Дидактические условия развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, кандидат педагогических наук Шафигуллина, Лилия Шамиловна

  • Шафигуллина, Лилия Шамиловна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2004, Казань
  • Специальность ВАК РФ13.00.01
  • Количество страниц 156
Шафигуллина, Лилия Шамиловна. Дидактические условия развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.01 - Общая педагогика, история педагогики и образования. Казань. 2004. 156 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Шафигуллина, Лилия Шамиловна

Введение.

Глава I. Историко-теоретические основы развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе.

1.1. Исторические предпосылки обучения турецкому языку в России.

1.2. Психолого-педагогические аспекты развития иноязычной речевой деятельности.

1.3. Лингводидактические основы начального обучения устной речи.

Выводы.

Глава II. Педагогическое обеспечение процесса развития иноязычной турецкой) речевой деятельности.

2.1. Состояние развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе.

2.2. Технологии развития иноязычной (турецкой) речевой деятельности будущих учителей.

2.3. Опыт организации и обобщение результатов опытно-экспериментальной проверки дидактических условий развития иноязычной речевой деятельности.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дидактические условия развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе»

Актуальность исследования. В субъектах России наряду с развитием государственных языков неуклонно возрастает роль иностранных, особенно восточных языков, что связано с потребностью общения, обмена опытом между народами в новых условиях.

Перестройка общественной жизни в последнее десятилетие привела к расширению экономических, политических и культурных связей России с другими странами, что требует глубоких знаний, устойчивых речевых навыков, необходимых для полноценной языковой коммуникации в различных жизненных ситуациях, так как "двуязычным можно назвать того человека, который кроме своего первого языка в сравнимой степени компетентен в другом языке, способен со схожей эффективностью пользоваться в любых обстоятельствах тем или другим из них" [150, С. 11]. Следовательно, целенаправленное формирование двуязычия (многоязычия) в системе педвузовско-го образования должно способствовать практическому овладению иностранным языком, в т.ч. турецким, предполагающее развитие навыков речевого общения в учебной деятельности, бытовой, официально-деловой и социокультурной сферах. При этом речь студентов должна соответствовать нормам изучаемого языка. Значимость и актуальность исследования дидактических условий и технологий овладения языком определяется также с возрастным интересом детей к практическому владению двумя или несколькими языками. Поэтому разработка дидактической системы развития иноязычной (турецкой) речевой деятельности студентов педвуза представляет в настоящее время одну из актуальнейших педагогических и лингводидактических проблем.

В научно-методической литературе мы обнаружили мало исследований по проблеме начального обучения турецкой устной речи студентов, отсутствуют работы по сопоставительно-типологическому анализу турецкого и русского языков, сделанных в целях определения лингводидактических основ обучения турецкому языку как неродному. К числу вопросов, нуждающихся в дальнейшей разработке, относится научно обоснованная система использования современных образовательных технологий в процессе обучения. В связи с этим актуальной становится проблема разработки педагогических технологий, способствующих повышению эффективности начального обучения турецкой устной речи, которая была бы ориентирована на развитие процессуальных коммуникативно-речевых качеств личности студента.

Следовательно, актуальность исследования вызвана обострением противоречия между объективной потребностью общества в специалистах различных отраслей, в том числе для образовательной системы со знанием турецкого языка, с одной стороны, недостаточной разработанностью данной проблемы в условиях педвуза, с другой стороны. С учетом этого была определена проблема, исходя из которой сформулирована тема диссертации: "Дидактические условия развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе (на примере турецкого языка)".

Цель исследования - выявление и обоснование дидактических условий развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе.

Объект исследования - процесс повышения эффективности обучения иноязычной устной речи студентов педвуза.

Предмет исследования - дидактические условия развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза (на примере турецкого языка).

Исходя из поставленной цели, была сформулирована рабочая гипотеза: повышение эффективности иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе возможна при соблюдении следующих дидактических условий:

- интеграция психолого-педагогических и лингводидактических основ образовательного процесса;

- создание на занятиях ситуации коммуникативного ядра, стимулирующего речевую активность студентов;

- гуманизация педагогического общения между преподавателем и студентами как основного принципа обучения;

- использование приемов, взаимосвязанного обучения турецкому и русскому языкам;

- осуществление взаимосвязанного овладения студентами устными видами речевой деятельности и необходимыми уровнями устной речи.

В соответствии с целью и гипотезой исследования были определены следующие задачи:

1. Раскрыть исторические, психолого-педагогические и лингводидак-тические основы развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе.

2. Разработать систему педагогических технологий развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе.

3. Обобщить опыт реализации разработанных дидактических условий и технологий развития иноязычной речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе.

Методологическую основу исследования составляют психолого-педагогические, лингводидактические, труды, ориентированные на рассмотрение процесса формирования устно-речевой деятельности студентов с позиции развития культуры вербального общения, стремления обучаемого к совершенствованию и самообразованию; системный и личностно-деятельные подходы к процессу формирования устно-речевой деятельности; теории развивающегося обучения, развития познавательной самостоятельности и активности* поэтапного формирования умственных действий.

Для нашего исследования особое значение имели труды ученых в области психологии (J1.C. Выготский, Н.Й. Жинкин, А.Н. Леонтьев, С.П. Рубинштейн, А.Н. Соколов и др.); психолингвистики (Б.В. Беляев, JT.C. Выготский,

И.А. Зимняя, Л.А. Леонтьев и др.); дидактики (Д.В. Вилькеев, М.А. Данилов,

A.А. Кирсанов, И.Я. Лернер, М.И. Махмутов, Т.С. Селевко, М.А. Скаткин,

B.А. Сухомлинский и др.); гуманизации и гуманитаризации образования (Ш.А. Амонашвили, Р.А. Валеева, Г.В. Мухаметзянова, З.Г. Нигматов); методики: а) иностранных языков (И.Л. Бим, И.Н. Верещагина, А.А. Миролю-бов, Е.И. Пассов, Г.В. Рогова, В.Л. Скалкин и др.); б) турецкого языка (И.Н. Березин, Г. Вурал, Т.Н. Генджан, Н.К. Дмитриев, Л.Н. Дудина, М.А. Казем-Бек, Н. Коч, П.И. Кузнецов, А.Р. Рахимова, Б.А. Серебренников, Л.Н. Старостов, М. Эргин и др.); в) русского языка как родного и неродного (Г.А. Анисимов, А.Ш. Асадуллин, В.А. Богородский, В.Г. Габдулхаков, Н.К. Дмитриев, К.З. Закирьянов, М.Х. Курбангалиев, Р.Б. Сабаткоев, Л.Г. Саяхова, Л.З. Шакирова, Н.М. Шанский и др.); г) татарского языка (В.А. Богородский, Ф.С. Валеева, Р.С. Газизов, М.З. Закиев, М.Х. Курбангалиев, Каюм Насыри, Г.Ф. Саттаров, Ф.С. Сафиуллина, Ф.Ф. Харисов, Ч.М. Харисова и др.).

Для решения поставленных в диссертации задач использовались следующие методы исследования, которые определялись целью, гипотезой и задачами решаемой проблемы. Основными методами исследования являлись:

1. Теоретический (анализ психолого-педагогической, лингводидакти-ческой, иностранной литературы).

2. Сопоставительно-билингвальный (краткое сопоставительное описание фонетических, лексических и грамматических закономерностей турецкого и русского языков с целью установления предлагаемых интерферентных ошибок студентов).

3. Социально-педагогический (анализ фрагментов турецкой устной речи студентов, выявление типичных ошибок в произношении, употреблении слов и небольших предложений, подчиняющихся по своему построению морфологическим и синтаксическим нормам неродного языка).

4. Изучение и анализ педагогического опыта, учебных программ, планов занятий курсов с целью изучения состояния проблемы.

5. Эмпирические методы (эксперимент, наблюдение, анкетирование, тестирование, беседа, анализ педагогического опыта и др.)

Научная новизна заключается в том, что исследование предоставляет одну из первых попыток постановки и решения проблемы разработки дидактической системы развития иноязычной (турецкой) речевой деятельности студентов педвуза, а именно:

1. Разработаны дидактические условия развития иноязычной (турецкой) речевой деятельности студентов педвуза на начальном этапе обучения (см. стр. 4 диссертации).

2. На основе анализа и систематизации типичных ошибок осуществлено поэтапное формирование умственных действий, усвоение объема содержания иноязычных слов, их многозначности.

3. Доказано, что в основу повышения эффективности развития иноязычной речевой деятельности должен быть положен системно-структурный подход к отбору языкового материала и его презентация в учебных целях с учетом сопоставительного анализа фонетических, лексических и грамматических закономерностей турецкого и русского языков.

4. Обоснован выбор форм, хметодов, средств обучения с учетом индивидуальных особенностей усвоения студентами иноязычных лексических значений.

5. С учетом основополагающих данных психологии, лингводидактики и смежных наук разработаны и экспериментально апробированы педагогические технологии развития иноязычной (турецкой) речевой деятельности на начальном этапе, которые связаны с формированием продуктивной турецкой речи у студентов педвуза.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в диссертации разработаны исторические, психолого-педагогические и лингводидак тические основы овладения иноязычной устной речью студентов педвуза на начальном этапе, опирающиеся на данные сопоставительного анализа фонетических норм турецкого и русского языков, а также данные современной теории речевой деятельности. Результаты исследования углубляют, расширяют и конкретизируют современные представления о педагогических технологиях повышения эффективности развития речевой деятельности студен

Щ тов.

Практическая значимость диссертации состоит в разработке рекомендаций, способствующих повышению эффективности начального обучения турецкой устной речи в педвузе, которые внедрены в учебный процесс. Предложенная система работы может быть успешно использована в вузах других республик и областей Российской Федерации, а также в преподавании турецкого и русского языков в национальной школе, в гимназиях, лицеях; она может служить основой при подготовке преподавателей турецкого языка

• для средне-специальных и высших учебных заведений.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Исторические, психолого-педагогические и лингводидактические основы развития иноязычной (турецкой) речевой деятельностью студентов педвуза, опирающиеся на данные современной теории речевой деятельности, результаты сопоставительного анализа фонетических, лексических и грамматических закономерностей турецкого и русского языков.

2. Педагогическая технология развития иноязычной (турецкой) речевой деятельности студентов педвуза как целостная совокупность психолого-педагогических и лингводидактических процедур, обеспечивающих формирование языковой личности на начальном этапе обучения.

3. Дидактические условия развития иноязычной (турецкой) речевой деятельности студентов педвуза.

Этапы исследования: На первом этапе (1999-2002) осуществлялся теоретический анализ проблемы с использованием философских, психологических, педагогических и лингводидактических источников; определялись исходные методологические позиции и категориальный аппарат исследования; разрабатывалась методика опытно-экспериментальной работы.

На втором этапе (2002-2003) продолжалось изучение состояния рассматриваемой проблемы в научной литературе и педагогической практике; была сформулирована рабочая гипотеза исследования, разработана педагогическая технология повышения эффективности обучения иностранной (турецкой) устной речи студентов педвуза для начального этапа; проводилась опытно-экспериментальная работа с целью проверки гипотезы исследования.

На третьем этапе (2003-2004) анализировались и обобщались результаты опытно-экспериментальной работы сформулировались выводы, методические рекомендации; завершено техническое оформление диссертации.

Достоверность результатов и обоснованность выводов обеспечены методологическими позициями, внутренней непротиворечивостью логики исследования, адекватностью использованных методов исследования, личным опытом работы диссертанта в вузе.

Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись на научных конференциях молодых ученых и специалистов Казанского государственного педагогического университета (1999, 2002, 2004), 2-й Международной научной конференции "Язык. Культура. Деятельность: Восток-Запад" (г. Набережные Челны, 1999 г.), Всероссийской научно-практической конференции "Лингвистическое кавказоведение и тюркология: традиции и современность" (г. Карачаевск, 2004 г.), а также в ходе экспериментальной работы на факультете иностранных языков КГПУ и в институте востоковедения КГУ. По теме диссертации опубликовано 7 работ.

Структура и содержание диссертации. Исследование состоит из введения, двух глав, включающих 6 параграфов, заключения, списка использованной литературы, приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Шафигуллина, Лилия Шамиловна

выводы

1. Успех обучения неродному языку в значительной степени зависит от качества программ, определяющих стратегию учебного процесса. Программа устанавливает содержание работы преподавателя и студента, на определенном уровне является основным нормативным документом.

Действующие программы по турецкому языку для студентов в вузах нуждаются в значительной доработке и совершенствовании с учетом коммуникативного, функционально-семантического, ситуативно-тематического принципов, а также принципов взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности и языка и учета специфики родного языка студентов, устной основы начального этапа обучения турецкому языку, дифференцированного и интегрированного обучения. При составлении программ следует шире использовать возможности лингвострановедческого и культурологического материалов, притом не только турецкой, но и русской культуры, а при необходимости - и культуры других народов.

2. Учебники страдают отсутствием продуманной последовательной системы презентации речевого материала, устной основы обучения турецкому языку, целостной системы достижения необходимых умений и навыков по видам речевой деятельности, учета специфики родного языка.

Учебник турецкого языка как неродного для студентов вуза должен содержать минимум теоретических сведений, способствующих осознанию изучаемых явлений, хорошо продуманные упражнения с учетом требований коммуникативной основы обучения неродному языку. Речевой материал должен содержать лингвострановедческие и этнокультуроведческие сведения, причем важное значение имеет наличие сведений о культуре не только турецкого, но и русского, татарского народов.

3. Нельзя забывать, что на первоначальном этапе обучения студенты получают лишь первичные навыки произношения, т.е. навыки связанные почти исключительно с языковым материалом, охваченным тренировкой на этом этапе. Если вопросы произношения будут игнорироваться в дальнейшем, от этих навыков к концу первого, самое большее - к концу второго года обучения не останется ни следа. Для того, чтобы предупредить это, всем преподавателям на втором и последующих курсах необходимо обладать стандартным литературно-нормализованным произношением, также, постоянно и регулярно продолжать работу над правильным произношением в связи с вновь вводимыми лексико-грамматическими явлениями, чтобы практиковалась дача фонетических характеристик этих явлений, фонетический анализ текстов, занятия в лингафонном кабинете и т.п. формы работы.

4. Сопоставительно-типологическая характеристика турецкого и русского языков позволяет выявить специфические особенности этих языков, их влияние на процесс обучения турецкому языку. Эти данные дают возможность прогнозировать явления интерференции и использование транспозиции русского языка на всех уровнях и на этой основе определять наиболее рациональные пути обучения турецкому языку, в том числе пути преодоления акцента в речи студентов, основным источником которого является интерференция. Обучение необходимо строить на коммуникативной основе с учетом ведущих принципов лингводидактики.

5. Проведенный эксперимент показал, что успех обучения турецкому языку как неродному во многом зависит от уровня сформированности умений и навыков студентов по видам речевой деятельности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Основной замысел исследования состоял в разработке исторических, психолого-педагогических и лингводидактических основ овладения иноязычной (турецкой) речевой деятельностью студентов педвуза на начальном этапе. В результате нашего исследования был реализован коммуникативный подход к проблеме взаимосвязанного обучения устным видам речевой деятельности, базирующийся на теории поэтапного формирования умственных действий.

Теоретическое исследование и опытно-экспериментальное обучение позволили сформулировать следующее:

1. Повышение эффективности обучения иностранной устной речи студентов возможно при соблюдении соответствующих организационных, психолого-педагогических и дидактических условий.

2. Практическая реализация, разработанной нами педагогической технологии повышения эффективности начального обучения иностранной устной речи студентов педвуза, на примере турецкого языка предполагает выполнение следующих психолого-педагогических условий: личностно-ориен-тированное обучение; профессиональная ориентированность обучения; учет явлений билингвинизма (полилингвинизма); формирование и развитие рече-мыслительной активности; функциональность в подборе и подаче языкового и учебного материала; аутентичность, связанная с критерием этнокультурной ценности и обеспечивающий расширение межкультурной коммуникации; психологическая подготовка к восприятию языковых форм и семантики изучаемого языка.

3. Рассмотрение психолого-педагогических, лингводидактических основ обучения иностранной устной речи студентов педвуза позволяет заключить, что этот сложный и многосторонний процесс предусматривает учет различных подходов, нацеленных на формирование структурной основы языковой способности студентов, опору в обучении устно-речевому общению на основные синтаксические единицы изучаемого языка и выявление специфических особенностей коммуникативных единиц изучаемого языка сквозь призму родного (русского) языка студентов.

4. Язык как сложная система взаимосвязанных единиц получает практическое воплощение только в речи и через нее выполняет свое коммуникативное назначение. Поэтому обучение иностранной (турецкой) речи в педвузе предусматривает развитие навыков речевого общения в учебной деятельности, бытовой, социокультурной и официально-деловой сферах. Для этого студенты должны усвоить функционально значимые элементы языка, которые позволяют строить разнообразные высказывания, от простого предложения до связного рассказа.

5. Предложенная технология повышения эффективности обучения аудированию и говорению на турецком языке базируются на результатах сопоставительного анализа фонетических, лексических, грамматических (морфологических и синтаксических) закономерностей контактирующих языков, учете наиболее типичных ошибок студентов в речи.

6. Выявление степени влияния интерференции турецкого и русского языков на формирование устойчивых речевых ошибок помогают преодолеть трудности, возникающие в речи студентов и, что очень важно, выбрать наиболее оптимальную стратегию обучения в каждом конкретном случае.

7. Эффективность преподавания турецкого языка в педвузе во многом определяется качеством программы, учебников, учебных пособий, в которых представлен весь языковой и речевой материал, подлежащий практическому усвоению за весь период обучения.

8. Анализ отличительных особенностей диалогической и монологической речи, разработка приемов обучения им способствует формированию у студентов как лингвистической, так и коммуникативной компетенции.

9. Разработанная система упражнений, направленная на развитие навыков говорения (в диалогической и монологической форме) и опыт работы по ним показали их эффективность и результативность.

10. Проведенное экспериментальное обучение показало возрастающий интерес преподавателей к разработке педагогической технологии, повышающие эффективность начального обучения иностранной устной речи, направленных на формирование у студентов устно-речевых навыков и коммуникативных умений, к совершенствованию форм и методов обучения турецкому языку в педвузе. Поэтому нам представляется перспективным дальнейшее углубленное исследование проблемы произношения на турецком языке и обучения таким видам речевой деятельности, как чтение и письмо.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Шафигуллина, Лилия Шамиловна, 2004 год

1. Азимов Э.Г. Теория и практика преподавания русского языка как иностранного с помощью компьютерных технологий: Дис. . д-ра пед. наук. -М., 1996.-291 с.

2. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью: Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. язык".- М.: Просвещение, 1988. 128 с.

3. Алхазишвили А.А. Психологическая основа создания естественных речевых ситуаций в учебной обстановке // Иностранные языки в высшей школе. М.: Высшая школа, 1974. - Вып. 9. - С. 85-94.

4. Амонашвили Ш.А. В школу с шести лет. М.: Педагогика, 1986.176 с.

5. Амоношвили Ш.А. Психологические особенности усвоения второго языка младшими школьниками//Иностранные языки в школе. 1986. -№ 2. - С. 24-27.

6. Ананьев Б.Г. Психология чувственного познания. М.: АПН РСФСР, 1960.-486 с.

7. Ансимова Н.П. Внимание // Познавательные процессы и способности в обучении: Учебное пособие для педагогических институтов / Под ред. В.Д. Шадрикова. -М.: Просвещение, 1990. С. 5-30.

8. Алпатова Р.С. Проблема обучения полилогу на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. 1989. - № 5 - С. 23-26.

9. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учебное пособие для пед. институтов для спец. "Иностр. яз". М.: Просвещение, 1989. - 2-е изд. - 256 с.

10. Артемов В.А. К вопросу о психологии обучения иностранным языкам // Сб. "Вопросы психологии и методики обучения иностранным языкам".- М.: Изд-во МГПИИЯ, 1947. С. 19.

11. Артемов В.А. Речевой поступок//Преподавание иностранных языков: Теория и практика. — М.: Наука, 1971. С. 264.

12. Асадуллин А. Актуальные вопросы начального обучения русскому языку в татарской школе // Всесоюзная научная конференция по проблемам начального обучения русскому языку в национальной школе. Ереван, 1974. -С. 226-230.

13. Асадуллин А.Ш. Основы методики русского языка в татарской начальной школе. Казань: Татар, кн. изд-во, 1991. - 319 с.

14. Асадуллин А.Ш. Учимся говорить, читать и писать по-татарски. -Казань: Магариф, 1993.-152 с.

15. Афанасьев В.Г. Основы философских знаний. Для слушателей школ основ марксизма-ленинизма. М.: Мысль, 1974. -351 с.

16. Ахманова О.С. О психолингвистике. М., 1957. - С. 38.

17. Бакеева Н.З. Словарный минимум по русскому языку для 1-4 классов татарских школ. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. - 94 с.

18. Баранников И.В. Научные основы содержания обучения русскому языку в национальной школе//Ынвецэторул советик. Кишинев, 1972. -№ 10.-С. 19.

19. Бацын В.К., Кузьмин М.Н. Национальные проблемы образования в Российской Федерации // Школа и мир культуры этносов / Ученые записки Института национальных проблем образования. М., 1995. - Вып. 2. - С. 5-30.

20. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1965. - 227 с.

21. Бердичевский A.JI. Оптимизация процесса обучения иностранным языкам на основе новых УМК для средней школы (На материале немецкого языка) // Иностранные языки в школе. 1987. - № 4. - С. 13-17.

22. Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского). М.: Вентана-Граф, 1997. - 40 с.

23. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. -288 с.

24. Бим ИЛ., Биболетова М.З., ВайсбурдМЛ., Якушина 0.3. К проблеме базового уровня образования по иностранным языкам в средней школе // Иностранные языки в школе. 1990. - № 5. - С. 23-25.

25. Бирюкова С.К. Развитие связной речи учащихся национальных школ как основная методическая проблема современной школы // Лингвистические этюды: Сб. научных трудов. Владикавказ, 1995. - Вып. III. - С. 3-19.

26. Блонский П.П. Избранные психологические произведения. М.: Просвещение, 1964.-С. 156.

27. Бысгрова Е.А. Культурологический аспект в преподавании русского языка в условиях диаспоры ближнего зарубежья // Школа и мир культуры этносов / Ученые записки института национальных проблем. М., 1995. -Вып. 2.-С. 168-179.

28. Бычинская А.П. Методика взаимосвязанного обучения родному, русскому, английскому языкам: Дис. . канд. пед. наук. М., 2000. - 133 с.

29. ВайсбурдМЛ. Каким хотелось бы видеть экзамен по иностранным языкам и как можно подготовить учащихся к такому экзамену // Иностранные языки в школе. 1989. - № 4. - С. 56-61.

30. ВайсбурдМЛ., Рубинская Б.И. Деятельностный подход при отборе коммуникативного минимума для среднего этапа обучения // Иностранные языки в школе. 1990. - № 1. - С. 23-28.

31. Величук А.П. Рекомендации по совершенствованию классов национальных школ РФ // Изучение русского языка и литературы в национальных школах по новым программам: Методические рекомендации. М.: ИНПО МО РФ, 1993. - С. 13-67.

32. ВеличукА.П., СукуновХ.Х., ХасановН.М. Двуязычие и национальная школа на современном этапе развития общества // Труды института национальных проблем образования МО РФ. М., 1993. - Вып. I - С. 90-112.

33. Верещагин Е.М., Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: МГУ, 1969. - 160 с.

34. Виноградов В.А. Лингвистические аспекты обучения языку. М.: Изд-во МГУ, 1976.-64 с.

35. Виноградов В.В. Стилистика // Теория поэтической речи. Поэтика.- М.: Изд-во АН СССР, 1963. 94 с.

36. Волков Г.Н. Основные пути развития национальной школы и ее современные проблемы // Проблемы двуязычия в национальной школе: Сб. статей / Под ред. А.Н. Ушаковой, О.П. Майковой. Ижевск: Удмуртия. - С. 33-41.

37. Выготский Л.С. Мышление и речь//Собр. соч. М.: Педагогика, 1982.-Т. 2.-С. 305.

38. Выготский Л.С. Мышление и речь: Психологические исследования / Под ред. и с вступительным словом В. Колбановского. М.-Л: Гос. соц.-экон. изд-во, 1934. -323 с.

39. Гаджиева Н.З., Серебренников Б.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков // Синтаксис. М.: Наука, 1986. - 288 с.

40. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука? 1981.- 138 с.

41. Гальперин П.Я., Запорожец А.В., Эльконин Д.Б. Проблемы формирования знаний и умений у школьников и новые методы обучения в школе // Вопросы психологии. 1963. - № 5. - С. 61-72.

42. Гальскова Н.Д., Шаповалова В.М. Повышение эффективности контроля при дифференцированном обучении // Иностранные языки в школе.- 1987.-№4. -С. 57-60.

43. Гез Н.И. Предисловие к: Livingstone С. Role Play in Language Learning. London: Longman, 1983. - M.: Высшая школа, 1988.

44. Гез Н.И., Ляховицкий M.B., Миролюбов А.А., Фоломкина С.К., Шатилов С.Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. -М.: Высшая школа, 1982. — 373 с.

45. Гессен С.И. Основы педагогики. Введение в прикладную философию: Уч. пособие для вузов. М.: Школа-пресс, 1995. - 447 с.

46. Гончаров Н.К. Очерк по истории Советской педагогики. Киев, 1970.-С. 22.

47. Граник Г., Бондаренко С. Грамматическое бюро прогнозов // Наука и жизнь. 1984.-№ 11.-С. 145.

48. Грановская P.M., Крижанская Ю.С. Творчество и преодоление стереотипов. СПб., 1994.

49. Давидко Н.В. Всесоюзный семинар-совещание "Лингвистика и преподавание языка" // Иностранные языки в школе. 1989. - № 5. - С. 98-99.

50. Давыдова М.А. Деятельностная методика обучения иностранным языкам. М.: Высшая школа, 1990. - 175 с.

51. Давыдова М.А. Перенос знаний, умений и навыков при обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе. 1990. - № 2. - С. 16-21.

52. Демьяненко М.Я. Основы общей методики обучения иностранным языкам: Теорет. курс. Для фак. РГФ ун-та и пед. ин-тов ин.яз. Киев: Вища школа, 1976.-282 с.

53. Деркач А.А., Щербак С.Ф. Педагогическая эвристика: Искусство овладения иностранным языком. М.: Педагогика, 1991. - 222 с.

54. Джанашиа Н.Н. Морфология турецкого глагола. Тбилиси: Изд-во Тбилис. ун-та, 1981.-251 с.

55. Дидактика средней школы: Некоторые проблемы соврем, дидактики. Уч. пособие по спец. курсу для пед. ин-тов / В.В. Краевский, И.Я. Лернер, М.Н. Скаткин и др. / Под ред. М.Н. Скаткина. М.: Просвещение, 1982. - 2-е изд. перераб. и доп. - 319 с.

56. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. M.-JL: Изд-во АПН СССР, 1948.-276 с.

57. Дмитриев Н.К. Наречия места в турецком языке // Сб. "Памяти академика Л.В.Щербы". Л., 1951.

58. Дмитриев Н.К. Турецкий язык. М., 1960. - С. 26-35.

59. Долгова Л.А. Работа над устной темой на старшем этапе // Иностранные языки в школе. 1987. -№ 1. - С. 16-19.

60. Дудина Л.Н. 1, 2 Турецкий язык: Учебное пособие Баку, 2000.232 с.

61. Дученко Т.С. Обучение клишированной диалогической речи на основе ситуативного минимума на 1 курсе языкового вуза. Дис. . канд. пед. наук. - Одесса, 1984. - 233 с.

62. Жинкин Н.И Вопрос и вопросительное предложение // Вопросы языкознания. М. 1955. - № 3. - С. 30.

63. Жинкин Н.И. Коммуникативная система человека и развитие речи в школе // Проблемы совершенствования содержания и методов обучения русскому языку. М., 1969. - С. 104.

64. Жинкин Н.И. Механизм речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. - 369 с.

65. Жинкин Н.И. Механизмы связной речи. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958.-370 с.

66. Жинкин Н.И. О кодовых переходах во внутренней речи // Вопросы языкознания. 1964. - № 6. - С. 26-38.

67. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159 с.

68. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Вища школа, 1964. - 176 с.

69. Закиев М., Байрамова Л.К., Юсупов Р.А. Двуязычие и гармонизация межнациональных отношений в Татарстане//Возрождение культуры России: Язык и этнос. СПб., 1995. - С. 31-68.

70. Закирьянов К.З. Двуязычие и интерференция. Уфа, 1984. - 81 с.

71. Захаров Ю.А., Касаткина Н.Э., Невзоров Б.П., ЧурековаТ.М. Теория и практика формирования профессионального самоопределения молодежи в условиях непрерывного образования (на примере деятельности Кем-ГУ). Кемерово: КемГУ, 1986. - 160 с.

72. Зимняя И.А. Индивидуально-психологические факторы и успешность научения речи на иностранном языке // Иностранные языки в школе. -1970.-№ 1.-С. 37-46.

73. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностраном языке. М., 1985. - 160 с.

74. Зимняя И.А. Психология оптимизации обучения иностранному языку в школе // Иностранные языки в школе. 1986. - № 4. — С. 3-7.

75. Казеб-Бек М.А. Грамматика турецко-татарского языка. Казань, 1839.-С. 6-7.

76. Казеб-Бек М.А. Общая грамматика турецко-татарского языка. -Казань, 1846.-459 с.

77. Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Уч. пособие для институтов и фак. ин. яз. М.: Высшая школа, 1990. - 151 с.

78. Каспарова М.Г. Развитие иноязычных способностей как основа индивидуализации обучения иностранному языку // Иностранные языки в школе. 1988.-№ 5.-С. 43-47.

79. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. Л.: ЛГУ, 1978.- 160 с.

80. Комеиский Я.А. Избранные педагогические сочинения // Под ред. А.И. Пискунова (отв. ред.) и др. М.: Педагогика, 1982. - Т. 2. - 576 с.

81. Кондратьева Т.В. О работе над интонацией французского языка // Иностранные языки в школе. 1990. - № 4. - С. 39-46.

82. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. М.-Л., 1956. - 569 с.

83. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. Л.: "Наука" Ленинградское отделение, 1982. - 360 с.

84. Коростелев B.C., Пассов Е.И., Кузовлев В.П. Принципы создания системы коммуникативного обучения иноязычной культуре // Иностранные языки в школе. 1988. - № 2. - С. 40-45.

85. Кочергин И.В. Проблемы обучения китайскому языку как иностранному // Иностранные языки в школе. 1990. -№ 1. - С. 14-19.

86. Кудря А.А., Никольская Г.Н. Типовая программа по родным языкам народов Севера для 1-4 классов национальной школы. М.: ИНПО, 1994. - 39 с.

87. Кузьмин М.Н. Национальная школа России: традиции и современность в контексте модернизации // Труды Института национальных проблем образования. М., 1993. - Вып. I. - С. 5-20.

88. Курпешко Н.Н. Основы обучения родному (шорскому) языку в условиях двуязычия. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1996. - 263 е.;

89. Курпешко Н.Н., Адыякова Н.А., СтавцеваО.А. Программы начальной общеобразовательной школы. Шорский язык. 1-3 классы. Кемерово: I КузГТУ, 1997.-65 с.

90. Ладыженская Т.А. Устная речь как средство и предмет обучения:>< 1 ч

91. Учебное пособие для студентов. М.: Флинта-Наука, 1998. - 2-е изд., пере-раб. - 134 с.

92. Леонтьев А.А. К проблеме изучения языков в Российской Федерации // Национальная школа: Состояние, проблемы, перспективы: Доклады и сообщения научно-практической конференции (Москва, май, 1994). М.: ИНПО, 1995.-С. 130-134.

93. Леонтьев А.А. Педагогическое общение. М.: Знание, 1979.

94. Леонтьев А.А. Психологические основы наглядности в учебнике русского языка для иностранцев. М.: МГУ, 1973.

95. Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком // Иностранные языки в школе. 1985. - № 5. - С. 24-29.

96. Леонтьев А.А. Язык и разум человека. М.: Политиздат, 1965128 с.

97. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.

98. Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: В 2 т.-М.: Педагогика, 1983.-Т. 2. 318 с.

99. Леонтьев А.Н. О формировании способностей // Вопросы психологии.- I960.-№ 1.-С. 7-17.

100. Лингвострановедческий аспект преподавания иностранных языков. Казань: Изд-во КГПУ, 2002. - Вып. 4. - 275 с.

101. Львов М.Р. Методика развития речи младших школьников: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1985. - 176 с.

102. Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка: Учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности №2101 "Русс. яз. и литература". М.: Просвещение, 1988. - 240 с.

103. Магомедов Г.И. Изучение в лезгинских школах синтаксических связей слов в русском языке. Махачкала: Дагучпедгиз, 1993. - 100 с.1.т '

104. Мазилов В.А. Мышление//Познавательные процессы и способности в обучении: Учебное пособие для педагогических институтов / Под ред. В.Д. Шадрикова. М.: Просвещение, 1990. - С. 101-120.

105. Майлс Дж. Языковые журналы в классе/Пер. с англ. В.Ю. Юньева // Иностранные языки в школе. 1990. - № 5. - С. 68-71.

106. Макарова E.JI. Проблемы обучения дискурсу в школах с углубленным изучением иностранного языка//Иностранные языки в школе. 1993. -№6.-С. 17-21,48.

107. Мартине А. Распространение языка и структурная лингвистика // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. - Вып. VI. - С. 81-93.

108. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. М.: Педагогика, 1972.-208 с.

109. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А. и др. М.:Высш. шк., 1982. - 373 с.

110. Методика / Под ред. А.А. Леонтьева. М.: Русс, яз., 1988. - 184 с.

111. Мещанинов И.И. Типологические сопоставления и типология систем // Научн. докл. высш. школы: Филологические науки. 1958. - С. 3 -5.

112. Мильруд Р.П. Речевая ситуация как методический прием обучения // Иностранные языки в школе. 1982. - № 1. - С. 38-42.

113. Мильруд Р.П. Содержание и пути реализации развивающего аспекта обучения иностранным языкам// Иностранные языки в школе. 1990.- № 2. С. 8-13.

114. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку.- М.: Просвещение, 1990. 224 с.

115. Мусницкая Е.В. Контроль в обучении иностр. яз.: Кн. для учителя.- М.: Дом педагогики, 1996. 192 с.

116. Мустафаев Э.М.-Э., Щербинин В.Г. Русско-турецкий словарь. -М., 1972.- 1028 с.

117. Насилов Д.М. Языки народов России. Реальность и политика // Родной язык. 1994. - № 1. - С. 58-61.

118. Насилов Д.М., ШенцоваИ.В. Шор тилинге ургенчабыс (Учимся шорскому языку): Учебное пособие по шорскому языку для студентов и школьников. Кемерово: КемГУ, 1994. - 138 с.

119. Нигматов З.Г. Татарская народная педагогика. Казань: Магариф, 2002. - 111 с.

120. Основы теории речевой деятельности / Отв. ред. д-р филол. наук

121. A.А. Леонтьев. М.: Наука, 1974. - 368 с.

122. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителя иностранных языков. М.: Просвещение, 1985.-208 с.

123. Пассов Е.И. Контроль как методический феномен: генезис, сущность, функции (при коммуникативном методе обучения) // Контроль в обучении иностранным языкам. М.: Просвещение, 1986. - С. 13-19.

124. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. -М.: Русский язык, 1977.-214 с.

125. Пенфильд В., Роберте Л. Речь и мозговые механизмы. Л.: Медицина, 1964.

126. Перкас С.В. Подготовка иноязычного текста для аудирования // Иностранные языки в школе. 1988. - № 4. - С. 28-31.

127. Пиаже Ж. Избранные психологические труды. Психология интеллекта. М.: Просвещение, 1969. - 659 с.

128. Подготовка учителя русского языка для национальной школы: Лингводидактический аспект / Под ред. Н.М. Шанского, Г.Г. Городиловой. -М.: Педагогика, 1989. 200 с.

129. Познавательные процессы и способности в обучении / Под ред.

130. B.Д. Шадрикова. -М.: Просвещение, 1990. 142 с.

131. Практикум по развитию речи: Учеб. пособие по курсу "Русский язык и литература в национальной школе" / Г.Г. Городилова, А.Г. Хмара,

132. А.А. Баранникова и др.; Под ред. Г.Г. Городиловой и А.Г. Хмары. СПб.: отд-ние изд-ва "Просвещение", 1999. - 2-е изд., дораб. - 399 с.

133. Преподавание иностранных языков в средней школе. M.-JL: Изд-во АПН, 1947.-С. 94.

134. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969. - С. 38.

135. Разумовская Р.Н. Ошибки учащихся в иностранном языке (на материале английского языка) // Иностранные языки в школе. 1948. -№ 3. - С. 68.

136. Рахимова А.Р. Turk Dilbilgisi. Терек грамматикасы. К.: КГУ, 2002.-336 с.

137. Реформатский А.А. О сопоставительном методе//РЯНШ. 1962. -№ 5. - С. 27.

138. Рогова Г.В. Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. М., Просвещение, 1988. - 224 с.

139. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях: Пособие для учителей и студентов педагогических вузов. М.: Просвещение, 2000. - 232 с.

140. Розенцвейг В.Б. О языковых контактах // ВЯ. 1963. - № 1. - С. 64.

141. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. М.: Учпедгиз, 1940.-596 с.

142. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии: в 2 т. / АПН СССР. -М.: Педагогика, 1989. Т. 1. - 486 е.; Т. 2. - 333 с.

143. Сабаткоев Р.Б. Об изучении синтаксического строя речи учащихся нерусских школ // Актуальные вопросы преподавания русского и родного языков в национальной школе. М., 1973. - С. 103-110.

144. Сабаткоев Р.Б. Роль национальной школы в сохранении и развитии родных языков // Родной язык. 1994 - № 1. - С. 20-23.

145. Сабаткоев Р.Б. Роль национальной школы в сохранении и развитии родных языков // Родной язык. 1994. - № 1. - С. 20-23.

146. Салистра И.Д. Очерки методов обучения иностранным языкам. Система упражнений и система занятий. М.: Высшая школа, 1966. - 252 с.

147. Самойлович А.Н. Некоторые дополнения к классификации турецких языков. J1., 1922. - 15 с.

148. Саяхова Л.Г. Лексика. Лексика как система и методика ее усвоения: Учебное пособие. Уфа: БГУ, 1979. - 88 с.

149. Серебренников Б.А. Всякое ли сопоставление полезно?//Русский язык в национальной школе. 1957. - № 2. - С. 12.

150. Селевко К.Г. Современные образовательные технологии: Учебное пособие. М.: Народное образование, 1998. - 256 с.

151. Сигуан М., Макки Ч.Ф. Образование и двуязычие. М.: Педагогика, 1990.-184 с.

152. Скалкин В.Л. Плюрализм мнений и проблема выработки единой концепции учебного предмета "Иностранный язык" // Иностранные языки в школе. 1989. - № 4. - С. 45-50.

153. Скалкин В.Л. Типичная коммуникативная ситуация как структурно-тематическая основа обучения устной иноязычной речи // Русский язык за рубежом. 1979. - № 5. - С. 56-62.

154. Склизков Ю.А. Ошибки учащихся как степень сформированное™ их умения // Иностранные языки в школе. 1987. - № 2. - С. 30-32.

155. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации) / Под ред. Т.М. Дридзе, А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1976. - 264 с.

156. Советкин Ф.Ф. О новых научно-методических требованиях к учебникам русского языка для национальных школ // Родной и русский языки в национальной школе. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1962. - С. 90.

157. Соколов С.А. Функционально-семантический анализ слова "bir" и его производных в турецком языке // Тюркская лексикология и лексикография. -М., 1971.-С. 282-290.

158. Старостов J1.H. Методика преподавания турецкого языка на начальном этапе обучения: Дис. . канд. пед. наук. М., 1953. - С. 398.

159. Стернберг Р., Григоренко Е. Инвестиционная теория креативности // Психологический журнал. 1998. - Т. 19. - № 2. - С. 144-160.

160. Тамбовкина Т.Ю. О развитии речемышления учащихся с помощью коммуникативных задач // Иностранные языки в школе. 1990. - № 2. - С. 7-11.

161. Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения: в 2 т. / Сост. и коммент. Э.Д. Днепрова; Под. ред. А.И. Пискунова (отв. ред.) М.: Педагогика, 1974.-Т. 1.-584 с.

162. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983.-839 с.

163. Харисов Ф.Ф. Лингвистические и психолого-педагогические основы начального обучения татарскому языку в школах с русским языком обучения: Дис. . д-ра. пед. наук. Казань: КГПУ, 2000. - 538 с.

164. Харисов Ф.Ф. Лингводидактические основы содержания и системы начального обучения татарской устной речи в русской школе: Дис. . канд. пед. наук. Казань: КГПУ, 1994. - 274 с.

165. Харисов Ф.Ф. Научные основы начального обучения татарскому языку как неродному. Казань: ТаРИХ, 2000. - 480 с.

166. Харисов Ф.Ф. Обучение татарской устной речи: Лингводидактические основы. Казань: Магариф, 1999. - 176 с.

167. Харисов Ф.Ф. Обучение татарской устной речи. Казань: Мага-риф, 1999.-С. 48.

168. Харисов Ф.Ф., ХарисоваЧ.М. Учимся говорить по-татарски. -Наб. Челны: Изд-во КАМАЗ, 1992. 128 с.

169. Харисов Ф.Ф., ХарисоваЧ.М. Современные техноло1 ии обучения татарскому языку в русской школе. Казань, 2001. - 38 с.

170. Хасанов Н.М. Принцип коммуникативной ценности // Актуальные вопросы преподавания родного, русского языков и литератур. - Казань, 1979.-С. 91-101.

171. Хасанов Н.М. Характеристика этапов усвоения грамматического строя русского языка младшими школьниками-татарами // Вопросы преподавания русского и родных языков в национальной школе. М.: Просвещение, 1977.-С. 37-48.

172. Хегай М.А. Лингвистические основы содержания начального обучения русской речи в узбекской школе. Ташкент: Фан, 1997. - 142 с.

173. Хрестоматия по ощущению и восприятию: для ун-тов и пед. ин-тов по специальности "Психология" / Под ред. Ю.Б. Гиппенрейтер, М.Б. Михалевской. М., 1975 - 400 с.

174. Цветкова З.М. О преподавании иностранных языков в средней школе. -М., 1949.-С. 13-14.

175. Чикобава А.С. Сопоставительное изучение языков как метод исследования и как метод обучения // Русский язык в нациолналыюй школе. -М., 1957. С. 3.

176. Чистяков В.М. Основы методики русского языка в нерусских школах: Пособие для учителей. М.: Учпедгиз, 1958. - 4 изд. испр. - 464 с.

177. Шабанов А.Ш., Величук А.П., Бажанова Е.А. Методические рекомендации по развитию речи учащихся начальной национальной школы с русским языком обучения. — М.: НИИ нац. школ 1975. 88 с.

178. Шадриков В.Д. Память//Познавательные процессы и способности. -М., 1990.- 141 с.

179. Шакирова JI.3. Двуязычие и педагогические аспекты его формирования // Магариф. 1990. - № 1. - С. 22-24.

180. Шакирова JI.3. Основы методики преподавания русского языка в татарской школе. Казань: Магариф, 1999. - 351 с.

181. Шакирова JI.3. Основы методики преподавания русского языка / Под ред. Н.М. Шанского. Казань: Магариф, 1999. - 3-е изд., перераб. и допол. -351 с.

182. Шенцова И.В. Шор тили (Учебник шорского языка) для 3 класса. -Кемерово, 1995.- 112 с.

183. Шехтер М.С. Зрительное опознание: Закономерности и механизмы.-М., 1981.

184. Шубин Э.П. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. М.: Просвещение, 1972. - 350 с.

185. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука, 1974.-428 с.

186. Экба Н.Б., Сукунов Х.Х., Ашурова С.Д., Шабанова Н.А. Методика обучения русскому языку в 5-11 классах школ народов абхазо-адыгской группы. Л.: Просвещение, 1989. - 348 с.

187. Яглом A.M., Яглом И.М. Вероятность и информация. М., 1960. -Изд. 2-ое перераб. и доп. - 315 с.

188. Якобсон П.М. Психолингвистические проблемы мотивации человека. М., 1969.-С. 104.1. Иностранная литература

189. Allwright R.L. The Importance of Interaction of Classroom Language Learning//Applied Linguistics. Oxford University Press, 1984. - Vol.5. -No. 2.-P. 158.

190. AmabileT.M. The social psychology of creativity. N.-Y.: Springer-verlag, 1983.-P. 28-41.

191. Banguoglu T. Turk9enin Grameri // Turk Tarih Kurmu Basimevi Ankara, 1986.-628 s.

192. Brumfit C. Communicative Methodology in English Teaching. Cambridge University Press, 1984.

193. Brumfit C. Problems and Principles in English Teaching. Pergamon Press, 1980; Brumfit C. Communicative Methodology in English Teaching. -Cambridge University Press, 1984.

194. Caferoglu A. Turk dili tarihi notlan, 1-2. Istanbul, 1943. I - 270 s.; 1947-11-304 s.

195. Ergin Muharrem. Turk Dili. Istanbul, 1990. - 6. Baski. - 460 s.

196. Emre Ahmet. Turk Zeh9elerinin mukayesli grameri. Istanbul, 1949.463 s.

197. GencanT.N. Dilbilgisi//Fen Fakultesi Basimevi. Istanbul, 1971. -2. Baski. - 502 s.

198. HarmerJ. The Practice of English Language Teaching. Longman Handbooks for Language Teachers, 1983.

199. K09 N. Giizel Tiirk9eyi . ogreniyorum. Istambul, 1990. - Ogrenci ki-tabi 3.-287 s.

200. K09N. Yabancilar i9in Dilbilgisi. Inklap Kitabevi. Istanbul, 1994.328 s.

201. Livingstone C. Role Play in Language Learning. M.: Высшая школа,1988.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.