Дискурсивные формулы русского языка в диахроническом аспекте (на материале XVIII – XXI веков) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат наук Жукова Светлана Юрьевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 283
Оглавление диссертации кандидат наук Жукова Светлана Юрьевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ПРОБЛЕМАТИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ И ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ
§1 Грамматика конструкций: понятие конструкции
§2 Дискурсивные формулы как особый вид конструкций
§3 ДФ и формульные высказывания других типов
3.1 Существующая терминология и проблема границ рассматриваемого явления
3.2 Критерии выделения формульных последовательностей
3.2.1 Некомпозициональность
3.2.2 Цельность усвоения и беглость воспроизведения
3.2.3 Закрепленность формы
3.2.4 Функциональный критерий выделения формульных единиц
3.2.5 Промежуточный вывод
§4 Теоретические подходы к формированию списка дискурсивных формул в русскоязычной традиции
4.1 Формульные высказывания как особые синтаксические единицы
4.1.1 Микросинтаксический подход к описанию разного типа конструкций30
4.1.2 Проблематизация исследуемого явления
4.1.3 Устойчивые последовательности в структуре дискурса
4.1.4 Особые единицы устного дискурса в контексте соотнесения с ДФ
4.1.5 Промежуточный вывод
4.2 Речевые формулы
4.2.1 Подтипы речевых формул
4.2.2 Пример: речевые формулы в текстах Ф. М. Достоевского
4.2.3 Промежуточный вывод
4.3 Коммуникемы
4.3.1 Словарная фиксация
4.3.2 Семантическая категоризация коммуникем в соотнесении с ДФ
4.3.3 Эксперименты по изучению семантики коммуникем
4.3.4 Промежуточный вывод
4.4. Коммуникативы
4.4.1 Концепция коммуникативов
4.4.2 Принцип описания коммуникативов
4.5 Пути возникновения коммуникативов и модели формирования коммуникем
4.6 Промежуточный вывод
§5 Микродиахронические исследования формульных единиц
5.1 Микродиахронические исследования лексики
5.2 Диахронические исследования конструкций
5.3. Прагматикализация и грамматикализация
5.4. Историческая прагматика
5.5. Пример исследования прагматикализации формул не скажи(те) /не говори(те)
5.5.1 История не говори(те)
5.5.2. История не скажи(те)
5.6 Промежуточный вывод
ГЛАВА 2. СИСТЕМНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ДФ ПО ДАННЫМ НКРЯ
§1 Формирование рабочего списка
1.1. Подготовительный этап работы: ручная разметка
1.2 Система автоматического извлечения дискурсивных формул
1.2.1 Обработка исходного текста
1.2.2. Получение предсказаний
1.2.3 Генерация итоговой таблицы
§2. Структура списка: обсуждение
2.1. Единицы, не попавшие в итоговый рабочий список
2.1.1 Рутины
2.1.2 Дискурсивы
2.2 Вариативность ДФ
2.3 Полифункциональность единиц списка. Пример так что же
2.3.1 Композициональное сочетание
2.3.2 Дискурсив
2.3.3 Дискурсивный маркер
2.3.4 Дискурсивная формула
2.3.5 Промежуточный вывод
2.6 Промежуточный вывод по разделу
§ 3. Динамика списка по НКРЯ
3.1 Методика исследования
3.1.1 Первичное определение частотности ДФ
3.1.2 Статистический анализ списка ДФ
§4. Общие процессы диахронических изменений списка
4.1 Устаревающие конструкции
4.1.1 Устаревание за счет слова
4.1.2 Замена элемента дискурсивной формулы
4.1.3 Проверка гипотезы о минимальном структурном варьировании
4.1.4 Быть не может / не может быть
4.1.5 То-то же / вот то-то же
4.1.6Промежуточный вывод
4.2 Новые ДФ
4.2.1 Усечение предложения
4.2.2 Калькирование
4.3 Промежуточный вывод
§5 Формулы с именем существительным как якорным компонентом
5.1. Формулы со словами, относящимися к религиозной картине мира
5.1.1 Формула X с ним
5.1.2 Формула X (его / ее / их / тебя / вас) знает
5.1.3 Формула X с тобой
5.1.4 ФормулаXзнает что (такое)
5.2. Формулы со словами воля, дело
5.3. Формулы с наименованиями животных
5.3.1 Формула X-у понятно
5.3.2 Формула чушь собачья
5.4 ДФ с компонентом ум
5.5 Промежуточный вывод
§6. Формулы с глаголом как якорным компонентом
6.1 Частотные/редкие глаголы
6.1.1 Пример анализа формулы с редким глаголом держать
6.2 Пример анализа формул как хочешь (-ите) / как знаешь(-ете)
6.2.1 Словарная фиксация
6.2.2 Как знаешь и как хочешь в переводных текстах
6.2.3 Синтаксическая конструкция как знаешь / как хочешь, так и P
6.2.4 Противительная конструкция как знаешь / как хочешь, а P
6.2.5 Сходства и различия ДФ как хочешь и как знаешь
6.2.6 Промежуточный вывод и фиксация в «Прагматиконе»
6.3 Особые случаи варьирования внутри глагольных формул
6.3.1 Особые случаи: а что ты хочешь/хотел
6.3.2 Особые случаи: а что/как ты думаешь
6.3.3 Особые случаи: а я что говорю/ говорил
6.4 Микродиахронические изменения глагольных формул
6.5 Промежуточный вывод
§7 Частицы
7.1 Общая динамика употребления частиц
7.2 Распространение формул частицами
7.3 Частица а
7.4 Частица да в составе ДФ: ну что вы говорите и да что вы говорите
7.5 Частица ну
7.5.1 Формулы, построенные на основе частицы ну. Пример ну-ну
7.5.2 Формулы, построенные на основе частицы ну. Пример ну и ну
7.6 Промежуточный вывод
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Концептуальные основы вариативности значения речевых единиц с двупереходной конструкцией: на материале английского языка2018 год, кандидат наук Макоева, Дана Гисовна
Предложные конструкции со значением тождества в русском и французском языках2018 год, кандидат наук Шереметьева Зинаида Викторовна
Корпусные методы как инструмент исследования микродиахронии русского языка XVIII-XXI веков2022 год, доктор наук Добрушина Екатерина Роландовна
«Дискурсивные слова» в русском синтаксисе (местоимения, частицы, союзы): синхрония и диахрония2021 год, доктор наук Пекелис Ольга Евгеньевна
Фразеологизированные сочетания в служебной функции: синтаксис и семантика2019 год, кандидат наук Пилюгина Наталья Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дискурсивные формулы русского языка в диахроническом аспекте (на материале XVIII – XXI веков)»
ВВЕДЕНИЕ
Появившаяся в последние десятилетия XX века новая лингвистическая теория Грамматики конструкций [Fillmore 1988, 1989; Fillmore, Kay 1992] перевернула многие представления современной науки и поставила перед лингвистами ряд важных, масштабных задач. Если раньше внимание исследователей занимали элементы разных языковых уровней по отдельности, то Грамматика конструкций предложила комплексный взгляд на структуру языка. Общим положением для существующего на данный момент множества концепций, развившихся на основе теории Грамматики конструкций [см. Hoffmann, Trousdale 2013], остается признание отсутствия четкой границы между грамматикой и словарем - она исчезает именно потому, что конструкции не могут быть отнесены к какому-то фиксированному языковому уровню.
Между тем если признать конструкции основной структурной единицей языка, как это предполагает Грамматика конструкций [см. обзор Рахилина, Кузнецова 2010], то подобно словам и морфемам, представленным в соответствующих словарях, они нуждаются в инвентаризации. Идея создания структурированного инвентаря конструкций - иначе, конструктикона, - зародилась одновременно с появлением самой теории Грамматики конструкций. Развивал идею организации лингвистически аннотированной базы данных конструкций языка Ч. Филлмор [Fillmore 2008], который выдвинул эту идею в 1988 году - и он же стал инициатором создания конструктикона для американского английского (тогда он видел конструктикон как часть FrameNet [Fillmore 2012]). Однако задача составления лингвистически описанного перечня конструкций каждого языка -одна из наиболее трудоемких. Поэтому в настоящее время проекты по созданию таких баз данных существуют только для нескольких языков, прежде всего -бразильского варианта португальского [Lage 2013], немецкого [Boas & Ziem 2018], японского [Ohara 2015], шведского [Lyngfelt, Bäckström 2018], а также русского [Janda et al. 2018].
Электронная база данных конструкций русского языка - «Русский Конструктикон», снабжающая каждую русскую конструкцию значительной и
разнообразной семантико-синтаксической информацией, создается в рамках совместного проекта Арктического университета (Тромсе, Норвегия) и Школы лингвистики НИУ ВШЭ (Москва, Россия). В базе есть их синтаксическая и морфологическая разметка, даны некоторые ограничения на употребления конструкций, примеры их употребления, а также примерные толкования. В Русский Конструктикон попадают как уже описанные конструкции (которые отражены в учебниках РКИ, грамматиках, разнообразных словарях и т.д.), так и новые, выделяемые вручную разметчиками под контролем экспертов из транскриптов устной речи, пьес, детских книг и проч. К началу 2021 года в базе задокументировано более 1500 конструкций с полным описанием и более 700 с частичным.
Наполнение «Русского Конструктикона» неоднородно. В нем собраны: конструкции, значение которых близко к значению грамматических показателей - итеративу, ср. на каждом шагу VP, прохибитиву, ср. будет тебе V INF и др. [Эндерсен 2020].
С проектом «Русский Конструктикон» исторически и идеологически связан другой проект по описанию русских фразеологизмов: «Прагматикон» [pragmaticon.ruscorpora.ru]. Он тоже представляет собой базу данных, но объединяет и классифицирует неоднословные выражения другого типа, которые в терминологической системе «Русского Конструктикона1» называются дискурсивными формулами. К ним относятся выражения типа Все ясно! Как скажешь! Только так!, которые и являются предметом нашего исследования.
Исторически они были выделены при составлении базы «Конструктикона» как особые единицы, не соответствующие формату исходной базы, но представляющие бесспорный интерес как с теоретической точки зрения, так и для преподавания русского как иностранного.
Другой важный момент заключается в том, что ДФ (дискурсивные формулы) часто происходят из стандартных конструкций, представляя собой один из
1 Russian Constructicon - https://constructi con.github.io/russian/
вариантов их развития. Поэтому рассмотрение ДФ в исторической перспективе может предполагать восстановление прототипических конструкций и анализ их функционир ования.
Несмотря на то что на первый план в ДФ выходит прагматическое, а не грамматическое значение, в настоящей работе мы рассматриваем их как особый, неканонический вид конструкций - прагматические конструкции.
Сам термин дискурсивные формулы (ДФ) восходит к введенному еще Филлмором в работе 1984 г. термину speech formulas [Fillmore 1984]. Под дискурсивными формулами (ДФ) подразумеваются конструкции, которые, в отличие от традиционных, не имеют переменных в своем составе: они представляют собой фиксированную последовательность элементов, воспроизводимую как единое целое в ответной реплике на вербальный стимул со стороны собеседника: вот еще! а то как же! вот оно что! А я-то думала, почему. В таких конструкциях слоты оказываются вынесенными вовне, а именно в предшествующий и иногда частично в последующий сегмент. Заметим, что устойчивость формы для каждой формулы и относительная фиксированность ее позиции в диалоге, как кажется, позволяют составить относительно полный перечень ДФ для русского языка.
Между тем с точки зрения структуры «Конструктикона» ДФ оказываются на периферии. То есть в задачи создания «Конструктикона» как такового не входит репрезентация их полного списка, а их описание представляет собой отдельную задачу и требует отражения особых, не предусмотренных в «Конструктиконе» свойств. В частности, в силу специфики ДФ как конструкций при них необходимо указывать тип речевого акта предложения-соседа, прагматическую функцию самой ДФ, а также интонационный контур, жестовое сопровождение и др., подробнее см [Бычкова, Рахилина, Слепак 2019].
Прототип такой базы создан для небольшого числа очень частотных ДФ [vsrussian.com]. В ней 56 русских ДФ исследованы и описаны по своим основным параметрам. Однако один из аспектов их функционирования - динамика изменений в диахронии - представляет отдельную большую задачу (косвенным
свидетельством этого является то, что такая информация пока не отражается ни в одном из существующих конструктиконов в отношении стандартных конструкций). Ее мы и предполагаем решить в данной работе. Эта задача вызывает особые трудности и требует более тщательной и глубокой проработки материала, в частности потому, что такое диахроническое описание не может ограничиться небольшим фрагментом данных. Соответственно, в нашем исследовании мы составляем базовый список ДФ русского языка и на нем отслеживаем исторические изменения в составе и структуре этих единиц. Таким образом, актуальность работы обусловлена необходимостью отражения диахронического аспекта в структуре репрезентативного списка ДФ русского языка при создании отдельной, но связанной с «Русским Конструктиконом» базы данных.
В отношении дискурсивных формул задача описания диахронии осложняется тем, что в первую очередь эти единицы употребляются в устном дискурсе. Таким образом, глубокие исторические исследования на материале русского языка для них невозможны. Естественным ограничением является хорошо документированный период Х1Х-ХХ1 века (с привлечением данных ХУШ века).
Цель нашей работы - выявить динамику развития и обозначить ключевые паттерны изменения дискурсивных формул русского языка на протяжении XIX-XXI веков.
В соответствии с поставленной целью в работе были решены следующие задачи:
1) определение теоретических границ понятия дискурсивной формулы при сравнении разных подходов к сходным языковым явлениям;
2) создание списка дискурсивных формул, достаточного для микродиахронического анализа;
3) анализ сформированного списка дискурсивных формул с точки зрения исторической динамики;
4) выделение основных путей изменения на рассматриваемом временном отрезке.
Новизна проведенного исследования заключается в том, что вместо применения привычного индуктивного подхода и точечного рассмотрения истории конкретных единиц мы рассматриваем репрезентативный список ДФ русского языка с точки зрения общих тенденций в микродиахронических изменениях такого рода конструкций. При этом исследования конкретных ДФ служат иллюстрацией выявленных процессов.
История конкретных ДФ предполагает применение методов корпусного
семантического и дискурсивного анализа. В то же время комплексное изучение ДФ
невозможно без применения автоматической обработки языка и привлечения
2
статистических методик.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что, хотя в фокусе внимания оказывается материал, частично попавший в периферийные зоны грамматики русского языка (ср., например, слова-предложения в [Шведова 1980]), либо (тоже частично) в зону внимания точечных лексикографических/лексикологических наблюдений (ср [Киприянов 1983]; Шаронов 1996], [Меликян 1999], [Баранов, Добровольский 2000]), в работе предлагается, во-первых, выделение ДФ как особого обозримого класса конструкций (которое в дальнейшем поможет обрисовать систему таких единиц в типологической перспективе), а во-вторых, его исследование с нетривиальной для всех этих работ динамической точки зрения. Фактически это означает возможность встроить проблематику ДФ в современные теории конструкционализации и прагматикализации [Lehmann 2002; Lehmann 2004; Hopper, Traugott 2003; Bybee 2002; Bybee 2003].
Практическая значимость работы обусловлена тем, что, хотя ДФ и являются частотными в речевом обиходе, пока для русского языка нет их представительного списка. Вместе с тем такой список может быть использован при обучении русскому языку как иностранному, а также в практике создания словарных ресурсов русского языка и грамматики языковых изменений.
2 В русистике первопроходцем в применении таких методик, но на материале грамматических явлений, был А. Мустайоки ср. прежде всего [Mustajoki, Hannes Heino 1991].
Результаты работы могут быть применены для усовершенствования автоматической коммуникации чат-ботов.
Положения, выносимые на защиту:
1. ДФ - особый класс конструкций (с точки зрения теории Грамматики конструкций) с набором специфических свойств, отличающих их от стандартных конструкций.
2. В русском языке они составляют очень большой класс, исследование и классификация которого важны не только для русской грамматики, но и для типологии и теории языка.
3. ДФ являются результатом конструкционализации и хорошим примером процесса прагматикализации. Разные дискурсивные формулы воплощают разные стадии этого процесса.
4. ДФ динамичны по своей природе, значительные сдвиги в их структуре и семантике видны уже на промежутке в 200 лет.
5. Лингвистический анализ с применением статистических методов позволяет выделить как продуктивные паттерны, так и общие тенденции в изменении структуры списка.
Апробация результатов работы. Основные результаты исследования были представлены на Construction Symposium HSE (17-21 марта 2017 г., г. Москва), конференции «Русский глагол» (15-17 ноября 2017 г., г. Санкт-Петербург), Колмогоровском семинаре (25 апреля 2018 г., г. Москва), международной конференции «Constructional semantics: Cognitive, functional and typological approaches» (24-25 августа 2018 г., г. Хельсинки, Финляндия), конференции «Russian in the multilingual world» (10-12 апреля 2019 г., г. Москва), международной конференции, посвященной 110-летию со дня рождения В. Г. Адмони (810 октября 2019 г., г. Москва).
Основные положения работы отражены в следующих публикациях: 1) Пужаева С. Ю., Герасименко Е. А., Захарова Е. С., Рахилина Е. В.
Автоматическое извлечение дискурсивных формул из текстов на русском
языке. // Вестник Новосибирского государственного университета: серия лингвистика и межкультурная коммуникация. Т.16, № 2, 2018 г.
2) Defining discourse formulae: computational approach. Ekaterina Gerasimenko , Svetlana Puzhaeva , Elena Zakharova , and Ekaterina Rakhilina //EPiC Series in Language and Linguistics Volume 4, 2019, Pages 61-69
3) Жукова С. Ю., Орехов Б. В., Рахилина Е. В. Дискурсивные формулы русского языка: диахронический подход //Труды института русского языка им. ВВ Виноградова. - 2019. - Т. 21. - С. 142-164.
4) Жукова С. Ю. Дискурсивные формулы русского языка как хочешь, как знаешь в диахроническом аспекте //Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. - 2019. - Т. 3. - №. XV.
5) Рахилина Е. В., Плунгян В. А., Пужаева С.Ю."Об этом рано говорить ...»// Д. В. Герасимов, С. Ю. Дмитренко, Н. М. Заика (ред.). Сборник статей к 85-летию В. С. Храковского. Изд-ский дом "ЯСК", 2019.
6) Рахилина Е. В., Бычкова П. А., Жукова С. Ю. Речевые акты как лингвистическая категория: дискурсивные формулы //Вопросы языкознания. - 2021. - №. 2. - С. 7-27.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, объемом 206 позиций и приложений. Глава 1 включает в себя 5 параграфов. В §1 обсуждаются основные положения Теории грамматики конструкций. В §2 раскрывается понятие дискурсивных формул (ДФ) как особого вида конструкций. В §3 рассматривается проблема выделения формульных последовательностей в контексте существующей англоязычной традиции. В §4 обсуждаются теоретические подходы к формированию списка в русскоязычной традиции. В §5 раскрывается проблематика микродиахронических исследований конструкций в целом и ДФ в частности. Глава 2 представляет собой системное исследование составленного нами списка русских дискурсивных формул по данным Национального корпуса русского языка с привлечением статистических методов. В §1 описан способ формирования полученного списка. В
§2 обсуждаются границы и структура списка. §3 представляет собой описание методики работы со списком по данным НКРЯ. В §4 рассматриваются общие диахронические процессы, происходящие с ДФ, в том числе устаревание и появление ДФ. §5 посвящен обсуждению формул, в которых опорным компонентом выступает имя существительное, в §6 рассматриваются микродиахронические процессы, происходящие с формалами, опорным компонентом которых выступает глагол. В §7 представлена динамика функционирования частиц и анализ их роли в формировании и динамике ДФ. В заключении приведено обобщение результатов проделанной работы.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ПРОБЛЕМАТИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ И ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ
§1 Грамматика конструкций: понятие конструкции
Проведенное исследование базируется на основных принципах Грамматики конструкций (ГК). Согласно Грамматике конструкций, конструкция - это «языковое выражение, у которого есть аспект плана выражения или плана содержания, не выводимый из значения или формы составных частей» [Рахилина, Кузнецова 2010: 19].3 Как мы уже говорили, конструкции включают в себя якорный компонент4 и позиции (слоты), которые могут быть заполнены переменными в зависимости от накладываемых на них семантических ограничений.
Хрестоматийным примером конструкции служит английская конструкция let alone. На русский она переводится конструкцией на базе глагола говорить не говоря (уже) о
(1) F (X A Y let alone X BY)
I doubt (F) that he made (X) colonel (A) is in World War II (Y), let alone general
(B)
'Я сомневаюсь (F), что он стал полковником (A) во время Второй мировой войны (Y), не говоря уж о генерале (B)' [Fillmore, Kay, O'Connor 1988].
По форме let alone представляет собой сочинительный союз, который связывает два равноправных элемента. Однако семантика этой конструкции
3 C is a CONSTRUCTION iffdef C is a form-meaning pair (Fi,Si) such that some aspect of Fi or some aspect of Si is not strictly predictable from C's component parts or from other previously established constructions» [Goldberg 1995: 4].
4 Помимо переменной части (слота) конструкция содержит постоянную - так называемый якорный компонент. Якорный компонент может иметь вариативность, которая, однако, ограничена и не разрушает конструкцию. Описание подобных конструкций можно встретить в базе данных «Русский Конструктикон»: (все/вся) дело/суть Cop в том, что Cl и др. Переменная конструкции данном случае такова, что разрешает присоединение любого предложения. Вместе с тем в якорном компоненте возможна мена двух элементов - дело и суть. Встраивание иных лексем не допускается. Подробнее о роли стабильности/ вариативности в конструкциях см. [Bybee 2013].
предполагает наличие некоторой шкалы, «на которой расположены варианты развития событий, причем первая пропозиция (A) представляет более слабое предположение, чем второе (B)». Прагматика конструкции заключается в том, что «здесь отвергается более слабое (т.е. более вероятное) предположение, чем то, в котором заинтересован говорящий» [Рахилина, Кузнецова: 2010: 19], [Апресян 2003].
Под конструкцией понимается любая единица, выполняющая в языке некоторые функции при конвенциональном употреблении этой единицы в определенном значении с учетом заданных ограничений [Fillmore 1988]. Важным положением для теории ГК становится признание отсутствия четкой границы между грамматикой и словарем.
Помимо некомпозициональности5 и принципиального неразделения грамматики и синтаксиса важным признаком конструкции оказывается ее частотность. Дело в том, что, как было показано в ряде исследований [Pawley and Snyder 1983; Wray 2002b], конструкции «хранятся» в заготовленном для воспроизведения виде, что приводит к тому, что более частотные последовательности с бОльшим успехом закрепляются в памяти. Идея важности частотности конструкций находит отражение в теоретических работах, обосновывающих usage-based models [ср. Bybee 2003, 2007, Barlow and Kemmer 2000], подтверждается экспериментальными методами, например, в рамках исследований по освоению языка детьми [ср. Lieven, Pine, and Baldwin 1997;
5 Говоря о некомпозициональности, мы подразумеваем принцип, который применим к идиоматическим высказываниям: значение единицы не может быть выведено из значения компонентов, которые она включает [Choueka 1998]. В этом смысле он является противоположным принципу композициональности, предложенному в свое время [Frege 1884] адаптированном к лингвистическим задачам в работах [Patee 1995], на русской почве см. об этом [Богуславский 1996]. Согласно этому приницпу значение синтаксического целого производно из значений частей, его образующих, с учетом установленных между ними отношений (the meaning of a (syntactically complex) whole is a function only of the meanings of its (syntactic) parts together with the manner in which these parts were combined) [Dummett 1981].
Tomasello 2003] и отражается в базах данных типа конструктикон, в том числе и в базе «Русский Конструктикон», о которой мы говорили во введении.
Таким образом, основными свойствами конструкций помимо некомпозициональности становятся, во-первых, связь формы, семантики и прагматики высказывания, во-вторых, воспроизводимость, а в-третьих -частотность.
В большинстве своем примерами конструкций являются лексико-синтаксические единицы. Вспомним, что классическим примером конструкции, с которого начиналась теория, была именно такая конструкция с лексическим «якорным» компонентом let alone и сложным (уступительным) синтаксисом. Хорошо известны и описаны и словообразовательные конструкции. Между тем согласно некоторым вариантам теории ГК конструкции могут выделяться не только на традиционных для нее уровнях - ср. морфосинтаксические или словообразовательные конструкции. Так, [cf. Croft and Cruse 2004: 263] выделяют еще и прагматические конструкции, которые участвуют в организации дискурса.
Такой взгляд обеспечивает широту применения подхода ГК к анализу языковых явлений в собственно конструкционных исследованиях [e.g., Fillmore et al. 1988; Goldberg 1995, 2006a; Croft 2001; Sag et al. 2003], исследованиях по освоению языка [e.g., Tomasello 2003; see also Ambridge and Lieven 2011], исторических исследованиях [Traugott 2008; Bybee 2010]; исследованиях по морфологии [Blevins 2001; Spencer 2001; Booij 2002, 2005], а также в сфере машинного обучения [Bod 1998; Perfors et al. 2007] и прагматике [Kay 2004, Boogaart 2009]. Из этого следует, что подобная широта подхода позволяет нам рассматривать ДФ как конструкции особого типа.
§2 Дискурсивные формулы как особый вид конструкций
Все только что перечисленные в разделе § 1 свойства канонических конструкций, то есть единство формы и содержания, цельность и частотность, релевантны и для того периферийного класса конструкций, которым мы
занимаемся, а именно, ДФ - неоднословных некомпозициональных единиц типа: Это еще что! Вот оно как! А то! И все же ДФ нельзя назвать стандартными конструкциями.
ДФ представляют собой законченные реплики, принадлежащие одному говорящему.6 Главная особенность ДФ в том, что они, в отличие от обычных конструкций, не содержат переменных внутри самой формулы, важным для них оказывается именно прагматическое значение. Очевидно, что это уникальное свойство заставило выделить их в отдельную от базы конструкций «Русский Конструктикон» базу прагматических единиц - «Прагматикон». Действительно, главной целью разметки канонических конструкций и их толкования является описание того способа, которым переменные с определенными характеристиками встраиваются в соответствующую невариативную часть; если переменных нет -нет и правил - или они имеют совершенно другую природу.
Между тем ДФ можно представить как особый вид конструкций. В своем функционировании ДФ непосредственно связаны с типом предшествующего речевого акта. Получается, что ключевое отличие ДФ от канона с точки зрения структурной организации состоит в том, что они представляют собой невариативную часть большой единицы, в которой переменные вынесены вовне, так что соответствующие им слоты, располагаясь в левом и/или правом контекстах, не являются частью соответствующего формуле предложения.
Другим важным свойством ДФ становится доминирование прагматического значения над лексическим. Действительно, на первый план выходит именно прагматическая функция конструкции (например, выражение удивления Ну и ну! Вот это да! Как так?!), от которой зависит корректность употребления ДФ в том или ином контексте. Значимость прагматического наполнения формульных высказываний, а именно speech formulas (you should talk, it's not what you think, it takes one to know one), к которым во многом восходит наше понимание ДФ,
6 Это в синтаксическом отношении на первый взгляд сближает их с таким типом безвариантных микротекстов, как пословицы (Жизнь прожить - не поле перейти; Больше живешь - больше видишь; Без труда не выловишь и рыбку из пруда и др. под.).
подчеркивал Филлмор [Fillmore 1984]. Описывая формулы, по сути, как конструкции прагматического толка, он также опирался на намерения говорящего, отраженные в предшествующем сегменте.
Таким образом, дискурсивные формулы можно рассматривать как периферийный класс конструкций. Дискурсивные формулы представляют собой законченные устойчивые высказывания. Они являются реакцией на вербальный
7
стимул определенного типа, при этом в роли одного из слотов этих конструкций выступает сам предшествующий речевой акт. С точки зрения лексического значения они оказываются опустошенными (bleached), главным для них является прагматическое значение.
§3 ДФ и формульные высказывания других типов
3.1 Существующая терминология и проблема границ рассматриваемого
явления
Единицы, в той или иной мере закрепленные по форме, привлекали исследователей из разных областей лингвистики в контексте изучения иностранных языков, психолингвистики, прагматики, автоматической обработки естественного языка в силу разных причин. [Pawley & Syder 1983] были первыми в англоязычной среде, кто обратил внимание на важность 'sentence-length expressions' - устойчивых конвенциональных высказываний (множество которых, очевидно, включает в себя как подкласс и ДФ). Их значимость обусловлена во многом тем, что они хранятся в сознании говорящего как бы в заготовленном виде. Немаловажным фактором, делающим подобные последовательности привлекательными для исследователей, является их высокая частота появления в речи: по замечанию [Erman and Warren 2000], более 50 % как устного, так и письменного дискурса представлено формульными выражениями. Однако
7 При определении дискурсивных формул мы не учитываем ситуации, когда предшествующим элементом коммуникативного акта является невербальный стимул, даже если он непосредственно относится к ситуации общения. Иными словами, реакция на жест, например, поднятый вверх большой палец, не будет рассматриваться нами как ДФ.
определение объема формул в текстах зависит именно от подхода к их выделению, а также строгости критериев. Этот показатель может варьироваться от 4 % до 80 % согласно [Wray 2002].
То, что в класс формульных последовательностей попадают весьма разнородные явления, отчасти отражается в наличии ряда терминов, которые используются для обозначения подобных высказываний: formula, pragmatic routine, conversational routine, situation-based utterance, conventional expression. Но на самом деле таких терминов еще больше8, а их употребление во многом зависит от подхода к анализу практически тождественных языковых единиц: chunks, formulaic speech, multiword units, collocations, formulas, prefabricated routines, conventionalised forms, holophrases, ready-made utterances [Schmitt, Carter 2004]. Авторы предлагают использовать объединяющий для всех этих понятий термин formulaic sequences, на который мы и будем ориентироваться в данном разделе.
Под formulaic sequences предлагается понимать непрерывные или прерывистые последовательности слов или других элементов языка, которые представляются как бы заранее заготовленными: они хранятся в памяти целиком и извлекаются из нее непосредственно в момент говорения [Wray 2002: 9].
При этом класс таких формульных последовательностей чрезвычайно широк: предлагается включать в него пословицы You can lead a horse to water, but you can't make him drink; The early bird gets the worm [см. Wray 2002], этикетные формулы и обращения Ladies and Gentlemen, а также междометные сочетания типа Oh no! [Biber et al. 1999]. Сюда же, по мнению авторов, попадают также канонические конструкции, содержащие слоты: [someone/thing, usually with authority] made it plain that_[something as yet unrealised was intended or desired]. В работе [Bardovi-Harlig 2006] также описываются возможные терминологические расхождения. Под формулами могут пониматься социальные формулы (формулы речевого этикета), которые используются в сообществе для реализации прагматических задач. В качестве примера автор приводит такие формулы как Nice to meet you, Thanks for
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Конструкции глагола как маркер литературных формул2023 год, кандидат наук Буйлова Надежда Николаевна
Когнитивно-семантические свойства конструкции с компонентом "путь"/way: на материале современного английского языка2016 год, кандидат наук Пастухова, Елена Андреевна
Прагматические маркеры предикативного типа в русской устной спонтанной речи2021 год, кандидат наук Зайдес Кристина Денисовна
Незнаменательная лексика в немецком обиходном дискурсе (прагматический аспект)2008 год, доктор филологических наук Бабаева, Раиса Ивановна
Функции дискурсивных маркеров в текстах различных функциональных стилей (на материале немецкого языка)2024 год, кандидат наук Сереброва Олеся Феликсовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Жукова Светлана Юрьевна, 2022 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Aijmer, K. Conversational Routines. Convention and Creativity / K. Aijmer.
- London: Longman, 1996. - 251 p.
2. Ambridge, B., Lieven, E. V. M. Child Language Acquisition: Contrasting Theoretical Approaches / B. Ambridge, E. V. M. Lieven. - Cambridge: Cambridge University Press, 2011. - 432 p.
3. Bardovi-Harlig, K. A new starting point? Investigating formulaic use and input in future expression / K. Bardovi-Harlig // Studies in Second Language Acquisition.
- 2002. - № 24. - P. 189-198.
4. Bardovi-Harlig, K. Conventional expressions as a pragmalinguistic resource: Recognition and production of conventional expressions in L2 pragmatics / K. Bardovi-Harlig // Language Learning. - 2009. - № 59. - P. 755-795.
5. Bardovi-Harlig, K. Formulas, routines, and conventional expressions in pragmatics research / K. Bardovi-Harlig // Annual Review of Applied Linguistics. - 2012.
- Vol. 32. - P. 206-227.
6. Bardovi-Harlig, K. On the role of formulas in the acquisition of L2 pragmatics / K. Bardovi-Harlig, C. Felix-Brasdefer, A. S. Omar (Eds.) // Pragmatics and language learning. - 2006. - Vol. 11. - P. 1-28.
7. Bardovi-Harlig, K. Recognition of conventional expressions in L2 pragmatics / G. Kasper, H. T. Nguyen, D. R. Yoshimi, J. K. Yoshioka (Eds.) // Pragmatics and language learning. - 2010. - Vol. 12. - P. 141-162.
8. Barlow, M., Kemmer, S. Usage-based models of language / M. Barlow, S. Kemmer. - Stanford, Calif. : CSLI, 2000. - P. 384.
9. Beeching, K. Pragmatic markers in British English: Meaning in social interaction / K. Beeching. - Cambridge: Cambridge University Press, 2016. - 255 p.
10. Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., Finegan, E. Longman Grammar of Spoken and Written English / D. Biber, S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, E. Finegan. - Harlow: Pearson Education, 1999. - 1204 p.
11. Blevins, J. Morphological paradigms / J. Blevins // Transactions of the Philological Society. - 2001. - № 99 (2). - P. 207-210.
12. Boas, H. C., Ziem, A. Constructing a constructicon for German / H. C. Boas, A. Ziemuhjn // Constructicography: Constructicon development across languages. -2018. - Vol. 22. - P. 183-228.
13. Bod, R. Beyond Grammar: An Experience-based Theory of Language / R. Bod. - Stanford, CA: CSLI, 1998. - 168 p.
14. Boogaart, R. Semantics and pragmatics in construction grammar: The case of modal verbs / R. Boogaart // Contexts and constructions. - 2009. - P. 213-241.
15. Booij, G. Constructional Idioms, Morphology and the Dutch Lexicon / G. Booij // Journal of Germanic Linguistics. - 2002. - № 14. - P. 301-29.
16. Booij, G. Constructional Morphology and the Lexicon / G. Booij // University Leiden, 2005. - P. 34-44.
17. Brizer, S. From subject to subjectivity: Russian discourse structuring elements based on the adverbial participle govorya "speaking" / S. Brizer // Russian Linguistics. - 2012. - № 36. - P. 221-249.
18. Bybee, J. Frequency of Use and the Organization of Language / J. Bybee. -Oxford: Oxford University Press, 2006. - 376 p.
19. Bybee, J. Language Usage and Cognition / J. Bybee. - Cambridge: Cambridge University Press. - 262 p.
20. Bybee, J. Mechanisms of change in grammaticization: The role of frequency / Ed. by B. D. Joseph, J. Janda // The Handbook of Historical Linguistics. - 2003. - P. 602-623.
21. Bybee, J., Hopper, P. Frequency and the Emergence of Linguistic Structure / J. Bybee, P. Hopper. - Amsterdam: John Benjamins, 2001. - 492 p.
22. Bybee J. L. Usage-based theory and exemplar representations of constructions //The Oxford handbook of construction grammar. - 2013 - P. 52-64.
23. Charles J. F. The Mechanisms of «Construction Grammar» / J. F. Charles // Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. -1988. - P. 35-55.
24. Choueka Y. Looking for needles in a haystack or locating interesting collocational expressions in large textual databases //User-Oriented Content-Based Text and Image Handling. - 1988. - P. 609-623.
25. Corrigan, R., Moravcsik, E. A., Ouali, H., Wheatley, K. Formulaic language: Volume 1. Distribution and historical change / R. Corrigan, E. A. Moravcsik, H. Ouali, K. Wheatley. - Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2009. - 315 p.
26. Coulmas, F. Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech / F. Coulmas. - The Hague; New York: Mouton, 1981. - 331 p.
27. Croft, W. B., Cronen-Townsend, S., Lavrenko, V. Relevance Feedback and Personalization: A Language Modeling Perspective. [Electronic resource]. - URL: https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.22.3099&rep=rep1&type=p df.
28. Croft, W., Cruse, D. A. Cognitive Linguistics / W. Croft, D. A. Cruse. -Cambridge: Cambridge University Press, 2004. - 356 p.
29. Cruttenden, A. Item-learning and system-learning / A. Cruttenden // Journal of Psycholinguistic Research. - 1981. - № 10. - P. 79-88.
30. Degand, L. Grammaticalization or pragmaticalization of discourse markers?: More than a terminological issue / L. Degand, J. Evers-Vermeul // Journal of Historical Pragmatics. - 2015. - Vol. 16. - p. 59-85.
31. Dummett M. Frege: Philosophy of language. - Harvard University Press, 1981. - P. 752.
32. Erman, B. and Warren, B. The idiom principle and the open-choice principle / B. Erman, B. Warren // Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse. - 2000. -№ 20 (1). - P. 29-62.
33. Fillmore, C. J. Remarks on contrastive pragmatics / C. J. Fillmore // Contrastive linguistics: Prospects and problems. - 1984. - P. 119-142.
34. Fillmore, C. J., Kay, P., O'connor, M. C. Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of let alone / C. J. Fillmore, P. Kay, M. C. O'connor // Language. - 1988. - P. 501-538.
35. Fillmore, C. J., Lee-Goldman, R., Rhodes, R. The framenet constructicon / C. J. Fillmore, R. Lee-Goldman, R. Rhodes // Sign-based construction grammar. - 2012. - P. 309-372.
36. Fillmore, Ch. J. Border conflicts: FrameNet meets construction grammar / Ch. J. Fillmore // Proceedings of the XIII EURALEX international congress. - 2008. - P. 49-68.
37. Fillmore, Ch. J. Grammatical construction theory and the familiar dichotomies / Ch. J. Fillmore // North-Holland Linguistic Series: Linguistic Variations. -1989. - Vol. 54. - P. 17-38.
38. Fillmore, Ch. J. The mechanisms of «construction grammar» / Ch. J. Fillmore // Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. - 1988. - Vol. 14. - P. 35-55.
39. Fillmore, Ch. J., Kay, P. Construction Grammar Course Book / Ch. J. Fillmore, P. Kay. - Berkeley: University of California, 1992. - 113 p.
40. Fischer, K., Schneider, K. P. Pragmatics of discourse / K. Fisher, K. P. Schneider. - Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2014. - Vol. 3. - 294 p.
41. Frank-Job, B. A dynamic-interactional approach to discourse markers / B. Frank-Job // Approaches to Discourse Markers. - 2005. - P. 395-413.
42. Frege G. Die Grundlagen der Arithmetik: eine logisch mathematische Untersuchung über den Begriff der Zahl. - w. Koebner, 1884.
43. Gerasimenko, E., Puzhaeva, S., Zakharova, E., Rakhilina, E. Defining discourse formulae: computational approach / E. Gerasimenko, S. Puzhaeva, E. Zakharova, E. Rakhilina // Proceedings of Third Workshop «Computational linguistics and language science». - 2019. - P. 61-69.
44. Goldberg, A. E. Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language / A. E. Goldberg // Cognitive Linguistics. - 2009. - № 20 (1). - P. 93-127.
45. Goldberg, A. E. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure / A. E. Goldberg. - Chicago: University of Chicago Press, 1995. -265 p.
46. Goldberg, A. E., Casenhiser, D. «English Constructions», in Bas Aarts and April McMahon / A. E. Goldberg, D. Casenhiser // The Handbook of English Linguistics.
- 2006. - P. 343-355.
47. Graf, E. Interjektionen im Russischen als interaktive Einheiten / E. Graf. -Frankfurt am Main [etc.]: Lang, 2011. - 328 p.
48. Grant, L. (2003). A Corpus-based Investigation of Idiomatic Multi-word Units: Unpublished PhD thesis / L. Grant. - Wellington, 2003. - 205 p.
49. Günther, S., Mutz, K. Grammaticalization vs. Pragmaticalization? The Development of Pragmatic Markers in German and Italian / W. Bisang, N. P. Himmelmann, B. Wiemer (eds.) // What Makes Grammaticalization? A Look from its Fringes and its Components. - 2004. - P.77-107.
50. Hilpert, M. Constructional change in English: Developments in allomorphy, word formation, and syntax / M. Hilpert. - Cambridge: Cambridge University Press, 2013. - 233 p.
51. Hoffmann, T., Trousdale, G. The Oxford handbook of construction grammar / T. Hoffmann, G. Trousdale. - Oxford: Oxford University Press, 2013. - 586 p.
52. Hopper, P. J., Traugott, E. C. Grammaticalization / P. J. Hopper, E. C. Traugott. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993. - 256 p.
53. Janda, L. A., Lyashevskaya, O., Nesset, T., Rakhilina, E., Tyers, F. M. A Constructicon for Russian: Filling in the Gaps / L. A. Janda, O. Lyashevskaya, T. Nesset, E. Rakhilina, F. M. Tyers // Constructicography: Constructicon development across languages. - 2018. - P. 165-182.
54. Jones, M., Haywood, S. Facilitating acquisition of formulaic sequences: An exploratory study in an EAP context / In N. Schmitt (Ed.) // Formulaic Sequences. - 2004.
- P. 269-300.
55. Kay, P. 30 Pragmatic Aspects of Grammatical Constructions / P. Kay // The handbook of pragmatics. - 2004. - P. 675-700.
56. Kecskes, I. Situation-Bound Utterances in L1 and L2 / I. Kecskes. - Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 2003. - 228 p.
57. Kim, Y. Convolutional Neural Networks for Sentence Classification / Y. Kim // Proceedings of the 2014 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP). - 2014. - P. 1746-1751.
58. Korobov, M. Morphological analyzer and generator for Russian and Ukrainian languages / M. Korobov // International Conference on Analysis of Images, Social Networks and Texts. - 2015. - P. 320-332.
59. Kuzmenko, E., Kutuzov, A. Two centuries in two thousand words: neural embedding models in detecting diachronic lexical changes / E. Kuzmenko, A. Kutuzov // Quantitative Approaches to the Russian Language. - 2017. - P. 105-122.
60. Lage, L. M. Frames e constru?öes: a releväncia de um constructicon para o portugues brasileiro / L. M. Lage // Revista Gatilho (PPGL / UFJF. Online). - 2013. -Vol. 16.
61. Laitinen H. et al. Проявление хезитации в беседах на российском телевидении //Slavica Helsingiensia. - 2020. - 284 с.
62. Lehmann, Ch. Theory and method in grammaticalization / Ch. Lehmann // Zeitschrift für germanistische Linguistik. - 2004. - № 32 (2). - P. 152-187.
63. Lehmann, Ch. Thoughts on Grammaticalization / Ch. Lehmann. - München-Newcastle: Lincom, 2002. - 192 p.
64. Lieven, E., Behrens, H., Speakers, J., Tomasello, M. Early Syntactic Creativity: A Usage-based Approach / E. Lieven, H. Behrens, J. Speakers, M. Tomasello // Journal of Child Language. - 2003. - № 30. - P. 333-70.
65. Lieven, E., Julian, M. P., Baldwin, G. Lexically-based learning and early grammatical development / E. Lieven, M. P. Julian, G. Baldwin // Journal of Child Language. - 1997. - № 24. - P. 187-220.
66. Lyngfelt, B. Constructicography: Constructicon development across languages / B. Lyngfelt et al. (ed.). - Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2018. - 313 p.
67. Lyngfelt, B. et al. Aligning constructions across languages: A trilingual comparison between English, Swedish, and Brazilian Portuguese / B. Lyngfelt et al. // Constructicography. - 2018. - P. 255-302.
68. Mel'cuk, I. Phrasemes in language and phraseology in linguistics / I. Mel'cuk // Idioms: Structural and psychological perspectives. - 1995. - P. 167-232.
69. Mey, J. Pragmatics / J. Mey. - Oxford: Blackwell, 2001. - 418 p.
70. Moon, R. Vocabulary connections: Multi-word items in English / R. Moon // Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy / Ed. by N. Schmitt & M. McCarthy. - 1997. - P. 40-63.
71. Mustajoki A., Heino H. Case selection for the direct object in Russian negative clauses: II: Report on a statistical analysis (Slavica Helsingiensia 9) //Helsinki: Department of Slavonic Languages, University of Helsinki. Search in. - 1991.
72. Ohara, K. H. Constructicon Building as a Practical Implementation of Construction Grammar and Frame Semantics: Japanese FrameNet / K. H. Ohara Poster at the 13th International Cognitive Linguistics Conference. - 2015.
73. Onodera, N. O. Diachronic Analysis of Japanese Discourse Markers / N. O. Onodera // Historical Pragmatics: Pragmatic Developments in The History of English / edited by Andreas H. Jucker. - Giessen: Justus Liebig Univercity, 1995. - 393 p.
74. Pawley, A., Syder, F. H. Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike fluency / In J. C. Richards, R. W. Schmidt (Eds.) // Language and Communication. - 1983. - P. 191-225.
75. Partee, B. H. 1995. Lexical semantics and compositionality // L. Gleitman, M. Liberman (eds.) Invitation to cognitive science, part I: Language. Cambridge, MA: MIT Press, 311—360.
76. Perfors, A., Kemp, Ch., Tenenbaum, J., Wonnacott, E. Learning Inductive Constraints: The Acquisition of Verb Argument Constructions / A. Perfors, Ch. Kemp, J. Tenenbaum, E. Wonnacott // Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society. - 2007. - № 29(29). - P. 1836.
77. Prentice, M. A method for extracting formulaic sequences from a student corpus / M. Prentice // Kanagawa University Repository Bulletin Papers. - 2012. - №2 34.
- P. 35-52.
78. Read, J., Nation, P. Measurement of formulaic sequences / In N. Schmitt (Ed.) // Formulaic Sequences. - 2004. - P. 23-36.
79. Renkema, J. Introduction to discourse studies / J. Renkema. - Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2004. - 357 p.
80. Russian Drama Corpus [Electronic resource]. - URL: https:// github.com/lehkost/RusDraCor/tree/master/tei.
81. Sag, I. A., Wasow, T., Bender, E. M. Syntactic. Theory: A Formal Introduction / I. A. Sag, T. Wasow, E. M. Bender. - Stanford, CA: CSLI Publications, 1999. - 481 p.
82. Schegloff, E. A. Discourse as an interactional achievement: Some uses of 'uh huh'and other things that come between sentences / E. A. Schegloff // Analyzing discourse: Text and talk. - 1982. - P. 71- 93.
83. Schiffrin, D. Discourse Markers. Studies in International Sociolinguistics 5 / D. Schiffrin. - N.Y. : Cambridge University Press, 1988. - 364 p.
84. Schmitt, N., Carter, R. Formulaic sequences in action / N. Schmitt, R. Carter // Formulaic sequences: Acquisition, processing and use / Ed. by N. Schmitt. -Amsterdam: John Benjamins, 2004. - P. 1-22.
85. Schmitt, N., Underwood, G. Exploring the processing of formulaic sequences through a self-paced reading task / In N. Schmitt (Ed.) // Formulaic Sequences.
- 2004. - P. 173-190.
86. Spencer, A. The Paradigm-Based Model of Morphosyntax / A. Spencer // Transactions of the Philological Society. - 2001. - № 99 (2). - P. 279-314.
87. Stefanowitsch A., Gries S. Th. Collostructions: investigating the interaction between words and constructions / A. Stefanowitsch, S. Gries // International Journal of Corpus Linguistics. - 2003. - Vol. 8. - № 2. - P. 209-243.
88. The Lubimovka Young Russian Playwrights Festival. [Electronic resource].
- URL: http://lubimovka.ru/piesy (date of treatment: 2016).
89. Tomasello, M. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition / M. Tomasello. - Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003. - 388 p.
90. Traugott E.C. The grammaticalization of NP of NP patterns. [Electronic resource]. - URL: https://books.google.ru/books?hl=ru&lr=&id=3l264h9PRSAC&oi=fnd&pg=PA23&dq =Traugott+2008&ots=x qCfvbEpJ&sig= ldgY7JnSrmyBiz6s mXjQ3CJT4&redir esc =y#v=onepage&q=Traugott°/o202008&f=false.
91. Traugott, E. C. From polysemy to internal semantic reconstruction / E.C. Traugott // Proceedings of the Twelfth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. - 1986. - P. 539-550.
92. Traugott, E. C. From propositional to textual and expressive meanings: Some semantic-pragmatic aspects of grammaticalisation / E. C. Traugott // Perspectives in Historical Linguestics / edited by Winfred P. Lehmann, Y. Malkiel. - 1982. - P. 245271.
93. Underwood, G., Schmitt, N., Galpin, A. The eyes have it: An eye-movement study into the processing of formulaic sequences / In N. Schmitt (Ed.) // Formulaic Sequences. - 2004. - P. 153-172.
94. Wray, A. Formulaic language and the lexicon / A. Wray. - Cambridge: Cambridge University Press, 2005. - 348 p.
95. Wray, A. 'Here's one I prepared earlier': Formulaic language learning on television / In N. Schmitt (Ed.) // Formulaic Sequences. - 2004. - P. 248-268.
96. Wray, A., Perkins, M. R. The functions of formulaic language: An integrated model / A. Wray, M. R. Perkins // Language and Communication. - 2000. - № 20. - P. 1-28.
97. Wray, A., Perkins, M. R. The functions of formulaic language: An integrated model / A. Wray, M. R. Perkins // Language & Communication. - 2000. - Vol. 20. - № 1. - С. 1-28.
98. Апресян, В. Ю., Апресян, Ю. Д., Бабаева, Е. Э. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Справочное издание /
В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева - 2-е изд., испр. и доп. - М. : Школа «Языки славянской культуры», 2003. - 1488 с.
99. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Апресян. - Litres, 2021. - Т. 2. - 756 с.
100. Апресян, Ю. Д. Избранные труды. Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. - М. : Языки русской культуры, 1995. - 352 с.
101. Апресян, Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография / Ю. Д. Апресян. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. -756 с.
102. Апресян, Ю. Д. Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели «Смысл ^ Текст» // Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 1 / Ю. Д. Апресян. - М. : Языки русской культуры, 1995. - Т. 2. - С.8-101.
103. Апресян, Ю. Д. Фундаментальная классификация предикатов и системная лексикография / Ю. Д. Апресян // Грамматические категории: иерархии, связи, взаимодействие. - 2003. - С. 7-21.
104. Апресян, Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю. Д. Апресян. - М. : Наука, 1967. - 256 с.
105. Бабаева, Р. И. Незнаменательная лексика в немецком обиходном дискурсе (прагматический аспект): автореф. дис. ... докт. филол. наук: 10.02.04 / Бабаева Раиса Ивановна. - М. : 2008. - 42 с.
106. Бабенко, Л. Г. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Проф. Л. Г. Бабенко. - М. : Аст-Пресс, 1999. - 704 с.
107. Баранов ,А. Н., Добровольский, Д. О. Речевые формулы в диалоге. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. URL: http://www.dialog-21.ru/digest/2000/articles/baranov/ .
108. Баранов, А. Н. «Выделительное» и «событийное» значения частицы «да»: Материалы к изучению семантики и прагматики диалога / А. Н. Баранов //
Модели диалога в системах искусственного интеллекта: ученые записки Тартуского гос. ун-та. - Тарту, 1987. - Вып. 51. - С. 33-48.
109. Баранов, А. Н., Добровольский, Д. О. Аспекты теории фразеологии / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. - М. : Знак, 2008. - 656 с.
110. Баранов, А. Н., Добровольский, Д. О. Речевые формулы в диалоге / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Труды международного семинара Диалог-2000 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. - М. : Наука, 2000. - Т. 1. - С. 25-31.
111. Баранов, А. Н., Добровольский, Д. О. Речевые формулы в языке Достоевского: семантические и прагматические факторы / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Язык, сознание, коммуникация. - 2014. - С. 32-37.
112. Баранов, А. Н., Добровольский, Д. О. Словарь-тезаурус современной русской идиоматики: около 8000 идиом современного русского языка / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. - М. : Мир энциклопедий «Аванта+», 2007. - 1135 с.
113. Баранов, А. Н., Крейдлин, Г. Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов / А. Н. Баранов, Г. Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - 1992. - №. 3. - С. 84-93.
114. Баранов, А. Н., Плунгян, В. А., Рахилина, Е. В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка / А. Н. Баранов, В. А. Плунгян, Е. В. Рахилина. - М. : Помовский и партнеры, 1993. - 207 с.
115. БАС - Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти т. / Под. ред. В. И. Чернышев, С. Г. Бархударов, В. В. Виноградов [и др.]. - М., Л. : 1950-1965.
116. Безяева, М. Г. «Как вам сказать?» (об участии конструкций с глаголами речи в формировании коммуникативной целеустановки высказывания) / М. Г. Безяева // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 1997. - С. 6288.
117. Богданова, Н. В. Живые фонетические процессы русской речи. Пособие по спецкурсу / Н. В. Богданова. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2001.
- 186 с.
118. Богданова, Н. В. О проекте словаря дискурсивных единиц русской речи (на корпусном материале) / Н. В. Богданова // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». - М. : РГГУ, 2012. - Вып. 11 (18). - С. 71-83.
119. Богданова, Н. В., Асиновский, А. С., Маркасова, Е. В., Степанова, С. Б., Супрунова, А. В., Шерстинова, Т. Ю. Звуковой корпус русского языка «Один речевой день»: пути пополнения и первые результаты исследования / Гл. ред. А. Е. Кибрик // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». - М. : РГГУ, 2010.
- Вып. 9 (16). С. 41-46.
120. Богданова, Н. В. Живые фонетические процессы русской речи. Пособие по спецкурсу / Н. В. Богданова. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2001. - 186 с.
121. Богданова-Бегларян, Н. В. Кто ищет всегда ли найдет? (о поисковой функции вербальных хезитативов русской спонтанной речи) / Н. В. Богданова-Бегларян // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». - М. : РГГУ, 2013.
- Вып. 12 (19). - С. 125-136.
122. Богданова-Бегларян, Н. В. Прагматемы в устной повседневной речи: определение понятия и общая типология / Н. В. Богданова-Бегларян // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2014. - № 3 (27).
- С. 7-20.
123. Богданова-Бегларян, Н. В., Шерстинова, Т. Ю., Кислощук, А. И. О ритмообразующей функции дискурсивных единиц / Н. В. Богданова-Бегларян, Т. Ю. Шерстинова, А. И. Кислощук // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. - 2013. - №. 2 (22). - С. 7-17.
124. Богуславский, И. М. 1996. Сфера действия лексических единиц. М.: Языки русской культуры. - 460с.
125. Большой толковый словарь русского языка / РАН, Ин-т лингвистич. Исследований / Гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб.: Норинт, 2004. - 1534 с.
126. Борисова, Е. Г. Дискурсивные слова и референция в процессе понимания сообщения / Е. Г. Борисова // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». - М. : РГГУ, 2014 - Вып. 13. - С. 96-106.
127. Борисова, И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И. Н. Борисова. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2001. -408 с.
128. Борисова (Широкова), Е. Г. Семантическая типология дискурсивной лексики. «Семантическая типология» вып. 2, Воронеж, ВГУ, 2013г.
129. Булатникова, А. Е. Семантика и функции частиц даже, же, то, таки в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Булатникова Алина Евгеньевна. - М. : 1973. - 23 с.
130. Булаховский, Л. А. Русский литературный язык первой половины XIX века / Л. А. Булаховский. - Киев: Ряданьска школа, 1948. - 468 с.
131. Бычкова, П. А., Рахилина, Е. В., Слепак, Е. А. Дискурсивные формулы, полисемия и жестовое маркирование / П. А. Бычкова, Е. В. Рахилина, Е. А. Слепак // Труды института русского языка им. В. В Виноградова. - 2019. - Т. 21. - С. 256284.
132. Валимова, Г. В. К вопросу о коммуникативных единицах / Г. В. Валимова // Вопросы синтаксиса русского языка. - 1971. - С. 8-16.
133. Величко, А. В. Предложения фразеологизированной структуры как языковой и коммуникативный феномен / А. В. Величко // Русистика. - 2015. - № 4. - С. 7-15.
134. Викторова, Е. Ю. Коммуникативы в русской разговорной речи / Е. Ю. Викторова // Вопросы стилистики. - 1999. - №. 28. - С. 125.
135. Виноградов, В. В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения / В. В. Виноградов // Вопросы языкознания. - 1954. - № 1. - С.15.
136. Виноградов, В. В., ШведоваН. Ю. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века / В. В. Виноградов, Н. Ю. Шведова. - М. : Наука, 1964. - 529 с.
137. Володин, А. П., Храковский, В. С. Опыт анализа семантико-синтаксических свойств усилительной частицы же в императивных контекстах / А. П. Володин, В. С. Храковский // Семантика служебных слов: межвуз. сб. науч. тр. - Пермь: Пермский ун-т, 1982. - С. 23-33.
138. Гоголина, Т. В. Коммуникемы как элемент синтаксиса разговорной речи (по данным психолингвистического эксперимента) / Т. В. Гоголина // Психолингвистические аспекты изучения речевой деятельности. - 2011. - № 9. - С. 98-108.
139. Гришина Е. А. О маркерах разговорной речи (предварительное исследование подкорпуса кино в Национальном корпусе русского языка) //Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Труды международной конференции «Диалог. - 2007. - С. 147-156.
140. Два века в двадцати словах [Текст] / М. К. Данова, Н. Р. Добрушина, А. С. Опачанова и др. - М. : Изд. дом Высшей школы экономики, 2016. - 453 с.
141. Дискурсивные слова русского языка. Опыт контекстно-семантического описания / Под ред. К. Киселевой и Д. Пайара. - М. : Метатекст, 1998. - 447 с.
142. Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство. Сборник статей / Под ред. К. Киселевой, Д. Пайара. - М. : Азбуковник, 2003. - 207 с.
143. Добровольский, Д. О. К динамике узуса (язык Пушкина и современное словоупотребление) / Д. О. Добровольский // Русский язык в научном освещении. - 2001. - № 1. - С. 161-178.
144. Добровольский, Д. О., Левонтина, И. Б. Дискурсивные частицы и способы их перевода: НУ в романе Владимира Сорокина «Очередь» / Д. О. Добровольский, И. Б. Левонтина // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные
технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». -2017. - Т. 2. - Вып. 16 (23). - С. 106-117.
145. Добрушина, Е. Р. О видах поддакивания / Е. Р. Добрушина // Вестник Московского университета: Серия 9. Филология. - М. : Издательство МГУ, 1995. -№ 2. - С. 56-67.
146. Добрушина, Е. Р. Верификация в современной русской диалогической речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Добрушина Екатерина Роландовна. - М. : 1994. - 22 с.
147. Зализняк, А. А. Об эффекте ближней семантической эволюции / А. А. Зализняк // PHILOLOGICA. Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии. - 2012. - Т. 9. - № 21/23. - С. 11-22.
148. Зализняк, А. А., Микаэлян, И. Л. Русское а: опыт интегрального описания / А. А. Зализняк, И. Л. Микаэлян // Russian Linguistics. - 2018. - Т. 42. -№ 3. - С. 321-344.
149. Звуковой корпус как материал для анализа русской речи. Коллективная монография. Часть 1. Чтение. Пересказ. Описание / Н. В. Богданова-Бегларян (Богданова), И. С. Бродт, В. В. Куканова, О. В. Павлова (Ильичева), Е. М. Сапунова, И. А. Суббота, Н. С. Филиппова, Н. А. Хан, В. М. Чуйко и др. / Отв. ред. Н. В. Богданова-Бегларян. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2013. - 532 с.
150. Земская, Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения / Е. А. Земская. - М. : Русский язык, 1979. - 240 с.
151. Золотарева, Л. А., Нам, Н. А. Подходы к описанию фразеологических синтаксических конструкций русского языка / Л. А. Золотарева, Н. А. Нам // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - № 1-2 (79). - С. 305308.
152. Иванова, А. Н. Слово так в письменной и устной речи / А. Н. Иванова // Русский язык в школе. - 1986. - № 1. - С. 78-82.
153. Иомдин, Л. Л. Большие проблемы малого синтаксиса / Л. Л. Иомдин // Труды международной конференции по компьютерной лингвистике и интеллектуальным технологиям Диалог. - 2003. - С. 216-222.
154. Иомдин, Л. Л. Еще раз о микроконструкциях, сформированных служебными словами: то и дело / Л. Л. Иомдин // Computational Linguistics and Intellectual Technologies. - 2018. - С. 267-283.
155. Иомдин, Л. Л. Как нам быть с конструкциями типа КАК БЫТЬ? / Л. Л. Иомдин // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог'2017». -2017. - С. 161-174.
156. Иомдин, Л. Л. Многозначные синтаксические фраземы: между лексикой и синтаксисом / Л. Л. Иомдин // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды международной конференции «Диалог». -2006. - С. 202-206.
157. Казачихина, И. А. Лексикографическая интерпретация коммуникативов русской разговорной речи (модель учебного пособия словарного типа) / И. А. Казачихина. - Омск: Изд-во Омского гос. ун-та. - 2011. - 209 с.
158. Карасик, В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. - 2000. - Т. 1. - С. 5-20.
159. Киприянов, В. Ф. Проблемы теории частей речи и слова-коммуникативы в современном русском языке / В. Ф. Киприянов. - М. : МОПИ, 1983. - 102 с.
160. Киприянов, В. Ф. Фразеологизмы-коммуникативы в современном русском языке: состав фразеологизмов-коммуникативов / В. Ф. Киприянов. -Владимир: ВГПИ, 1975. - Вып. 1. - 72 с.
161. Кислощук, А. И. Опыт систематизации функций слова вот в спонтанном монологе / А. И. Кислощук // Актуальные проблемы современной науки. Материалы международной научно-практической конференции научной сессии «XIII Невские чтения». - 2011. - С. 157-164.
162. Китайгородская, М. В., Розанова, Н. Н. Языковое существование современного горожанина: На материале языка Москвы / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. - М. : Litres, 2017. - 496 с.
163. Колокольцева, Т. Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи / Т. Н. Колокольцева. - Волгоград: Волгоградский государственный университет, 2001. - 260 с.
164. Копотев, М. В. Принципы синтаксической идиоматизации / М. В. Копотев. - Helsinki: Helsinki University Press, 2008. - 126 с.
165. Копотев, М. В., Файнвейц, А. В. Изучать так изучать: синхрония и диахрония / М. В. Копотев, А. В. Файнвейц // Научно-техническая информация. Серия 2. - 2007. - № 9. - С. 29-37.
166. Кузнецов, С. А. Большой толковый словарь русского языка / С. А. Кузнецов. - СПб. : Норинт, 2004. - 1534 с.
167. Ладыженская, Б. Я. Особенности организации устной спонтанной речи (вставные элементы в речевом потоке). Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.21 / Ладыженская Бэла Яновна. - М. : 1985. - 24 с.
168. Лю Даян. Фразеологизмы в русской повседневной речи: типология и функционирование: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Лю Даян. - СПб. : 2020. -201 с.
169. Ляшевская, О. Н., Шаров, С. А., Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка) / О. Н. Ляшевская, С. А. Шаров. - М. : Азбуковник, 2009. - 1087 с.
170. Маругина, Н. И. Концепт «собака» как элемент русской языковой картины мира / Н. И. Маругина // Язык и культура. - 2009. - № 2 (6). - С. 11- 30.
171. МАС 1999. Словарь русского языка. В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой // РАН, ин-т лингвистич. исследований. 4-е изд., стер. - М. : Русский язык, Полиграфресурсы, 1999.
172. Маслова, Е. Р. Конструкция (...)знаешь(...) в русской спонтанной речи: соотношение разных функциональных типов / Е. Р. Маслова. - СПб., 2014. (рукопись).
173. Меликян, В. Ю. К проблеме грамматической и словообразовательной парадигмы коммуникем / В. Ю. Меликян // Вопросы языкознания. - 1999. - № 6. -С. 43-53.
174. Меликян, В. Ю. Словарь эмоционально-экспрессивных оборотов живой речи / В. Ю. Меликян. - М. : Флинта, 2001. - 240 с.
175. Меликян, В. Ю. Современный русский язык. Синтаксис нечленимого предложения / В. Ю. Меликян. - Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. гос. пед. ун-та, 2004. - 287 с.
176. Меликян, В. Ю. Экспрессивные текстообразующие функции коммуникем / В. Ю. Меликян // Филологические науки. - 1998. - №. 1. - С. 73-82.
177. Меликян, В. Ю., Меликян, А. В. Коммуникемы со значением «Оценки»: этимологический аспект (на материале английского языка) / В. Ю. Меликян, А. В. Меликян // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. - 2017. - Т. 8. - №. 1. - С. 78-88.
178. Мельчук, И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл о Текст» / И. А. Мельчук. - М. : Яз. рус. культуры, 1999. - 345 с.
179. Мельчук, И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл о Текст» / И. А. Мельчук. - М. : Яз. рус. культуры, 1999. - 345 с.
180. Мосалева, С. В., Шаронов, И. А. Особенности употребления коммуникативов группы подтверждения и согласия / С. В. Мосалева, И. А. Шаронов // Вестник РГГУ. Серия: Литературоведение. Языкознание. Культурология. - 2017. - № 11 (32). - С. 46-56.
181. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса. От семантических структур к языковым средствам. - Litres, 2017.
182. Николина, Н. А. Предложения фразеологизированной структуры с частицей так / Н. А. Николина // Русский язык в школе. - 1995. - № 1. - С. 83-88.
183. Ожегов, С. И., Шведова, Н. Ю. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова // Российская акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М. : А ТЕМП, 2006. - 938 с.
184. Осьмак, Н. А. Лексические единицы повседневной разговорной речи: пути лексикографического описания их функционирования: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Осьмак Наталья Андреевна. - СПб., 2014. - 235 с.
185. Падучева, Е. В. Из наблюдений над языком Л. Толстого (к вопросу о малых диахронических сдвигах) / Е. В. Падучева // Вопросы языкознания. -2018. -№ 5. - С. 49-63.
186. Падучева, Е. В. Прагматические аспекты связности диалога / Е. В. Падучева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1982. - Т. 41. - № 4.
- С. 305.
187. Пеньковский, А. Б. Загадки пушкинского текста и словаря. Опыт филологической герменевтики / Под ред. И. А. Пильщикова, М. И. Шапира. - М. : Языки славянских культур, 2005. - 315 с.
188. Плунгян, В. А. Предисловие: Дискурс и грамматика / Под ред. В. А. Плунгян, В. Ю. Гусев, А. Ю. Урманчиева // Исследования по теории грамматики. Вып. 4: Грамматические категории в дискурсе. - М.: Гнозис, 2008. - С. 7-37.
189. Пономарева, М. Н. Омонимичные «так»-структуры и их английские эквиваленты: переводческий аспект : переводческий аспект: дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Пономарева Марина Николаевна. - Пятигорск, 2005. - 160 с.
190. Прагматические маркеры русской повседневной речи: словарь-монография / Сост., отв. ред. и автор предисловия Н.В. Богданова-Бегларян. - СПб. : Нестор-История, 2021. - В печати.
191. Рахилина, Е. В. Говорю я, Карл / Е. В. Рахилина // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам международной конференции «Диалог'2017». - М. : РГГУ, 2017. - Вып. 16 (23). - С. 361-369.
192. Рахилина, Е. В. Лингвистика конструкций / Е. В. Рахилина. -М. : Азбуковник, 2010. - 584 с.
193. Рахилина, Е. В., Бычкова, П. А., Жукова, С. Ю. Речевые акты как лингвистическая категория: дискурсивные формулы / Е. В. Рахилина, П. А. Бычкова, С. Ю. Жукова // Вопросы языкознания. - 2021. - № 2. - С. 7-27.
194. Рахилина, Е. В., Кузнецова, Ю. Л. Грамматика конструкций: теория, сторонники, близкие идеи // Лингвистика конструкций / Под ред. Е. В. Рахилиной.
- М. : Азбуковник, 2010. - С. 18-79.
195. Рахилина, Е. В., Резникова, Т. И., Бородина, М. А. «Тамань сегодня»: корпусное исследование русского языка XIX века / Е. В. Рахилина, Т. И. Резникова, М. А. Бородина // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. - 2016.
- № 10. - С. 242-256.
196. Русская грамматика. Том II / Гл. ред. Н. Ю. Шведова. - М. : Наука, 1980.
- 714 с.
197. Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы 2017 (RusConstr). Тезисы конференции 2017 г. URL: https://iling.spb.ru/confs/rusconstr2017/papers.html
198. Русско-английский фразеологический словарь / С. И. Лубенская. - М. : Языки рус. культуры, 1997. - 1017 с.
199. Сиротинина, О. Б. Русская разговорная речь: Пособие для учителя / О. Б. Сиротинина. - М. : Просвещение, 1983. - 80 с.
200. Словарь русского языка. В 4-х т. / Под ред. А. П. Евгеньевой // РАН, ин-т лингвистич. исследований. 4-е изд., стер. - М. : Русский язык, Полиграфресурсы, 1999.
201. Стойка Д. А. Редуцированные формы русской речи: лингвистический и экстралингвистический аспекты : дис. - СПб., 2017 (рукопись).
202. Федосеев, В. С. Функционально-синтаксическое использование слова да и его эквивалентов / В. С. Федосеев // Русский язык в школе. - 1950. - №2 1.
- С. 81-86.
203. Хованская, О. Н. Антонимия в области коммуникем (на материале речи младших и старших школьников и речи взрослых носителей языка) / О. Н. Хованская // Вестник Таганрогского государственного педагогического института.
- 2011. - № S. c. 72-76.
204. Хованская, О. Н. Этикетные коммуникемы в речи младших школьников / О. Н. Хованская // Вестник Таганрогского государственного педагогического института. - 2008. - № S1. - С. 75-80.
205. Чейф, У. Л. Значение и структура языка [Текст] / Пер. с англ. Г. С. Шура. - М. : Прогресс, 1975. - 432 с.
206. Чернышева, А. Ю. Метатекстовые смыслы в романах Л. Н. Толстого [Метаорганизаторы высказывания: частицы ТО, ТАК, ВЕДЬ, ТОЛЬКО, ДАЖЕ, манифестирующие внутреннюю спаянность выражаемой мысли] / А. Ю. Чернышева // Слово и мысль Льва Толстого. - 1993. - С. 123-132.
207. Шаронов, И. А. ВОТ ВЕДЬ и НАДО ЖЕ! Путь от конструкции ко вторичному междометию / И. А. Шаронов // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. - 2019. - № 4 (22). - С. 325-334.
208. Шаронов, И. А. Дискурсивные слова и коммуникативы / И. А. Шаронов // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог». - 2016. - Вып. 15 (22). - С. 605615.
209. Шаронов, И. А. Коммуникативы в грамматике и в словаре / И. А. Шаронов // Русский язык сегодня. X Шмелевские чтения. - 2012. - С. 448-462.
210. Шаронов, И. А. Коммуникативы в естественных и в художественных диалогах / И. А. Шаронов // Экология языка и коммуникативная практика. - 2017. - № 3 (10). - С. 114-127.
211. Шаронов, И. А. Коммуникативы и методы их описания / И. А. Шаронов // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. - 2009. - С. 543547.
212. Шаронов, И. А. Коммуникативы как функциональный класс и как объект лексикографического описания / И. А. Шаронов // Русистика сегодня. -1997. - № 2. - С. 89-111.
213. Шаронов, И. А. Поиск и описание коммуникативов на основе Национального корпуса русского языка / И. А. Шаронов // Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный подход. - 2015. - С. 141-183.
214. Шаронов, И. А. Роль коммуникативов в диалоге / И. А. Шаронов // XXII. OLOMOUCKË DNY RШISШ. - 2014. - С. 205.
215. Шаронов, И. А. Русский речевой этикет и коммуникативы / И. А. Шаронов // Русское слово в многоязычном мире. - 2019. - С. 724-728.
216. Шаронов, И. А. Семантические и прагматические аспекты описания вводных слов и коммуникативов / И. А. Шаронов // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2018. - № 51. - С. 58-68.
217. Шведова, Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи [Текст] / Акад. наук СССР. Ин-т русского яз. - М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1960. - 377 с.
218. Шведова, Н. Ю. Русская грамматика Т. 2: Синтаксис / Е. А. Брызгунова, К. В. Габучан, В. А. Цикович и др. - М. : Наука, 1980. - 709 с.
219. Эндерсен, А. А., Жукова, В. А., Мордашова, Д. Д., Рахилина, Е.В. Ляшевская, О. Н. Русский конструктикон: новый лингвистический ресурс, его устройство и специфика / А. А. Эндерсен, В. А. Жукова, Д. Д. Мордашова, Е. В. Рахилина, О. Н. Ляшевская // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: по материалам международной конференции «Диалог 2020». - 2020. -Т. 26. - С. 241-255.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Здесь представлен расширенный список дискурсивных формул русского языка, в котором структурные варианты одной формулы не объединены (а некоторые ДФ омонимичны единицам других классов). Его объем в этой версии -1250 единиц.
История его создания подробно описана в §1 Главы 2. Мы оперировали разными версиями списка и когда описывали микродиахронические изменения формул в целом, и когда приводили примеры и исследовали конкретные формулы. Список стал основой для БД «Прагматикон» (https://pragmaticon.ruscorpora.ru/).
Безусловно, этот список нельзя назвать исчерпывающим, поскольку в него попали только те ДФ, что встретились в обработанном корпусе текстов, однако он может служить отправной точкой для составления более полных и более точных реестров ДФ русского языка.
Список составлен в алфавитном порядке - и в нашу задачу не входила его семантическая классификация. Однако такая классификация существует, ее принципы описаны в [Рахилина, Бычкова, Жукова 2021], и она применена в базе «Прагмитикон». В список попали единицы разной степени прагматикализованности - в этом его ценность для настоящего исследования.
1. а бог знает
2. а бог его знает
3. а вам какое дело
4. а вам что
5. а вам-то что
6. а вдруг
7. а вдруг нет
8. а вот еще
9. а вот как
10. а вот оно что
11. а вот погодите
12. а вот посмотрим
13. а вот увидите
14. а вот увидишь
15. а все же
16. а вы говорите
17. а вы думали
18. а вы как думаете
19. а вы как думали
20. а вы подумайте
21. а вы чего
22. а вы что
23. а как еще
24. а как же
25. а как же иначе
26. а как иначе
27. а какое вам дело
28. а кто его знает
29. а кто ее знает
30. а кто ж ее знает
31. а кто знает
32. а может быть
33. а надо бы
34. а ну вас
35. а ну да
36. а ну ладно
37. а почему бы и нет
38. а почему бы нет
39. а почему ж нет
40. а почему же нет
41. а почему нет
42. а сам-то
43. а твое какое дело
44. а тебе что
45. а тебе что за дело
46. а тебе-то что
47. а то
48. а то вы не знаете
49. а то нет
50. а ты думал
51. а ты думала
52. а ты как думаешь
53. а ты как думал
54. а ты как думала
55. а ты как хотел
56. а ты почем знаешь
57. а ты чего
58. а ты что
59. а ты что думал
60. а ты это к чему
61. а че еще
62. а че такое
63. а чего вы хотите
64. а чего такого
65. а чего ты хотел
66. а чего ты хотела
67. а черт знает
68. а что
69. а что в этом плохого
70. а что еще
71. а что ж такое
72. а что же такое
73. а что же это такое
74. а что надо
75. а что поделаешь
76. а что сделаешь
77. а что скажешь
78. а что сказать
79. а что так
80. а что такого
81. а что тогда
82. а что тогда делать
83. а что толку
84. а что тут говорить
85. а что тут скажешь
86. а что ты думаешь
87. а что ты хотел
88. а что ты хочешь
89. а я и не знал
90. а я и не знала
91. а я и не знаю
92. а я о чем
93. а я что говорил
94. ах боже мой
95. ах вот как
96. ах вот оно что
97. ах вот что
98. ах так
99. ах чтоб вас
100. без вопросов
101. без понятия
102. без проблем
103. без сомнения
104. бог даст
105. бог знает
106. бог знает что
107. бог знает что такое
108. бог миловал
109. бог тебе судья
110. бог тебя знает
111. боже правый
112. боже упаси
113. более чем
114. больше всего на свете
115. будешь знать
116. будешь тогда знать
117. будь по-вашему
118. было дело
119. быть не может
120. быть такого не может
121. в голову не приходило
122. в другой раз
123. в каком смысле
124. в каком это смысле
125. в с амом деле
126. в с амую точку
127. в с амый раз
128. в том-то и дело
129. в чем же тогда дело
130. в этом все дело
131. в этом все и дело
132. в этом вся суть
133. валяйте дальше
134. вам виднее
135. вам какое дело
136. вам что
137. вам-то что
138. вас не касается
139. вас это не касается
140. ваша взяла
141. ваше дело
142. вдруг нет
143. весьма возможно
144. видите как
145. видишь как
146. вишь ты как
147. вне всякого сомнения
148. во дают
149. во как
150. воистину так
151. вольному воля
152. воля ваша
153. вон как
154. вон оно что
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.