguistik - Impulse und Tendenzen. Berlin, New York: De Gruyter. 2007. 351 S.
263. Drach E. Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Frankfurt/M., 1937.
99 S.
264. Drescher M. Sprachliche Affektivität. Darstellung emotionaler Beteiligung am Beispiel von Gesprächen aus dem Französischen. Tübingen: Niemeyer, 2003. 192 S.
265. Eggs E. Argumentative Konnektoren und Textkonstitution. Am Beispiel von deduktiven und adversativen Strukturen // Textkonnektoren und andere textstrukturierende Einheiten / A. Cambourian (Hrsg.). Tübingen: Stauffenburg, 2001 (Eurogrammatik 16). S. 61-90.
266. Eggers H. Zur Syntax der deutschen Sprache der Gegenwart // Studium Generale, H.l. 1962. S. 49-59.
267. Eisenberg P. Grundriß der deutschen Grammatik: Der Satz. Stuttgart: Klett, 1999. 581 S.
268. Engel U. Syntax der deutschen Gegenwartssprache. 2., Überarb. Aufl. Berlin: E. Schmidt, 1982. 343 S.
269. Engelkamp J. Sprache und Emotion // Euler/ Nabdl (Hrsg) Emotionspsychologie. München. Wien. Baltimore: Urban&Schwarzenberg, 1993. 337 S.
270. Erben J. Abriss der deutschen Grammatik. 9., unveränd. Aufl. Berlin: Akademie-Verl., 1966. 316 S.
271. Eroms H. W. Syntax der deutschen Sprache. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. XII, 510 S.
272. Ewert O. Ergebnisse und Probleme der Emotionsforschung // Enzyklopädie der Psychologie. Göttingen: Dr. C. J. Hogrefe, 1983. S. 397-452.
273. Faulseit D. Stilistische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache. Leipzig, 1975. 294 S.
274. Fiehler R. Kommunikation und Emotion. Berlin/New York, 1990.
275. Fillmore Ch. Deictic categories in the semantic of «come». F1.3. Standfrd, Calif.: CSLI Publications, 1966. 118 p.
276. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut. 1982.
277. Fleischer W., Heibig G., Lerchner G. (Hrsg.): Kleine Enzyklopädie. Deutsche Sprache. 4.Auflage. Frankfurt/M. Peter Lang. 2001.
278. Fleischer W., Michel G. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: Bibliographisches Institut Leipzig, 1975.
279. Fomina S. Emotional-wertende Lexik der deutschen Gegenwartssprache. Woronesch: Istoki, 1999.
280. Fourquet J. Genetische Betrachtungen über den deutschen Satzbau /7 W. Besch et al. (Hrsg.): Studien zur deutschen Literatur und Sprache des
169
Mittelalters. Festschrift für Hugo Moser zum 65. Geburtstag. Berlin: E. Schmidt, 1974. S. 314-323.
281. Frege G. Über Sinn und Bedeutung // Zeitschrift für Philosophie und philosophische Kritik 100, 1892. S. 25-50.
282. Frege G. Funktion, Begriff, Bedeutung. Fünf logische Studien / G. Patzig (ed.). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1962 (= 1918) (= Vandenhoeck-Reihe 1144). 243 S.
283. Fries N. Grammatik und Emotionen // Sprache und Pragmatik 38. Lund: Germanistisches Institut der Universität Lund, 1996. S. 1-39.
284. Fries N. Die Kodierung von Emotionen in Texten: Grundlagen // JLT-Journal Literary Theory, 2007, № 1(2), S. 293-337.
285. Genzmer H. Richtiges Deutsch - sicher und gut. Bindlach: Gondrom Verl., 1993. 340 S.
286. Goldberg A.E. A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago; London: 1995. 330 p.
287. Götze L. Deutsche Grammatik (mit kommunikativen Übungen). Gütersloh, München: Bertelsmann Lexikon Verl., 2001. 445 S.
288. Good C. H. Presse und soziale Wirklichkeit. Düsseldorf, 1985.
289. Griesbach H. Neue deutsche Grammatik. Berlin, München: Langenscheidt, 1986. 424 S.
290. Griesbach H. Bauplan Deutsch. Übungsgrammatik mit Satzbauhelfer. München: Klett Edition Deutsch, 1995. 216 S.
291. Günthner S. Konstruktionen in der gesprochenen Sprache // Habscheid, Stephan (Hrsg): Textsorten, Handlungsmuster, Oberflächen. Linguistische Typologien der Kommunikation. New Yourk, Berlin: de Gruyter, 2011. S. 296313.
292. Hackel W. Zu einer funktional-kommunikativ orientierten Darstellung von Apposition // Linquistischen Studien, Reihe A, Heft 145, 1986. S. 267-285.
293. Hausmann F. Studien zu einer Linguistik des Wortspiels. Tübingen,
1974.
294. Helbig G. Studien zur deutschen Syntax: in 2 Bd. Leipzig: Enzyklopädie, 1983-1984. 379 S.
295. Hentschel E., Weydt H. Handbuch der deutschen Grammatik 3., völlig neu bearb. Aufl. Berlin, New Yourk: de Gruyter, 2003 (=1993). 408 S.
296. Heringer H. Theorie der deutschen Syntax. 2. Aufl. München: Hueber, 1973. 313 S.
297. Hermanns F. Kognition, Emotion, Intention // Die Ordnungder Wörter. Kognitive und lexikalische Strukturen. Hrsg. Von Gisela Harras. Berlin: Walter de Gruyter, 1995. S. 138-169.
298. Hoffmann L. Parenthesen // Linguistische Berichte. 1998. 175, S. 299328.
299. Hopper P. Emergent Grammar // The New Psychology of Language / M. Tomasello (ed) Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates. 1998. P. 155-175.
300. Imo W. Construction Grammar und Gesprochene-Sprache-Forschung. Tübingen: Niemeyer, 2007. 374 S.
301. Jahr S. Das Verstehen von Fachtexten, Rezeption-Kognition-Applikation Tübingen, 1996.
302. Jakobson R. Signe zéro // Readings in linguistics, 2. - Chicago; London, 1966. P. 109-115.
303. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache. 5., durchges. Aufl. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1973 (= 1966). 518 S.
304. Jürgens F. Auf dem Weg zu einer pragmatischen Syntax: eine vergleichende Fallstudie zu Präferenzen in gesprochen und geschrieben realisierten Textsorten. Tübingen: Niemeyer, 1999. 338 S.
305. Kanngießer S., Maas U., Bulk A. Alternativräume der Sprachdynamik: Versuch über die Determination der grammatischen Kontingenz. U. Maas (Hrsg.). Osnabrück: V&R unipress in Göttingen, 2006.
306. Kuno S. Functional syntax: Anaphora, discourse and empathy. Chicago; L.: The U. of Chicago, 1987.
307. Langacker R. Foundations of Cognitive Grammar. V. 1. Stanford, CA: Stanford University Press, 1987. 415 p.
308. Langacker R. Grammar and Conceptualization. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1999. 589 p.
309. Lakoff G. Cognitive models and prototype theory // Concepts and conceptual development: Ecological and conceptual factors in categorization. Cambridge, London, N. Y. etc.: Cambridge University Press, 1987. P. 63-100.
310. Linke A., Nussbaumer M., Portmann P.-R. Studienbuch Linguistik. Tübingen: Niemeyer, 2004 (= Reihe Germanistische Linguistik; 121 Kollegbuch). 544 S.
311. Lüdtke U. Emotion und Sprache: Neurowissenschaftliche und linguistische Relationen // Die Sprachheilarbeit. № 51/4, 2006. S. 60-175.
312. Marten-Cleef S. Gefühle ausdrücken. Die expressiven Sprechakte. Göppingen: Kümmerle, 1991. 371 S.
313. Mees U. Zum Forschungsstand der Emotionspsychologie - eine Skizze // Schützeichel, R. (Hg.): Emotionen und Sozialtheorie, Campus, Frankfurt am Main, 2006. S. 104-123.
314. Metzler Lexikon Sprache. Helmut Glück (Hrsg.). 4., aktual. und Überarb. Aufl. Stuttgart, Weimar: Verlag J.B. Metzler, 2010. 791 S.
315. Mittelberg E. Wortschatz und Syntax der Bildzeitung. Marburg, 1967.
316. Möller G. Praktische Stillehre. Leipzig, VEB Bibliogr. Inst., 1968. 158
S.
317. Naer N.M. Stilistik der deutschen Sprache. M.: Высшая школа. 2006.
271 с.
318. Paul G. Deutsche Grammatik. Bd 3,4. Syntax, 5. Auflage, 1959.
319. Pittner К. Zur Syntax von Parenthesen // Linguistische Berichte. 1995. S. 85-108.
320. Plutchik R. Psychophysiology of individual differences with special reference to emotions // Annual N. Y Acad. Sciense. 1966. V. 134. № 2. P. 776781.
321. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stilistik. M., 1975. 316 S.
322. Rosengren I. Expressive Sentence Typus - A Contradiction in Terms. The Case of Exclamation // Sprache und Pragmatik 33. Lund: Germanistisches Institut der Universität Lund, 1994. S. 38-68.
323. Rössler G. Konnotationen. Untersuchungen zum Problem der Mit-und Nebendeutung. Wiesbaden: Steiner (= ZDL Beihefte N.F. 29), 1979.
324. Russell B. On Denoting // Mind 14. 1905. P. 479-493.
325. Schwabe K. Syntax und Semantik situativer Ellipsen. Tübingen: Gunter Narr, 1994 218 S.
326. Schwarz-Friesel M. Sprache und Emotion. Tübingen: Francke. 2007.
404 S.
327. Siemund P. Emphatische Reflexiva und Fokusstruktur: Zur Syntax und Bedeutung von selbst II Sprache und Pragmatik 40. Lund: Germanistisches Institut der Universität Lund, 1996. 42 S.
328. Sommerfeldt K.E., Starke G. Einführung in die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 3., neu bearb. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 1998. 301 S.
329. Sowinski B. Deutsche Stilistik. Frankfurt am Main, Fischer Taschenbuch Verlag, 1973.
330. Talmy L. The Relation of Grammar to Cognition // Rudska-Ostyn (ed.). Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1988. P. 165-205.
331. Uhmann S. Grammatische Regeln und konversationeile Strategien. Fallstudien aus Syntax und Phonologie. Tübingen: Niemeyer, 1997. 282 S.
332. Vater H. Referenz-Linguistik. München: Fink, 2005. 198 S.
233. Viehweger D. Methodologishe Probleme der Textlinguistik // Zeitschrift fur Germanistik, 1980, №1, S. 12.
334. Volek A. Die Kategorie der Emotionalität in der Sprache // Papiere zur Linguistik. 1977. 17/18. S. 123-148.
335. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1993. 1111 S.
336. Werner Jü. Emphatische Syntax. Zur Funktionalität oraler Syntagmen. Tübingen: Narr, 1995. 226 S.
337. Winko S. Kodierte Gefühle. Zu einer Poetik der Emotionen in lyrischen und poetologischen Texten um 1900. Berlin: Erich Schmidt (^Allgemeine Literaturwissenschaft - Wuppertaler Schriften 7), 2003.
338. Wunderlich D. Diathesen // Syntax. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 1 Halbband / J. Jacobs et al. (Hrsg.). Berlin: de Gruyter, 1993. S. 730-747.
339. Zifonun G. Bereiche der Negation // Ballweg J., Schramm A., Lötscher
A. (Hrsg): Semantische Studien. (Forschungsberichte des Instituts für deutsche Sprache Mannheim 37). Tübingen: Narr, 1977. S. 9-55.
Словари
340. СЛТ = Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. 1976. 543 с.
341. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка: Толково-словообразовательный. М.: Русский язык, 2000. 1084 с.
342. ЛЭС = Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.
B.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 685 с.
343. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 4-еизд.М.: Азбуковник, 1994. 928 с.
344. Психология: Словарь / Под ред. A.B. Петровского, М.Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990. 494 с.
345. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М.: Эксмо. 2006. 700 с.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
1. Das Goethe-Institut. Sprache und Integration. 2011.
2. Der Spiegel. № 29. 16. 07. 2007.
3. Der Spiegel. №30. 23.07. 2007.
4. Der Spiegel. № 28. 9. 07. 2007.
5. Deutschland. № 1. Februar-März 2007.
6. Deutschland. №2. April/Mai 2007.
7. Deutschland. №3. 2003.
8. Deutschland. №4. 2005.
9. Fluter. №31. Sommer 2009.
10. Fluter. №33. Winter 2009.
11. Fluter. №34. Frühling 2010.
12. Goethe, de Russland. 2009.01 -09.
13. Goethe, de Russland. 2006. 09-12.
14. Goethe, de Russland. 2006. 01-08.
15. Moskauer Deutsche Zeitung. №22. 2011.
16. Moskauer Deutsche Zeitung. № 3. 2008.
17. Vitamin, de Deutsches Jugendjournal für Länder der GUS. № 32. 2007.
18. Vitamin, de Deutsches Jugendjournal. № 36. 2008.
19. Vitamin, de Deutsches Jugendjournal. №39. Winter 2008.
20. Vitamin, de Deutsches Jugendjouraal. № 38. Herbst 2008.
21. Vitamin, de Deutsches Jugendjournal. № 35. Winter 2007.
22. Vitamin, de Deutsches Jugendjournal. №34. Herbst 2007.
23. Vitamin, de Deutsches Jugendjournal. Sonderausgabe. 2007.
24. Vitamin, de Deutsches Jugendjournal. Sonderausgabe. 2012.
25. Vitamin, de. №52. 2012.
26. Vitamin, de. №50. 2011.
27. Vitamin, de Sonderausgabe. 2006.
28. Vitamin, de №8. 2009.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.