Диалектная лексика как средство репрезентации бытовой культуры региона (на материале говоров верхнего течения реки Непрядвы) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Кильмаматова Любовь Владимировна
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 278
Оглавление диссертации кандидат наук Кильмаматова Любовь Владимировна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Общая характеристика исследуемой территории, культурных традиций и языка народа, проживающего вдоль реки Непрядвы
1.1. Характеристика современной территории, прилегающей к верхнему течению
реки Непрядвы
1.1.1. Общие сведения об истории заселения бассейна реки Непрядвы
1.2. Изучение тульских говоров и их общая характеристика
1.3. Характеристика говоров населённых пунктов, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы
1.4. Понятие культуры и культурных традиций народа в аспекте лингвистического рассмотрения
1.5. Понятие бытовой культуры
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА II. Системность диалектной лексики, выделение тематической группы бытовой лексики
2.1. Диалектная лексика как одно из средств трансляции знаний о системе традиционной культуры региона
2.2. Понятие о тематических группах диалектной лексики, выделение подгрупп
2.3. История изучения бытовой лексики говоров
2.4. Понятие о системных отношениях в диалектной лексике
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III. Отражение бытовой культуры населённых пунктов, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы, в диалектной лексике
3.1. Особенности отбора материала для исследования
3.2. Тематические подгруппы бытовой лексики говоров населённых пунктов, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы
3.2.1. Устройство жилища человека на территории верхнего течения реки Непрядвы
3.2.1.1. Наименование жилых построек
3.2.1.2. Наименование хозяйственных построек и строительных сооружений
3.2.1.3. Наименование частей жилища и способы его устройства
3.2.1.4. Наименование мебели
3.2.2. Предметы быта жителей верхнего течения реки Непрядвы
3.2.2.1. Наименование кухонной утвари
3.2.2.1.1. Наименование ёмкостей для хранения и приготовления чего-либо
3.2.2.1.2. Наименование утвари, необходимой для приготовления пищи в печи
3.2.2.1.3. Наименование утвари, используемой для изменения состояния или измерения пищевых продуктов
3.2.2.2. Наименование утвари, используемой для стирки белья
3.2.2.3. Наименование приспособлений и материалов, используемых в домашнем ткачестве и вязании
3.2.2.4. Наименование текстильных изделий
3.2.2.5. Наименование приспособлений и орудий труда, используемых для полевых работ
3.2.2.6. Наименование средств передвижения
3.2.3. Народный костюм жителей верхнего течения реки Непрядвы
3.2.3.1. Наименования элементов женского народного костюма, тканей и аксессуаров
3.2.3.2. Наименование элементов мужского народного костюма
3.2.3.3.. Наименование головных уборов
3.2.3.4. Наименование обуви
3.2.4. Питание жителей верхнего течения реки Непрядвы
3.2.4.1. Наименования продуктов питания
3.2.4.2. Наименования закусок, горячих и холодных блюд
3.2.4.3. Наименования теста и выпечных изделий
3.2.4.4. Наименования напитков
3.2.5. Лексика других тематических групп, опосредованно связанная с бытовой
культурой
3.3. Проявление системных отношений в лексике говоров населённых пунктов,
расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Пищевая традиция в народно-речевой культуре (на материале вологодских говоров)2023 год, кандидат наук Жандарова Анастасия Николаевна
Лексика мологских (ярославских) говоров XIX - XX вв.: историко-лексикологический и этнолингвистический аспекты2008 год, кандидат филологических наук Гапонова, Жанна Константиновна
Наименования построек и их частей в архангельских говорах2023 год, кандидат наук Кузьмина Анджела Магомед-Гаджиевна
Наименования жилых и хозяйственных построек в говоре села городище Старооскольского района Белгородской области2004 год, кандидат филологических наук Шубина, Наталья Григорьевна
Тематическая группа «Предметы быта» в диалектах юго-запада Брянщины: лексико-семантический, сопоставительный и этнолингвистический аспекты2020 год, кандидат наук Бангоян Екатерина Сергеевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Диалектная лексика как средство репрезентации бытовой культуры региона (на материале говоров верхнего течения реки Непрядвы)»
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертационная работа посвящена изучению тульской диалектной лексики, а именно рассмотрению лексики говоров верхнего течения реки Непрядвы, отражающей бытовую культуру населения данной территории. Культурно -маркированная лексика является устойчивым и мощным средством трансляции представлений о народном быте, сложившемся в течение ряда веков на определённой территории.
В последнее время возникла насущная проблема изучения и сохранения культурного и языкового наследия регионов. Местные особенности речи являются ценным достоянием духовного богатства русского народа. Народная речь - это источник информации для историков и этнографов, краеведов и лингвистов. В диалектной речи ярко отражается национальное мировоззрение. Говоры всё ещё сохраняют черты, утратившиеся в литературной форме, но очень важные для понимания как истории развития языка, так и истории развития социума и формирования традиций и образа жизни того или иного этноса.
В наши дни местные особенности речи остаются достоянием преимущественно сельских жителей старшего поколения. И, к сожалению, наблюдается процесс постепенного изменения или даже разрушения этого феномена.
Тульская диалектная лексика, как и лексика любого региона, достаточно разнообразна, она может быть проанализирована с точки зрения тематических особенностей, своеобразия проявления системных отношений; её можно рассматривать в соответствии с принадлежностью к большим лексико-грамматическим классам, то есть к частям речи. Но к настоящему моменту её нельзя считать окончательно изученной. Множество проблем, связанных с составлением словаря тульской диалектной лексики связано со стремительным разрушением архаических диалектных систем. До сих пор остро стоят вопросы подготовки лексикографических изданий, включающих в себя массив тульской лексики, не решены проблемы её ареальной характеристики, не существует полного описания тематических групп, выделяемых в тульском диалектном лексическом материале.
Небольшие своды тульской диалектной лексики можно обнаружить в работах историков, этнографов и филологов XIX в., например, «Топографическое описание Тульской губернии» В.А. Лёвшина [Лёвшин 2006], «Город Чернь и его уезд: труды по этнографии, истории и статистике Чернского уезда Тульской губернии» А.Г. Зеленецкого [Зеленецкий 2007], «О некоторых народных говорах в Тульской и Калужской губерниях» Е.Ф. Будде [Будде 1897]. В начале XXI века изучение тульских говоров продолжилось в работах И.Н. Чусовой [Чусова 2002], М.А. Родиной [Родина 2012], Д.М. Савинова [Савинов 2012], Н.А. Красовской [Красовская 2013] и ряда других исследователей. С 2008 г. стали издаваться «Материалы к словарю тульских говоров» под редакцией Д.А. Романова и Н.А. Красовской [Романов, Красовская 2008 - 2017], которые стали базой для создания «Словаря тульских говоров» [Романов, Красовская 2015-2023].
С другой стороны, сама территория распространения лексических единиц, которые стали предметом нашего рассмотрения, не может не вызывать интереса. Она имеет богатую историю, является местом древнего обитания человека, связана со знаменитой Куликовской битвой, характеризуется яркими элементами народной культуры.
Проведение экспедиционной и исследовательской работы позволяет знакомиться с народной культурой через диалектный язык. Полученные в ходе экспедиционной и исследовательской деятельности сведения дают представление о культурно-бытовых ценностях и их словесных номинациях, что помогает сформировать целостное представление о культурных традициях, истории, укладе жизни и системе языковых явлений.
Исследуя диалектную лексику, мы ближе знакомимся с традиционным народным мировоззрением. Об этом неоднократно писали такие исследователи, как Р.И. Аванесов [Аванесов 1965], Е.Л. Березович [Березович 2009], Е.Ф. Будде [Будде 1898], С.Н. Стародубец [2013], С.М. Толстая [Толстая 2009], Н.И. Толстой [Толстой 1995], А.А. Шахматов [Шахматов 2010] и мн. др.
Диалектные лексические единицы позволяют проникнуть в суть народной культуры, в том числе культуры быта. Этой проблематике посвятили свои
6
исследования Л.И. Анохина [Анохина 1998], Е.В. Антошенков [Антошенкова 1997],
A.К. Байбурин [Байбурин 1983], Е.А. Батурчева [Батурчева 1999], E.H. Борисова [Борисова 1956], Л.А. Власова [Власова 2002], А.Ф. Войтенко [Войтенко 1993],
B.Е. Гольдин [Гольдин 1965], Л.И. Гончарова [Гончарова 2012], В.В. Губарева [Губарева 2001], С.В. Дмитриева [Дмитриева 1999], Ю.В. Зверева [Зверева 2019], Д.К. Зеленин [Зеленин 1991], Ф.П. Иванова [Иванова 1964], Н.Г. Ильинская [Ильинская 1985], З.Д. Искакова [Искакова 1994], Т.В. Карасёва [Карасёва 2004], И.В. Киреева [Киреева 2005], Н.В. Концова [Концова 2001], М.Д. Королькова [Королькова 2018], Н.А. Красовская [Красовская 2011], Р.И. Кудряшова [Кудряшова 1996], Л.К. Лыжова [Лыжова 1977], Б.Б. Максимов [Максимов 1974], Л.И. Максимова [Максимова 1975], О.В. Малоземлина [Малоземлина 2009], Г.М. Миронова [Миронова 1978], В.А. Моисеева [Моисеева 1970], К.А. Молодых [Молодых 1968], К.В. Осипова [Осипова 2020], Т.Г. Паникаровская [Паникаровская 1973], Е.И. Пляскина [Пляскина 2001], Л.И. Полунина [Полунина 2008], К.В. Пьянкова [Пьянкова 2008], Л.И. Рудницкая [Рудницкая 1986], Г.В. Судаков [Судаков 1985], Л.В. Торопчина [Торопчина 1983], Е.И. Тынтуева [Тынтуева 1974], Е.В. Ухмылина [Ухмылина 1975], М.В. Флягина [2004], А.С. Щербак [Щербак 1991] и мн. др.
Диалектология тесно связана с этнографией, фольклористикой, историей, антропологией, этнопсихологией и социологией. В отечественной науке складываются новые направления: диалектная лингвокультурология и этнодиалектология. Диалектной лингвокультурологией занимаются такие учёные, как Т.Б. Банкова [Банкова 2019], Е.В. Брысина [Брысина 2003], К.И. Демидова [Демидова 1983], С.А. Кошарная [Кошарная 2016], Г.В. Токарев [Токарев 2003], а этнодиалектологией - О.В. Востриков [Востриков 1980], Р.И. Кудряшова [Кудряшова 1996], И.А. Морозов [Морозов 2001], И.С. Слепцова [Слепцова 2001] и др.
Таким образом, актуальность исследования обусловлена:
1) повышенным интересом современной науки к проблемам рассмотрения диалектной лексики в целом, к проблемам лексического своеобразия говоров Тульского края;
2) необходимостью изучения диалектной лексики населённых пунктов, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы как средства трансляции знаний о традиционной бытовой культуре;
3) возможностью изучения культурного пространства региона древней русской реки Непрядвы, богатого историческими событиями, посредством обращения к совокупности лексических единиц;
4) необходимостью систематизировать соотнесенные сведения языкового регионального регистра и историко-культурных данных.
Цель диссертационного исследования заключается в системном рассмотрении совокупности диалектных лексем верхнего течения реки Непрядвы как средства репрезентации бытовой культуры региона.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Представить общую характеристику территории реки Непрядвы и познакомиться с историей и культурными традициями населения, проживающего на территории верхнего течения реки Непрядвы.
2. Уточнить современное значение терминов, необходимых для проведения исследования, в частности терминов культура, бытовая культура, тематическая группа, системные отношения и т.д.
3. Охарактеризовать особенности тульских говоров, подробнее остановиться на основных чертах говоров населённых пунктов верхнего течения реки Непрядвы.
4. Осуществить выборку диалектных лексем указанной тематической отнесённости, известных на рассматриваемой территории, из словарей диалектной лексики, этнографической литературы, исторических источников, вузовской (Центр русского языка и региональных лингвистических исследований Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого) и собственной картотеки.
5. Сформировать необходимую для исследования совокупность диалектных лексем, бытующих на рассматриваемой территории.
6. Классифицировать диалектные лексемы на основании особенностей семантики по тематическим подгруппам.
7. Выявить семантические особенности ряда диалектных лексем, бытующих на территории верхнего течения реки Непрядвы, по сравнению со словами литературного языка.
8. Определить диалектные лексические единицы, которые не отражены в лексикографических источниках.
9. Рассмотреть проявление системных отношений в диалектной лексике говоров территории верхнего течения реки Непрядвы.
10. Установить системность бытовых культурных артефактов, репрезентированных диалектными лексическими единицами.
Объектом настоящего исследования выступает диалектная лексика, бытующая в говорах верхнего течения реки Непрядвы.
Предметом исследования стала репрезентация явлений бытовой культуры посредством диалектных лексических единиц, распространённых в говорах верхнего течения реки Непрядвы.
Материалами исследования послужили:
1) диалектная лексика, собранная нами в результате проведения полевых практик и экспедиций в д. Красный Холм, д. Алексеевка, д. Пруды, д. Большая Шишовка, д. Мельничная, с. Никитское и с. Непрядве Воловского района Тульской области в 2013-2023 гг., территориально расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы;
2) диалектные лексические единицы, выбранные методом сплошной выборки из диалектных словарей (данные «Словаря русских народных говоров»; «Материалов к словарю тульских говоров»; «Словаря тульских говоров»);
3) материалы экспедиции А.Н. Нечаевой 1927 года (опубликованные в 1929 году);
4) работа П.Г. Васильева «Волово» (опубликованная в 2006 году);
9
5) оцифрованные выпуски газет «Воловский колхозник» (1941-1945 гг.);
6) публикации, сделанные в социальных сетях на официальных страницах государственного музея-заповедника «Куликово поле» [https://vk.com/kulpole].
Оговоримся, что в основном мы применяли дифференциальный подход к отбору лексических единиц и анализировали диалектную лексику, тематически ориентированную на решение основной цели исследования, за пределами рассмотрения остаются некоторые зафиксированные лексемы (например, лексика тематических групп «Духовная культура», «Природа», «Погода» и т.д.). Хотя заметим, что распределение лексических единиц по определённым тематическим группам и подгруппам является достаточно условным. Одна и та же лексема в силу сложной семантики может быть отнесена к различным тематическим объединениям (например, лексема кислика в значении 'щавель' может быть рассмотрена и в качестве продукта питания (тематическая подгруппа «Питание»), и в качестве названия растения (тематическая группа «Природа»)).
В отличие от недифференциального подхода к анализу диалектного лексического материала, при котором слово рассматривается в широком контексте его вхождения в словарный состав русского национального языка, в рамках дифференциального подхода анализируются лексические единицы, имеющие ограниченное территориальное распространение. Дифференциальный подход в отборе языковых единиц для анализа, на наш взгляд, весьма оправдан, так как позволяет более точно соотнести факты духовной культуры, сложившиеся исторически и бытующие в говорах рассматриваемой территории на протяжении веков, и их репрезентацию в диалектном языке. Дифференциальный подход в отборе диалектной лексики позволяет дать ретроспективную характеристику как особенностям быта населения верхнего течения реки Непрядвы, так и ряду диалектных фактов.
Всего нами было выбрано для научного анализа 478 лексических единиц, из которых 452 собраны в результате полевых исследований, а 26 - отобраны из различных источников. Среди них 20 являются многозначными и отличаются множественным словоупотреблением, а также вхождением в разные тематические
группы. Помимо этого, укажем, что 56 единиц не было ранее зафиксировано в самом большом своде диалектной лексики, в «Словаре русских народных говоров». Из 478 лексических единиц к тематической группе «Бытовая культура» мы отнесли 195 лексических единиц.
Теоретико-методологическую базу исследования составили труды: 1) отечественных лингвистов в области изучения русской диалектологии и лингвистической географии: Р.И. Аванесова, О.И. Блиновой, C.B. Бромлей, Ю.С. Бушмелевой, Л.А. Власовой, А.С. Герда, К.Ф. Захаровой, Л.Л. Касаткина, Т.С. Коготковой, В.А. Козырева, В.В. Колесова, Н.А. Лукьяновой, Е.А. Нефёдовой, В.Г. Орловой, И.А. Оссовецкого, С.Н. Стародубец, П.Я. Черных, А.А. Шахматова и мн.др.; 2) специалистов, исследовавших тульские говоры: Е.Ф. Будде, А.Г. Зеленецкого, Н.А. Красовской, В.А. Лёвшина, Н.Б. Париковой, М.А. Родиной, Д.М. Савинова, Ф.П. Филина, И.Н. Чусовой и др.; говоры территории реки Непрядвы и Воловского района Тульской области: П.Г. Васильева, А.С. Лаптева, А.Н. Нечаевой, В.Н. Сидорова и др.; 3) диалектологов, которые рассматривали отражение бытовой культуры языковыми единицами: Л.А. Власовой, Л.И. Гончаровой, Н.М. Калашниковой, М.Д. Корольковой, Е.П. Осиповой, Е.И. Пляскиной, Л.И. Полуниной, А.С. Щербак и др.
Основные направления проводимого исследования соотносятся с современными лингвистическими парадигмами. Так, методологическими основами представляемой работы являются научные изыскания, отражающие основные положения антропоцентрической парадигмы, представленные в работах В. фон Гумбольдта и связанные с пониманием того, что человек через своё осознание мира, традиций, через формирование быта и становление образа жизни закладывает сложную систему лексических множеств того или иного языка или диалекта. Развитие идей антропоцентрический лингвистики находит отражение и в целом ряде лингвокультурологических исследований, которые также формируют методологическую основу проводимого нами исследования. В частности, положения о том, что язык - феномен культуры, получают своё отражение в работах А.Д. Арутюновой, В.В. Воробьёва, В.А. Масловой, Ю.С. Степанова, В.Н. Телия,
11
В.М. Шаклеина; в области диалектной лингвокультурологии - работы Т.Б. Банковой, Е.В. Брысиной, Г.В. Калиткиной, С.А. Кошарной, А.Е. Леонтьевой, М.А. Сорокиной, Г.В. Токарева и др. Большое значение для понимания репрезентации бытовой культуры средствами диалектной лексики играют основные положения, сформированные в рамках этнолингвистических исследований. Связь языка региона и традиций, бытовых привычек, жизненных устоев во многом определяется и этническим своеобразием. Среди работ этнодиалектологов в качестве основных мы принимали исследования Е.Л. Березович и её школы, И.А. Морозова, Н.И. и С.М. Толстых и их учеников и соратников.
В соответствии с поставленной целью и задачами исследования в работе применяются следующие методы:
1) метод непосредственного наблюдения над речью жителей указанных выше населённых пунктов; метод опроса, проводимого с опорой на «Программу собирания сведений для лексического атласа русских народных говоров» (ЛАРНГ). В отличие от «Программы собирания сведений для составления диалектологического атласа русского языка» (ДАРЯ), которая включает около 300 вопросов и в основном ориентирована на сбор фонетического и морфологического материала, программа ЛАРНГ включает более 5000 вопросов по различным темам и направлена на системное рассмотрение лексики говоров, что выражается в рассмотрении тематических и лексико-семантических групп лексики.
2) описательно-аналитический метод, который включает в себя различные приёмы лингвистического анализа диалектного лексического материала.
3) метод лексико-семантического и лексикографического анализа, при котором зафиксированные диалектные лексемы сопоставлялись и сравнивались с лексемами из диалектных словарей и толковых словарей русского языка, а также с помощью этого метода осуществлялся анализ употребления слова в соответствии с особенностями его семантики.
4) метод компонентного анализа использовался для определения семантического объёма диалектных единиц.
5) лингвокультурологический метод применялся для оценки взаимосвязи культуры народа с диалектными единицами с целью установления и объяснения того, каким образом осуществляется трансляция культуры через диалектный язык.
6) метод системного рассмотрения совокупности лексических единиц, в ходе которого были выявлены особенности проявления системных отношений в диалектной лексике, отражающей бытовую культуру региона, в том числе в её развитии и изменении.
Научная новизна исследования заключается:
1) в рассмотрении диалектных лексических единиц как факта, отражающего проявления бытовой культуры народа, традиционно проживающего на территориях, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы;
2) во введении в научный оборот ряда ранее не зафиксированных и не проанализированных территориально маркированных единиц;
3) в системном анализе взаимосвязи фактов языка и фактов бытовой культуры;
4) в выявлении идеографической системности диалектной лексики, которая обусловлена реалиями жизни, традициями, фактами социальной истории, природно-климатическими особенностями территории ее бытования;
5) в рассмотрении диалектной лексики бытовой культуры узкой локализации в лингвокультурологическом и этнолингвистическом аспектах.
Гипотеза исследования заключается в том, что лексику, содержащую в своей семантике культурно-маркированные компоненты, распространённую в верхнем течении реки Непрядвы, можно рассматривать как часть диалектной системы, отражающей ряд особенностей культурной специфики данного региона, также имеющей признаки системной организации.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. В диалектной лексике верхнего течения реки Непрядвы наблюдается определённая идеографическая системность, которая обусловлена реалиями жизни населения этого региона. Природно-климатические особенности, сложившиеся веками способы ведения хозяйства, верования, некоторые факты социальной
истории формируют систему бытовой культуры. Диалектные лексические единицы образуют лексическую систему, которая, в свою очередь, номинирует конкретные проявления бытовой культуры.
2. Всю совокупность зафиксированного на узкой территории диалектного лексического материала, относящегося к одной тематической группе, можно охарактеризовать как лакунарную, но при этом не теряющую системных признаков организацию.
3. Зафиксированные лексические единицы репрезентируют явления бытовой культуры, относящиеся к разным временным срезам (верхняя граница - наше время, нижняя граница - воспоминания современных 80-летних жителей региона, которые сообщают сведения, воспроизведенные по рассказам их бабушек, датами рождения которых были 70-80-е годы XIX века), но представляющие собой единство, сформированное на протяжении длительной истории проживания человека в рассматриваемом регионе.
4. Постепенная нивелировка диалектного лексического материала, зафиксированного в первые два десятилетия XXI века на узкой территории, не означает его абсолютной утраты, но заставляет обращаться к возможным путям его сохранения, к разнообразным каналам передачи последующим поколениям носителей языка особенностей бытовой культуры, отражённых в языке и имеющих признаки системной организации.
Научная значимость исследования определяется вкладом в разработку комплексного подхода к изучению языковых, культурных и исторических особенностей тульского региона на основе диалектного лексического материала; вкладом в исследование ранее не изученных фрагментов лексической системы русского национального языка как единого целого, отдельных диалектных микро- и макросистем русского языка.
На основе описания диалектной лексики верхнего течения реки Непрядвы в контексте взаимосвязи «язык - культура» предложено новое рассмотрение диалектного лексического континуума как системы, репрезентирующей культурно -бытовое единство, сложившееся в регионе в ходе его исторического развития.
Практическая ценность работы обусловлена тем, что результаты проведённого исследования могут найти применение при подготовке и разработке вузовских курсов, связанных с изучением лексики русского литературного языка и диалектов. Результаты данного исследования важны для издания диалектных словарей, в частности «Словаря тульских говоров». Научные результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях по изучению тульских говоров, при разработке лингвогеографической модели диалектного и культурного пространства данного региона. Практическим результатом может стать активизация изучения региональных языковых особенностей в школах г. Тулы и Тульской области. Некоторые результаты могут иметь значение для научной деятельности государственного музея-заповедника «Куликово поле», а также ряда других музеев Тульского региона.
Апробация результатов исследования.
Основные положения, выводы и результаты диссертационного исследования были представлены в виде докладов на II, III, IV, V, VI международных научных студенческих конференциях «Русский язык в XXI веке: исследования молодых» (г. Астана, 2015-2019 г.); III, IV международных научно-практических студенческих конференциях «Молодёжь и духовное наследие эпохи: культура, артефакты, ценности» (г. Тула, 2015-2016 гг.); XVIII, XIX, XX международных студенческих научно-практических конференциях «Проблемы молодежи глазами студентов» (г. Тула, 2015-2017 гг.); международной конференции с международным участием «Германские, тюркские и славянские языки в поликультурном мире» (г. Бишкек, 2015 г.); студенческой научно-практической конференции «Молодежь и наука -третье тысячелетие» (г. Тула, 2016, 2018 гг.); V, VI молодёжных научно-практических конференциях «Студенчество России: век XXI» (г. Орёл, 20172018 гг.); III студенческой конференции Института лингвистики РГГУ (г. Москва, 2017 г.), на международном молодежном научном форуме МГУ им. М.В. Ломоносова «ЛОМОНОСОВ» (г. Москва, 2016-2017 гг.); на XXXII Всероссийском диалектологическом совещании «Лексический атлас русских народных говоров - 2016» (г. Санкт-Петербург, 2016 г.); на региональном семинаре
15
«Система взаимодействия органов студенческого самоуправления и администрации вуза» (г. Тула, 2017 г.); на II Всероссийском молодежном фестивале фольклора «Симоны-Гулимоны» (г. Тула, 2018 г.); на I, II Милоновских краеведческих чтениях (г. Тула, 2019-2020 гг.); на II Всероссийской научной конференции молодых учёных с международным участием «Тульская историческая весна. Социальное пространство и время прошлого: вызовы и ответы истории» (г. Тула, 2021 г.); на XI международной научно-практической конференции «Молодежь и духовное наследие эпохи: культура, артефакты, ценности (г. Тула, 2023 г.), на научной конференции научно-педагогических работников, аспирантов и магистрантов ТГПУ им. Л.Н. Толстого «Университет XXI века: научное измерение» (г. Тула, 2024 г.).
Содержание диссертационного исследования отражено в 31 научной статье, в том числе 4 - в рецензируемых научных журналах из перечня ВАК РФ: в журнале «Севернорусские говоры» (г. Санкт-Петербург, 2020 г.); в журнале «Теория языка и межкультурная коммуникация» (г. Курск, 2021 г.), в журнале «Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология (г. Пермь, 2021 г.), в журнале «Тульский научный вестник» (г. Тула, 2023 г.).
Структура и объём диссертации соответствует поставленной цели и задачам исследования. Работа состоит из введения, в котором описана актуальность исследования, определены тема, объект, предмет, цели, задачи, обозначены материалы исследования, представлены методы исследования, теоретико -методологическая база, гипотеза исследования, научная новизна, практическая ценность, указаны положения, выносимые на защиту, и апробация результатов работы; основной части, которая состоит их трёх глав; заключения; четырёх приложений. Общий объём диссертации - 278 страниц. Список литературы включает 225 наименований.
Глава I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИССЛЕДУЕМОЙ ТЕРРИТОРИИ, КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ И ЯЗЫКА НАРОДА, ПРОЖИВАЮЩЕГО
ВДОЛЬ РЕКИ НЕПРЯДВЫ
1.1. Характеристика современной территории, прилегающей к верхнему
течению реки Непрядвы
Река Непрядва берёт начало возле районного центра Волово и села Никитского Воловского района, протекает по территории Воловского, Богородицкого и Кимовского районов и впадает в реку Дон в Кимовском районе, ниже села Монастырщина.
Нас интересует верхнее течение реки Непрядвы, которое располагается в Воловском районе Тульской области, поэтому необходимо познакомиться с историей данного района и определить населённые пункты, находящиеся по берегам реки Непрядвы, необходимые для дальнейшего исследования языковых особенностей.
Воловский район расположен на юго-востоке Тульской области и занимает площадь 1080 кв. км. Протяженность района с запада на восток составляет около 45 км, а с севера на юг - около 40 км. Административный центр района - рабочий поселок Волово. Расстояние от Тулы составляет 101 км. [http: //www.71 r.ru/volovskojj_rajj on].
Данная территория имеет богатую историю. В XX веке Н.И. Троицкий, тульский краевед, нашёл несколько громадных камней из серого песчаника, сложенных в группу на вершине Красного Холма в районе села Никитского. Это дало ему основание утверждать, что в доисторические времена здесь проживали финны. До сих пор в этих краях сохранились названия рек, указывающих на финское происхождение, например, река Непрядва («тихая, спокойная»), река Уйка («старик»). Позже вятичи вытеснили с этих земель финнов.
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Наименования посуды и кухонной утвари в воронежских говорах2012 год, кандидат наук Гончарова, Лариса Ивановна
«Наименования болезней в говорах юго-западной Брянщины »2021 год, кандидат наук Пенюкова Ирина Валентиновна
Лексика свадебного обряда в воронежских говорах: этнолингвистический аспект2019 год, кандидат наук Богданова Елена Александровна
Бытовая лексика говора сел Борзинского района Читинской области2001 год, кандидат филологических наук Пляскина, Елена Ивановна
Ремесленная лексика русских говоров Присурского Поволжья2018 год, кандидат наук Королькова Мария Денисовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кильмаматова Любовь Владимировна, 2024 год
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Азбелев С.Н. О географии Куликовской битвы // Русское поле. 2012. № 2. С. 43 - 52.
2. Анохина Л.И. Лексика питания: названия печёных кушаний из муки в орловских говорах (структурно-семантический аспект): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Орел, 1998. 24 с.
3. Анохина Л.А., Крупянская В.Ю., Шмелева М.Н. Быт и его преобразование в период построения социализма // Советская этнография. 1965. № 4. С. 16 - 17.
4. Антошенкова, Е.В. Наименования одежды в памятниках русской письменности XV-XVIII веков. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. - М., 1997. 247 с.
5. Базарова Л.В. К вопросу о соотношении языка и культуры (Образование и культура России в изменяющемся мире. Новосибирск, 2007. С. 72 - 76.
6. Байбурин А.К. Жилище в обрядах и представлениях восточных славян. Л.: Наука, 1983. 192 с.
7. Балахонова Л.И. К вопросу о статусе просторечной и диалектной лексики // Вопросы языкознания. 1982. № 3. С. 104 - 110.
8. Банкова Т.Б. Об особенностях толкования лексических единиц в диалектном лингвокультурологическом словаре // Вопросы лексикографии. 2019. № 16. С. 77 - 91.
9. Баранникова Г.И. Антропоцентрическая парадигма гуманитарного знания и её лингводидактическая интерпретация. Гуманитарный вестник. 2013. вып. 2 (4). URL: http: //hmbul. bmstu.ru/catalog/lang/ling/3 5 .html
10. Батурчева Е.А. Из истории названий жилища // Русский язык в школе, 1999, №3. С. 82 - 84.
11. Березович Е.Л. Русская топонимия в этнолингвистическом аспекте: Пространство и человек / Под ред. А. К. Матвеева. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 328 с.
12. Большаков В.П. Провинциальность культурных пространств нынешней России // Культура российской провинции: прошлое, настоящее, будущее материалы круглого стола. СПб., 2005. С. 6 - 8.
209
13. Бор Нильс. Избранные научные труды. В 2-х томах. Серия: Классики науки. М.: Наука. 1970 - 1971 г. 584 + 676 с.
14. Бор Нильс. Атомная физика и человеческое познание / Пер. с англ. В.А. Фока и А.В. Лермонтовой. - Москва : Изд-во иностр. лит., 1961. 151 с.
15. Борисова E.H. Из истории бытовой лексики рязанских памятников XVI-XVII вв.: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 1956. 25 с.
16. Брагина Н.Г. Память в языке и культуре. - М.: Языки славянских культур, 2007. 526 с.
17. Брысина Е.В. Этнолингвокультурологические основы диалектной фраземики Дона: автореферат дис. ... доктора филологических наук: 10.02.01 / Волгогр. гос. пед. ун-т. - Волгоград, 2003. 44 с.
18. Будде Е.Ф. О народных говорах Тульской губернии. СПб.: Тип. Имп. АН, 1898. 58 с.
19. Будде Е.Ф. О некоторых народных говорах в Тульской и Калужской губерниях. Спб., 1897. 82 с.
20. Васильев П.Г. Волово: юбилейное издание к 80-летию Воловского района Тульской области. М.: ГОУ ВПО МГУЛ, 2006. 226 с.
21 . Власова Г.А. Некоторые названия женской одежды в говорах Брянской области // Ученые записки ЛГПУ. 1968. Т. 325. С. 186 - 187.
22. Власова Л.А. Лексика кухонной утвари и посуды в орловских говорах: дис. ... канд. филол. наук. Орел, 2002. 269 с.
23. Войтенко А.Ф. Что двор, то говор: [Жизнь, быт и речь жителей Подмосковья] - М.: Моск. рабочий, 1993. 228с.: ил.; 21 см.; ISBN 5-239-01345-4
24. Воловский колхозник: орган Воловского РК ВКП (б) и райиспокома Тульской области. Волово, 1941 - 1945.
25. Воловский район (Тульская область) [Электронный ресурс] // Википедия: сайт. URL: Шрв://т^1к1реё1а.ог§М1к1/Воловский_район_(Тульская_область)
26. Воловский район [Электронный ресурс] // BankGorodov.ru. 2010 - 2017. URL: http://www.bankgorodov.ru/region/raion.php?id=1569/
27. Воловский район [Электронный ресурс] // Информационно-аналитический портал Тульской области: сайт. URL: http://www.71r.ru/volovskojj_rajjon
28. Востриков О.В. Субстратная географическая терминология в русских говорах и топонимии Волго-Двинского междуречья // Вопросы ономастики. -Свердловск: [УрГУ], 1980. Вып. 14: Собственные имена в системе языка. С. 71 - 79.
29. Герд А.С. Введение в этнолингвистику: курс лекций и хрестоматия - 2-е изд., исправл. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2005. 457 с.
30. Гольдин В.Е. О языковом выражении тематических связей названий построек и их частей в русских говорах // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Саратов, 1965. С. 282 - 290.
31. Гончарова Л.И. Наименования посуды и кухонной утвари в воронежских говорах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2012. 23 с.
32. Государственный водный реестр [Электронный ресурс] // Государственный водный реестр: сайт. URL: http://textual.ru/gvr/index.php?card=170089
33. Гревцова Т.Е. Культурная терминология русской свадьбы на восточнославянском фоне: обрядовый хлеб: дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.01 / Южный федеральный университет. Ростов-на-Дону, 2016. 319 с.
34. Губарева В.В. Лексика питания в говорах Тамбовской области: дис. . канд. фил. наук. Тамбов, 2002. 235 с.
35. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. - 2-е изд., испр. и знач. умнож. по рукописи авт. Т. 1 - 4. - Санкт-Петербург; Москва: М.О. Вольф, 1880 - 1882 (Санкт-Петербург). Т.1: А - З. 1880, 723 с. Т.2: И - О. 1881, 807 с. Т.3: П. 1882, 576 с. Т.4: Р - Ижица. 1882, 704 с.
36. Диалектологическая практика: учеб. пособие для студ. рус. отд. филол. фак. вузов / авт.-сост.: И. С. Лутовинова, М. А. Тарасова. СПб.: Филологический фак. СПбГУ; М.: Академия, 2006. 240 с.
37. Демидова К.И. Проблемы изучения диалектной лексической системы и региональная лексикография: диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.01. - Свердловск, 1983. 459 с.
38. Дмитриева С.В. Лексика тематической группы «Питание» в народной речи в ареальном аспекте (на материале псковских говоров): дис. ... канд. филол. наук. Псков, 1999. 269 с.
39. Ермилова В.В., Ермилова Д.Ю. Моделирование и художественное оформление одежды: Учеб, пособие для студ. учреждений сред. проф. образования. - М.: Мастерство; Издательский центр «Академия»; Высшая школа, 2001. 184 с.
40. Жинкин Н.И. Язык - речь - творчество. М.: Лабиринт, 1998. 315 с.
41. Заборова Е.Н. Культура быта как фактор развития социалистической личности: диссертация ... кандидата философских наук: 09.00.02.Свердловск, 1984. 163 с.
42. Захарова К.Ф., Орлова В.Г. Диалектное членение русского языка. М.: Просвещение, 1970. 168 с.
43. Зверева Ю.В. Лексика питания в коми-пермяцком языке: заимствования из русских говоров Пермского края // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2019. Т. 11, вып. 2. С. 23 - 33. doi 10.17072/2073-6681-20192-23-33
44. Зеленецкий А.Г. Город Чернь и его уезд: труды по этнографии, истории и статистике Чернского уезда Тульской губернии. Тула, 2007. 178 с.
45. Зеленин Д.К. Великорусские говоры с неорганическим и непереходным смягчением задненебных согласных в связи с течением позднейшей великорусской колонизации. СПб.: Отд. рус.яз. и словесности Имп. АН, 1913. 544с.; то же [Электронный ресурс]. URL: http://dlib.rsl.ru/viewer/01003803593#?page=1
46. Зеленин Д.К. Восточнославянская этнография. М.: Наука, 1991. 511с.
47. Иванова Ф.П. Предметно-бытовая лексика русских старожильческих районов средней части бассейна реки Оби: дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1964. 329 с.
48. Изучение тульских говоров: хрестоматия / авт.-сост. Н. А. Красовская. Тула.: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2008. 191 с.
49. Иконникова С.Н. История культурологических теорий / 2-е изд., перераб, доп. - СПб.: Питер, 2005. 474 с.
50. Ильинская Н.Г. Лексика, обозначающая выпечные изделия: (На материале архангельских говоров). Автореф. дис. ... канд. филол. Наук. МГУ им. М.В. Ломоносова. М., 1985. 23 с.
51. Искакова З.Д. Наименования продуктов питания в русском и казахском языках: Автореф. ... дис, канд. филол. наук. Алматы, 1994. 26 с.
52. Каган М.С. Культурология / под ред. Ю.Н. Солонина, М.С. Кагана. - М.: ЮРАСТ, И.Д. ЮРАИТ, 2011. 566 с.
53. Калашникова, Н.М. Народный костюм в контексте традиционной российской культуры: дис. ... докт. философ, наук: 09.00.13. Спб., 1999. 426 с.
54. Калиткина Г.В. Междисциплинарные области диалектной лингвокультурологии. Текст научной статьи по специальности «История и археология» Сибирский филологический журнал: научный журнал. 2008 г. № 3. С. 181 - 191.
55. Капкан М.В. Культура повседневности: учебное пособие. Министерство образования и науки Российской Федерации, Уральский федеральный университет. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2016. С. 13 - 14.
56. Карасёва Т.В. Названия пищи в воронежских говорах: этнолингвистический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2004. 23 с.
57. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград, 2002. 331 с.
58. Кармин А.С. Культурология. - М.: Питер, 2010. 240 с.
59. Кильмаматова Л.В. Лексика, называющая женский народный костюм, как отражение культуры быта (на примере говоров верхнего течения реки Непрядвы) // Тульский научный вестник. Серия История. Языкознание. 2023. Вып. 1 (13). С. 90 -102. URL: https://doi.org/10.22405/2712-8407-2023-1-90-102.
60. Кильмаматова Л.В. Некоторые особенности диалектных глаголов, распространенных на территории верхнего течения реки Непрядвы // Язык Большой засечной черты: сборник научных статей, посвященных 500-летию Тульского кремля и Большой засечной черты. Тула: Тульский полиграфист, 2019.С. 38 - 44.
213
61. Кильмаматова Л.В. Содержание тематической группы «Бытовая культура» в лексике говоров верхнего течения реки Непрядвы (на примере подгруппы «Предметы быта») [Электронный ресурс] // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2021. №1 (40). С. 129 - 141. URL: https://api-mag.kursksu.ru/api/v1/get_pdf/3939/ (дата обращения: 30.03.2021).
62. Кильмаматова, Л.В. Содержание тематической группы «Питание» в лексике говоров верхнего течения реки Непрядвы. Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2021. Том 13. Вып. 4. С. 30 - 39. URL : https://doi.org/10.17072/2073-66S1 -2021 -4-30-40
63. Кильмаматова Л.В. Диалектная лексика Воловского района Тульской области как отражение культуры в широком понимании // Диалектологический альманах: сборник материалов и исследований. Выпуск III / [науч. ред. А.Д. Черенкова]. - Воронеж: Воронежский государственный педагогический университет, 2019. С. 18 - 23.
64. Кильмаматова Л.В. Диалектная лексика Воловского района Тульской области как отражение духовной культуры народа // Студенчество России: век XXI (сборник) // Материалы IV Молодежной научно-практической конференции. - Орел, 2018. С. 283 - 290.
65. Кильмаматова Л.В. Отражение культуры народа в диалектной лексике населенных пунктов, расположенных вдоль реки Непрядвы // Русский язык в XXI веке: исследования молодых: материалы V международной научной студенческой конференции / Отв. ред. Е.А. Журавлëва. - Астана: Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2018. С. 139 - 142.
66. Кильмаматова Л.В. Диалектная лексика как средство трансляции знаний о традиционной культуре (на материале тульских говоров) // Молодежь и наука -третье тысячелетие: Материалы студенческой науч.-практ. конф. [Электронный ресурс].- Электрон. дан.- Тула: Тул.гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого, 2018. - 1 электрон. опт. диск (CDROM).- Систем. требования: Intel Celeron 1700 Mhz и выше, 128 Мб RAM, 300 Мб на винчестере, ОС Microsoft Windows XP, Vista; дисковод CD -
ROM 2x и выше, SVGA 64 Mb; мышь. - Загл. с этикетки диска. - ISBN 978-5-б041453-б-4. С. 109 - 114.
67. Кильмаматова Л.В. Отражение культурных традиций народа в диалектной лексике населенных пунктов, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы // Сборник материалов научно-практической конференции II Всероссийского молодежного фестиваля фольклора «Симоны-Гулимоны» под ред. НА. Красовской, ИА. Кудряшовой. - Тула, 2018 г. - С. 76 - 84.
68. Кильмаматова Л.В. Тематические группы диалектной лексики говоров населенных пунктов, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы // Студенчество России: век XXI (сборник) // Mатериалы VI Всероссийской молодежной научно-практической конференции. В 4-х частях. Часть 2. Орел, 2019. С. 333 - 342.
69. Кильмаматова Л.В. Вопросы создания «Школьного словаря диалектной лексики говоров населенных пунктов, расположенных вдоль верхнего течения реки Непрядвы // I Mилоновские краеведческие чтения: Сб. науч. ст. [Электронный ресурс] / Под общ. ред. Н. A. Красовской, Е. Л. Райхлиной, Д. A. Романова. -Электрон. дан. - Тула: Тул. гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого, 2019. - 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). - Систем. требования: Intel Celeron 1700 Mhz и выше, 128 M6 RAM, 300 M6 на винчестере, ОС Microsoft Windows XP, Vista; дисковод CD-ROM 2x и выше, SVGA 64 Mb; мышь. - Загл. с этикетки диска. - ISBN 978-5-б042449-5-1. С. 61 - бЗ.
70. Кильмаматова Л.В. Особенности названий женского костюма долины реки Непрядвы // Русский язык в XXI веке: исследования молодых: материалы VI международной научной студенческой конференции / Отв. ред. E.A. Журавлёва. -Сургут: РИО БУ «Сургутский государственный педагогический университет», 2019. C. 157 - 159.
71. Кильмаматова Л.В. К вопросу о содержании тематической группы «Бытовая культура» в лексике говоров // II Mилоновские краеведческие чтения. Сборник научных статей. Тула, 2020. С. 21 - 24.
72. Кильмаматова Л.В. Лексика питания в говорах верхнего течения реки Непрядвы // Тульская историческая весна. Социальное пространство и время прошлого: вызовы и ответы истории. Материалы II Всероссийской научной конференции молодых учёных с международным участием. Тула, 2021. С. 275 - 278.
73. Киреева И.В. Лексико-семантические и лингвокультурные особенности русской кухонно-бытовой лексики: Автореф. канд. филол. наук. Кубан. гос. ун-т. Краснодар, 2005. 24 с.
74. Клубков П.А. Российский гуманитарный энциклопедический словарь. В 3 т. / Гл. ред. П.А. Клубков. М.; СПб.: ВЛАДОС: Изд. Филол. фак. С.-Петерб. гос. унта, 2002. Т. 3. С. 637.
75. Книга Большому Чертежу / Подготовка к печати и редакция К.Н. Сербиной. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1950. С. 59.
76. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология (Состояние и перспективы). М.: Наука, 1979. 335 с.
77. Комарова З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: Учебное пособие. - Екатеринбург: Изд-во УрФУ, 2012. - 818 с. (электронная версия); издание доступно по ссылке в формате pdf: http: //shironin.com/MethLing/Komarova.pdf
78. Королькова М.Д. Ремесленная лексика русских говоров Присурского Поволжья: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / ИЛИ РАН. СПб, 2018. 395 с.
79. Королькова М.Д., Сухачев Л.Н. Рассказ о ремесле как относительно устойчивый речевой жанр (к постановке проблемы) // Дискурс профессиональной коммуникации. 2019. Т.1. №3. С. 84 - 92.
80. Кошарная С.А. Диалектизмы и регионализмы в системе фитонимической лексики Белогорья // Научные ведомости БелГУ. 2016. Вып. 30. Электронный ресурс. URL: https://cyberleninka.ru/article/n7dialektizmy-i-regionimy-v-sisteme-fitonimicheskoy-leksiki-belogorya/viewer (дата обращения: 14.03.2020).
81. Крапивина М.С. Диалектная терминологическая лексика (на материале рыболовецкой лексики донского казачества) // Вестник Челябинского
государственного университета, №23 (277). Серия: Филология. Искусствоведение. Вып. 69. 2012. С. 71 - 74.
82. Красовская Н.А. Глаголы с семантикой приема пищи в тульских говорах // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. Киров. 2011. № 3(2). С. 39 - 42.
83. Красовская Н.А., Кильмаматова Л.В. Диалектная лексика трудовой деятельности людей, проживающих по берегам реки Непрядвы. Дискурс профессиональной коммуникации. 2020, 2 (2): 47 - 57. URL: https://doi.org/10.24833/2687-0126-2020-2-2-47-57
84. Красовская Н.А., Кильмаматова Л.В. Отражение локуса Севера и Юга в диалектной лексике бытовой культуры. Севернорусские говоры. 2020. № 19. С. 226 - 243.
85. Красовская Н.А. Организация и функционирование диалектных антропоцентрических глаголов: на материале тульских говоров : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Красовская Нелли Александровна; [Место защиты: Кур. гос. ун-т]. - Тула, 2013. 574 с.
86. Красовская Н.А. Народные традиции и обряды: отражение их своеобразия в лексике тульских говоров // Актуальные проблемы русской диалектологии: материалы международной конференции (Москва, ИРЯ РАН, 26 - 28 октября 2018). М.: ИРЯ РАН, 2018. С. 136 - 139.
87. Красовская Н.А. Терунки и талалуи, лесенки и пальчики: Еда в народных названиях и интерпретациях // Русская речь. 2012. № 3. С. 102 - 106.
88. Красовская Н.А. Тульские говоры и особенности изучения диалектной лексики. Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2012. 144 с.
89. Кудряшова Р.И. Лексика, обозначающая женскую одежду, в переселенческих говорах / Р.И. Кудряшова // Семантика языковых единиц: Доклады V Международной конференции. М.: Изд-во «Физкультура, образование и наука», 1996. - Т. I. С. 81 - 83.
90. Культурология. ХХ век: Энциклопедия / Гл. ред., сост. и авт. проекта С.Я. Левит; Отв. ред. Л.Т. Мильская. СПб.: Унив. кн., 1998. Т. 1: А - Л. 447 с. Указ. имен:
217
с. 427 - 447; Т. 2: М - Я. 446 с. Указ. имен: с. 428 - 444. Культурология. ХХ век: Энциклопедия. СПб.: Университетская книга; OOO "Алетейя", 1998. 447 с.
91. Лаптев А.С. История географических названий Руси [Электронный ресурс] // Электронная библиотека Profilib: сайт. URL: https://profilib.net/chtenie/32938/andrey-laptev-istoriya-geograficheskikh-nazvaniy-rusi.php
92. Леви-Строс К. Первобытное мышление. - М., 1994. 180 с.
93. Лексический атлас русских народных говоров: проект / отв. ред. И.А. Попов. СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 1994. 112 с.
94. Лёвшин В.А. Топографическое описание Тульской губернии. Тула, 2006.
391 с.
95. Лихачев Д.С. Повесть о Куликовской битве. Текст и миниатюры Лицевого Свода XVI века. Ленинград: Издательство «Аврора», 1984. 303 с.
96. Лихачев Д.С. Раздумья о России. СПб.: Logos, 1999. 672 с.
97. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. СПб.: Искусство-СПБ, 1994.
С. 10.
98. Лотман Ю.М. Семиосфера. - СПб.: ИскусствоСПБ, 2010. 703 с.
99. Лукина Г.Н. Материалы и исследования по лексике русского языка XVIII века. - М.: 1965. 269 с.
100. Лукьянова Н.А. Некоторые вопросы диалектной лексикологии: учеб. пособие для студентов-филологов. Новосибирск: Изд-во Новосибирского гос. унта, 1979. 76 с.
101. Лыжова Л.К. Диалектная лексика со значением одежды и обуви в южнорусских говорах (на материале воронежских говоров) // СОЛА - 1976. М., 1977. С. 219 - 221.
102. Лысикова Н.П. Основные характеристики и взаимосвязи народной культуры // Известия Сарат. ун-та. Нов. Серия. Серия. Философия. Психология. Педагогика. 2015. Т. 15. Вып. 4. С. 32 - 36.
103. Макиндер Х.Д. Круглая земля и обретение мира // Космополис. - 2007. № 2. С. 56 - 69.
104. Максимова Л.И. Предметно-бытовая лексика Среднего Приишимья (К вопросу о диалектной основе русских старожильческих говоров Сибири): дис. ... канд. филол. наук. Л., 1975. 207 с.
105. Максимов Б.Б. Производственная и бытовая лексика говоров пос. Краснинск Верхнеуральского района Челябинской области: дис. ... канд. филол. наук. Л., 1974. 267 с.
106. Малоземлина О.В. Лексика пищи в говорах камчадалов: дис. ... канд. филол. наук. Петропавловск-Камчатский, 2009. 23 с.
107. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2001. 208 с.
108. Мещерский Н.А. Русская диалектология / под ред. H.A. Мещерского. М.: Высшая школа, 1972. С. 264 - 267.
109. Милюков П.Н. Очерки по истории русской культуры. - М.: Наука, 1993. 539 с.
110. Миронова Г.М. Народная одежда в древнерусском языке. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Киев, 1978. 228 с.
111. Моисеева, В.А. Названия одежды и тканей в говоре русских старожильческих поселений // Ангаро-ленские говоры. Иркутск, 1972. С. 46 - 47.
112. Моисеева В.А. Предметно-бытовая лексика говора русского старожильческого населения Нижнеилимского района Иркутской области: дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 1970. 232 с.
113. Молодых К.А. Бытовая лексика говора русского старожильческого населения Тункинского района Бурятской АССР: дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1968. 351 с.
114. Мосолова Л.М. Основы теории художественной культуры / под. общей ред. Л.М. Мосоловой. - СПб.: Лань, 2001. 287 с.
115. Музей-заповедник «Куликово поле» [Электронный ресурс] // Вконтакте: сайт. URL: https://vk.com/kulpole.
116. Мурзина И.Я. Феномен региональной культуры: бытие и самосознание. Автореф. дис. ... докт. культурол. наук Екатеринбург, 2003. 237 с.
117. Нефёдова Е.А. Многозначность и синонимия в диалектном пространстве. Макс-Пресс Москва, 2008. 463 с.
118. Нечаева А.Н. Костюмы Тульского округа в районе рек Непрядвы и Дона (Материалы экспедиции 1927 г.) // Тульский край. 1929, № 2 - 3 (14 - 15). С. 47 - 59.
119. Носовский Г.В., Фоменко А.Т., Фоменко Т.Н. Где ты, Поле Куликово? М.: АСТ/Астрель, 2010. 767 с.
120. Осипова Е.П. Наименования одежды в рязанских говорах (этнолингвистический и этногеографический анализ): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. М., 1999. 454 с.
121. Осипова К.В. К семантико-мотивационной реконструкции севернорусских названий блюд из мяса // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2020. Т. 12, вып. 3. С. 59 - 69. ёо1 10.17072/2073-6681-2020-3-59-69
122. Оссовецкий И.А. Лексика современных русских народных говоров. М.: Наука, 1982. 198 с.
123. Паникаровская, Т.Г. Из наблюдений над лексикой одежды в вологодских говорах в связи с «Вопросником ОЛА» / Т.Г. Паникаровская // СОЛА: 1973. М. -1973. С. 248 - 250.
124. Парикова Н.Б. Умеренное яканье в тульских говорах: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1960. 15 с.
125. Пассов Е.В. Коммуникативное иноязычное образование. - Липецк, 1998. С. 13.
126. Пискунова С.В., Махрачева Т.В., Губарева В.В. Словарь тамбовских говоров (духовная и материальная культура). Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2001. 278 с.
127. Пляскина Е.И. Бытовая лексика говора сёл Борзинского района Читинской области: дис. ... канд. филол. наук. Чита, 2001. 205 с.
128. Поле Куликово. Энциклопедия в 2-х томах. Т. 1. Литературно-художественный и историко-краеведческий журнал, № 1 - 2 (26 - 27) / Ред. Г.И. Паншин. Тула, 2001 г.
129. Полунина Л.И. Диалектизмы Центрального Черноземья: бытовая лексика. Мичуринск: Мичур. гос. пед. ин-т, 2009. 253 с.
130. Полунина Л.И. Лексика крестьянского быта в системе языковой культуры (на материале тамбовских говоров и творчества тамбовских писателей): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тамбов, 2008. 25 с.
131. Попов И.А. Лексический атлас русских народных говоров: проект / отв. ред. И.А. Попов. СПб.: Изд- во ИЛИ РАН, 1994. С. 44.
132. Пьянкова К.В. Лексика, обозначающая категориальные признаки пищи в русской языковой традиции: этнолингвистический аспект: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Урал. гос. ун-т им. А.М. Горького, 2008. 24 с.
133. Ратцель Ф. Человечество как жизненное явление на земле / Пер. с нем., под ред. Н.Н. Харузина. - М.: URSS, 2010. 56 с.
134. Река Непрядва [Электронный ресурс] // Википедия: сайт. URL: https: //ru.wikipedia. org/wiki/Непрядва.
135. Родина М.А. Говор села Апухтино Одоевского района Тульской области: системно-языковой анализ: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Родина Маргарита Александровна; [Место защиты: Моск. гос. гуманитар. ун-т им. М.А. Шолохова]. -Москва, 2012. 518 с.
136. Русская диалектология: лекции / А.А. Шахматов; [под ред. Б.А. Ларина]; Межкафедр. словар. комитет им. Б.А. Ларина, С.-Петербург. гос. ун-т. - Санкт-Петербург : Фак. филологии и искусств СПбГУ, 2010. 263 с.
137. Русская диалектология. Н.А. Мещерский [и др.] / под ред. H.A. Мещерского. М.: Высшая школа, 1972. 303 с.
138. Русская диалектология: пособие для вузов / В.В. Колесов [и др.] / под ред. В.В. Колесова. М.: Дрофа, 2006. 271 с.
139. Русская диалектология / Р.И. Аванесов [и др.] / под ред. Р.И. Аванесова и В.Г. Орловой. М.: Наука, 1965. 305 с.
140. Русская диалектология: учебник для студ.филол. фак. Вузов / С.В. Бромлей [и др.] / под ред. Л.Л. Касаткина. М.: Академия, 2005. 288 с.
141. Рудницкая Л.И. Структурно-семантическая характеристика наименований хлебных изделий в русском языке: автореф. дисс. канд. филол. наук. Днепропетровский ун-т им. 300-летия воссоединения Украины с Россией. Днепропетровск, 1986. 24 с.
142. Савинов Д.М. Эволюция систем вокализма в южнорусских говорах: дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01 [Место защиты: Ин-т рус.яз. им.
B.В. Виноградова РАН]. - Москва, 2013. 378 с.
143. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 2013. С. 261.
144. Сидоров В.Н. Об одном тульском говоре с гласной е, не изменившейся в о // Материалы и исследования по русской диалектологии. АН СССР, ИРЯ; отв. ред.
C.П. Обнорский. М.; Л.: Изд-во АН СССР, Т.2. 1949. С. 277 - 289.
145. Скуратов Н.П. Свет забытой Непрядвы. 2022. Мичуринск: ИД «Мичуринск», 2020. - 332 с. URL: http://kamenny-con.narod.ru/index/nepryadva/0-17
146. Смелзер Н. Социология. - М., 1994. С. 48 - 53.
147. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц: учебник для студ. вузов: в 2-х ч. Ч. 1: Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / Е.И. Диброва [и др.] / под ред. Е.И. Дибровой. Изд. 3-е., стер. М., 2008. 480 с.
148. Современный русский язык: учебникдля студ. вузов: в 3-х ч. Ч. I: Введение. Лексика. Фразеология. Фонетика. Графика и орфография / Н.М. Шанский, В. В. Иванов. 2-е изд., испр. и доп. М., 1987. 192 с.
149. Сороколетов Ф.П. Диалектная лексика в её отношении к словарному составу общенародного языка // Слово в русских народных говорах. Л.: Изд-во АНСССР, 1968. 216 с.
150. Стародубец С.Н. Специфика описания диалектной системы пограничного региона: российско-белорусско-украинское славяноведение. - Беларуска-руска-польскае супастауляльнае мовазнауства, лгаратуразнауства, культуралопя: зборшк
222
навуковых артыкулау / склад.: Г.М. Мезенка, С.У. Ншалаенка; пад навук. рэд. Г.М. Мезенка. - Вщебск: ВДУ iмя П.М. Машэрава 2013. С. 178-181.
151. Степанов Ю.С. В трёхмерном пространстве языка: Семиотические проблемылингвистики, философии, искусства. - М., 1985. 334 с.
152. Судаков И.В. Русская бытовая лексика ХУ1-ХУПЬ.Ь. в динамическом и функциональном аспектах: дис. ... докт. филол. наук: 10.02.01. Вологда, 1985. т. 1. 369 е.; т. 2. 287 с.
153. Телия В.Н. О методологических основаниях лингвокультурологии // XI Международная конференция «Логика, методология, философия науки». - М.; Обнинск, 1995. С. 102 - 104.
154. Токарев Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (на материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке»: монография. Волгоград: Перемена, 2003. 213 с.
155. Толстая С.М. Категория родства в этнолингвистической перспективе // Категория родства в языке и культуре. М.: «Индрик», 2009. С. 7 - 22.
156. Толстой Н.И. Язык и культура // Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М., 1995. 512 с.
157. Толстой Н.И. Этнолингвистика в кругу гуманитарных дисциплин // Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М., 1995. С. 27 - 40.
158. Торопчина Л.В. Наименования народной женской одежды в русском языке XIX века: Автореф. дис. ... канд. филол. наук: (10.02.01) Торопчина Людмила Васильевна; Моск. гос. пед. институт им. В.И. Ленина. М., 1983. 12 с.
159. Троицкий В.М. Очерки семейной хроники [в 3 ч.]. Тула: Гриф и К, 2005. Вып.2: Источники по истории Куликова поля. 720 с.
160. Тынтуева Е.И. Бытовая лексика говора «семейских» Забайкалья: дис. ... канд. филол. наук. Л., 1974. 271 с.
161. Ухмылина Е.В. Названия старинной женской одежды нижегородских будаков / Е.В. Ухмылина // Исследования и материалы по русской древнеславянской языковой истории. Межвуз. сб. Горький, 1975. Вып. 1. С. 72 - 82.
223
162. Фёдоров А.А. Введение в теорию и историю культуры: словарь / А.А. Фёдоров. - 3-е изд., стер. - Москва: Флинта, 2017. 463 с. - ISBN 978-5-89349-704-5.Текст: электронный. URL: https://znanium.com/catalog/product/1034611 (дата обращения: 21.10.2022). - Режим доступа: по подписке.
163. Филин Ф.П. Исследование о лексике русских говоров: по материалам сельскохозяйственной терминологии; [Акад. наук СССР]. М.; Л.: Академия наук СССР, 1936. - 207, [1] с. : схем. - (Труды Института языка и мышления имени Н.Я. Марра ; VI. Серия Slavica ; № 1).
164. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Очерки по теории языкознания. М.: Наука, 1982. С. 227 - 239.
165. Филин Ф. П. Проект «Словаря русских народных говоров». М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1961. 198 с.
166. Флягина М.В. Лингвогеографическое исследование ландшафтной лексики донских говоров : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Рост. гос. ун-т. - Ростов-на-Дону, 2004. 22 с.
167. Хоруженко К.М. Культурология. Энциклопедический словарь. - Ростов-на-Дону: Феникс, 1997. 640 с.
168. Хотинский Н.А. Ковыль-трава на Куликовом поле. - М.: Мысль, 1988.
173 с.
169. Черниговская Т.В. Чеширская улыбка кота Шрёдингера: язык и сознание. - М.: Издательский Дом ЯСК: Языки славянской культуры, 2017. 448 с.
170. Чумакова Ю.П. Лексика традиционного ткачества в говорах района Богословщина Рязанской области (семантическая, диалектологическая и этимологическая характеристика).Рязань: Рязан. этнограф. вестник, 1995. 228 с.
171. Чусова И.Н. Очерки тульских говоров: учеб. пособие. Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2002. 36 с.
172. Щербак, А.С. Бытовая лексика в говорах Тамбовской области (одежда): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01. Тамбов, 1991. 222 с.
173. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Некоторые диалектные черты в речи жителей Воловского района Тульской области // Материалы к словарю тульских
говоров: язык, история, традиции: сборник научных статей. / Под общ. Ред. ДА. Романова, НА. Красовской. - Тула: Издательство Тул.гос.пед.ун-та им. Л.Н. Толстого, 2014. С. 87 - 92.
174. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Особенности обрядовой лексики Воловского района Тульской области // Научный журнал студентов, магистрантов, аспирантов «Время науки». Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2014 г., 4 выпуск. - С. 25 - 32. URL: http://tsput.ru/fb/ts/4/index.html#24)
175. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Диалектная лексика Воловского района Тульской области (тематическая группа «Одежда» // «Русский язык в XXI веке: исследования молодых: материалы II международной научной студенческой конференции» / Отв. Ред. E.A. Журавлева - Aстана: Издательство ЕНУ им. Л.Н. Гумилева. 2015. С. 128 - 130.
176. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Бытовая лексика в говорах Воловского района Тульской области // Mолодежь и духовное наследие эпохи: культура, артефакты, ценности [Электронный ресурс]: материалы III Mеждународной студенческой научно-практической конференции. Тула. - Электрон. текстовые дан. -Тула : ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2015. - 1 эл. опт. диск [CD-ROM]. - Систем. требования: Процессор Intel Celeron 1700 MHz и выше, 128 M6 RAM, 300 M6 на винчестере, OC Microsoft Windows XP, Vista; дисковод CD-ROM 2х и выше, SVGA 64 M6; мышь. . - Загл. с контейнера. - ISBN 978-5-87954-914-0
177. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Диалектная лексика Воловского района Тульской области (тематическая группа «Питание» // Проблемы молодежи глазами студентов: материалы XVIII Mеждународной научно-практической конференции студентов. - Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2015. С. 142 - 144.
178. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Лексика тематической группы "материальная культура" в говорах Воловского района Тульской области // Германские, тюркские и славянские языки в поликультурном мире: сборник статей научной конференции с международным участием / Отв. ред. Р.В. Вальваков. Бишкек: КРСУ, 2015. С. 219 - 225.
179. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Некоторые признаки системности в лексике Воловского района Тульской области // Русский язык в XXI веке: исследования молодых: материалы III международной научной студенческой конференции» / Отв. Ред. Е.А. Журавлева - Астана: Издательство ЕНУ им. Л.Н. Гумилева. 2016. С. 65 - 67.
150. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Из опыта экспедиционной работы в Воловском районе Тульской области // Молодой ученый №13.2 (117.2) IV Международно-практическая конференция «Молодежь и духовное наследие эпохи: культура, артефакты, ценности». Издательство «Молодой ученый», г. Казань. С. 74 - 76.
151. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Проявление многозначности в говорах Воловского района Тульской области // Молодежь и наука - третье тысячелетие: Материалы студенческой науч.-практ. конф. [Электронный ресурс]. - Электрон. дан.- Тула: Издво Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2016.- 1 электрон. опт. диск (CD-ROM).- Систем. требования: Intel Celeron 1700 Mhz и выше, 128 Мб RAM, 300 Мб на винчестере, ОС Microsoft Windows XP, Vista; дисковод CD-ROM 2x и выше, SVGA 64 Mb; мышь. - Загл. с этикетки диска. - ISBN 97S-5-S7954-9S6-7. С. 522 - 524.
152. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Некоторые факты полисемии в говорах Воловского района Тульской области // Материалы Международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2016» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андриянов, Е.А. Антипов. [Электронный ресурс] - М.: МАКС Пресс, 2016. - 1 электрон. опт. диск (DVD-ROM); 12 см. - Систем. требования: ПК с процессором 486+; Windows 95; дисковод DVD-ROM; Adobe Acrobat Reader. ISBN 97S-5-317-05237-9
153. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Проявление системных отношений в лексике русских говоров Воловского района Тульской области // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2016 / Ин-т лингв. исслед. РАН. СПб.: Нестор-История, 2016. С. 340 - 34S.
184. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Некоторые семантические диалектизмы в говорах Воловского района Тульской области // Проблемы молодежи: Проблемы молодежи глазами студентов: материалы XIX Международной студенческой научно-практической конференции. - Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2016. С. 109 - 111.
185. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Диалектная лексика в современных говорах Воловского района Тульской области // Русский язык в XXI веке: исследования молодых: материалы IV международной научной студенческой конференции / Отв. ред. Е.А. Журавлёва. - Астана: Изд-во ЕНУ им. Л.Н. Гумилева, 2017. С. 190 - 192.
186. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Составление школьного словаря диалектной лексики Воловского района Тульской области // Материалы Международного молодежного научного форума «Л0М0Н0С0В-2017» / Отв. ред. И.А. Алешковский, А.В. Андрианов, Е.А. Антипов. [Электронный ресурс] - М.: МАКС Пресс, 2017 г. - 1 электрон. опт. диск. (DVD-ROM); 12 см. - Систем. требования: ПК с процессором 486+; Windows 95; дисковод DVD-ROM; Adobe Acrobat Reader. - 1186 Мб. - 9000 экз.
187. Шестопалова (Кильмаматова) Л.В. Возможности использования диалектной лексики Воловского района Тульской области в учебном процессе // Проблемы молодежи глазами студентов: Материалы XX междунар. студенческой науч.-практ. конф. - Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л. Н. Толстого, 2017. -с. 143 - 144.
188. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1977. 335 с.
Список использованных словарей:
189. Архангельский областной словарь. Вып. 1 - 9, 10 - 13, 14 - 16 / под ред. О.Г. Гецовой. М.: Изд-во МГУ, 1980 - 1996. М.: Наука, 1999 - 2010. М.: Изд-во МГУ, 2012 - 2015.
190. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов: научное издание. М.: «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ», 1966. 607 с.
191 . Вологодское словечко: школьный словарь диалектной лексики: Изд. 2-е, исправл. и доп. / отв. редактор Л.Ю. Зорина; Вологод. гос. пед. ун-т. Вологда: ВГПУ, 2011. 344 с.
192. Горелова И.Н., Лысенко Н.Н., Мухлынкина Ю.В. Культура и межкультурное взаимодействие: Словарь. - М.: РУТ (МИИТ), 2018. 126 с.
193. Карпов А.Н. Пчеловодческий словарь. М.: Русский язык, 1997. 384 с
194. Левичкин А.Н., Мызников С.А. Словарь пинежских говоров: Проект. Пробные словарные статьи. СПб.: Нестор-История, 2014. 196 с.
195. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. 683 с.
196. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. / под общей ред. Т.Ф. Ефремовой. М.: Русский язык, 2000. URL: https://www.efremova.info/ (дата обращения: 25 января 2021).
197. Областной словарь вятских говоров / Выпуск 4 / под ред. З.В. Сметаниной. Киров: ВятГГУ, 2012. 256 с.
198. Полный словарь сибирского говора / гл. ред. О.И. Блинова. Томск, 1992 -1995. Т. 1 - 4.
199. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. - Москва: Оникс, 2003. С. 47 - 48.
200. Романов Д.А., Красовская Н.А. Материалы к словарю тульских говоров. -Тула: Тульский полиграфист, 2008. 366 с.
201. Романов Д.А., Красовская Н.А. Материалы к словарю тульских говоров. -Тула: Тульский полиграфист, 2010. 194 с.
202. Романов Д.А., Красовская Н.А. Материалы к словарю тульских говоров. -Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н.Толстого, 2011. 285 с.
203. Романов Д.А., Красовская Н.А. Материалы к словарю тульских говоров: выпуск четвертый. - Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н.Толстого, 2012. 325 с.
204. Романов Д.А., Красовская Н.А. Материалы к словарю тульских говоров: выпуск пятый. - Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н.Толстого, 2013. 244 с.
205. Романов Д.А., Красовская Н.А. Материалы к словарю тульских говоров. -Тула: Изд-во Тул.гос.пед.ун-та им. Л.Н. Толстого, 2014. 210 с.
206. Романов Д.А., Красовская Н.А. Материалы к словарю тульских говоров -Тула: Тульский полиграфист, 2017. 280 с.
207. Романов Д.А., Красовская Н.А. Словарь тульских говоров. Часть 1: А - Д.
- Тула: Изд-во ТГПУ им. Л.Н. Толстого, 2015. 229 с.
208. Романов Д.А., Красовская Н.А.Словарь тульских говоров. Часть 2. Е - Л.
- Тула: Тульское производственное полиграфическое объединение, 2021. 293 с.
209. Романов Д.А., Красовская Н.А. Словарь тульских говоров. Часть 3: М -П. - Тула: Тульское производственное полиграфическое объединение, 2021. 319 с.
210. Романов Д.А., Красовская Н.А. Словарь тульских говоров. Часть 4: Р - Я.
- Тула: Свамия, 2022. 240 с.
211. Романов Д.А., Красовская Н.А. Словарь тульских говоров. Часть 5: Устойчивые сочетания слов. - Тула: Тульское производственное полиграфическое объединение, 2023. 114 с.
212. Российский гуманитарный энциклопедический словарь: В 3 т./Гл. ред. П.А. Клубков; Рук. проекта С.И. Богданов. - М.; СПб.: ВЛАДОС: Изд. Филол. фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 2002. С. 637.
213. Рязанская традиционная культура первой половины XX века. Шацкий этнодиалектный словарь / Колл. авт. И.А. Морозов, И.С. Слепцова и др. Рязань: РОНМЦНТ, 2001. 488 с.
214. Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. Москва. Ленинград: Наука. Вып. 1. 1965. Вып. 2. 1966. Вып. 3. 1968. Вып. 4. 1969. Вып. 5. 1970. Вып. 6. 1970. Вып. 7. 1972. Вып. 8. 1972. Вып. 9. 1972. Вып. 10. 1974. Вып. 11. 1976. Вып. 12. 1977. Вып. 13. 1977. Вып. 14. 1978. Вып. 15. 1979. Вып. 16. 1980. Вып. 17. 1981. Вып. 18. 1982. Вып. 19. 1983. Вып. 20. 1985. Вып. 22. 1987. Вып. 23. 1987. Вып. 25. 1990. Вып. 27. 1992. Вып. 28. 1994. Вып. 29. 1995. Вып. 30. 1996. Вып. 31. 1997. Вып. 33. 1999. Вып. 34. 2000. Вып. 35. 2001. Вып. 36. 2002. Вып. 37. 2003. Вып. 38. 2004. Вып. 39. 2005. Вып. 41. 2007. Вып. 42. 2008. Вып. 43. 2010. Вып. 44. 2011. Вып. 46. 2013.
215. Словарь языка: в 4-х т. Т. 1 - 4 / АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык. Т.1. 1985. 696 с. Т.2. 1986. 736 с. Т.3. 1987. 752 с. Т.4. 1988. 800 с.
216. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. Т. 1 - 17 / АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. В. И. Чернышева. М.; Л.: Изд-во АН СССР [Наука], 1948 - 1965.
217. Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области) / сост. Г.А. Баринова, Т.С. Коготкова, Е.А. Некрасова [и др.]; под ред. И.А. Оссовецкого. Москва.: Наука, 1969. 612 с.
218. Солганик Г.Я. Толковый словарь. Язык газеты, радио, телевидения: ок. 6000 слов и выражений. М.: АСТ: Астрель, 2002. 750 с.
219. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: Т. 3. СПб.: Типография Императорской Академии наук, 1903. С. 1292.
220. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1 - 4 / [сочинение] Владимира Даля.2-е издание, исправленное и значительно умноженное по рукописи автора.Санкт-Петербург; Москва: издание книгопродавца-типографа М. О. Вольфа, 1880 - 1882.
221. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т.: Пер. с нем. -2-е изд., стереотип. - М.: Прогресс, 1987.Т. 3.832 с., Т. 4. 864 с.
222. Философский словарь. Под ред. И.Т. Фролова. М., 1991. 465 с.
223. Философский энциклопедический словарь: более 3500 статей, раскрывающих содержание понятий всех областей философии: гносеологии, метафизики, психологии, этики, эстетики, философии права, истории и культуры и др. / ред.-сост. Е.Ф. Губский, Г.В. Кораблева, В.А. Лутченко. М.: ИНФРА-М, 2003. 576 с.
224. Философский энциклопедический словарь / Гл. редакция: Л.Ф. Ильичёв, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалёв, В.Г. Панов. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.
225. Школьный диалектный словарь Приамурья / авт.-сост. О.Ю. Галуза, Л.В. Кирпикова, Н.П. Шенкевец. Благовещенск: Изд-во БГПУ, 2014. 268 с.
Приложение 1. Расположение Воловского района Тульской области
Приложение 2. Населённые пункты, расположенные вдоль верхнего течения
реки Непрядвы
Приложение 3. Материалы к словарю
А
АМБАРУШКА -а, ср.р. Сарай, предназначенный для молотьбы. Ригу делали, где гумны, амбарушки, там все это творилось. (д. Большая Шишовка).
Б
БАБЛНЯ -и, ж.р. Бабушка. Бабаня звали. (д. Пруды).
БАБЛХА -и, ж.р. Бабушка. Бабаха у нас зовут. (д. Алексеевка).
БЛБКА-ПОВИТУХА -и, ж.р. Женщина, принимающая роды. А когда родился, меня старушка, бабка-повитуха была, роды принимала. (д. Алексеевка).
БОДЛСТАЯ -ой. Бодливая (о корове). Идёт корова бодастая, забодает тебя. (д. Пруды)
БЛДЕР -а, м.р. Частые сорняки. Всё заросло бадером. (д. Пруды).
БЛДЕРНИК -а, м.р. Частые сорняки. Бадерник называется, всё сором зарастает. (д. Алексеевка).
БАЛЛША -и, м.р. и ж.р. Груб. Дурак, сумасшедший. Балаша - ето придурошный. (д. Пруды).
БАМБУШКА -и, ж.р. 1. Лепёшка из картофеля. Галушки делали у нас из картох, бамбушки еще назывались. (д. Алексеевка). 2. Блины из пшённой каши. И драчёны, и бамбушки еще называют. (д. Алексеевка).
БЛТЮШКА -и, м.р. Отец. А хто как. У нас звали матушка, батюшка, мама, папа. (с. Непрядва).
БЛТЯ -и, м.р. Свёкор. Батя, а сваво - папа. (с. Непрядва).
БАХЖЯКИ -0, мн.ч. Плетёная обувь. Бахилки были, это плетёные, из конопли. (д. Красный Холм). Свекровь прядет шересть, а свёкор гнёт верёвочку на бахилку. (д. Пруды). А на ноуах носили чуни, бахилки называли. (с. Непрядва). Бахилки плетёные, интересные они были. Толстые были. Вот тут подошева, а тут верёвки. Отец ходил в етих плетёнках. Вот ети плетёнки. (д. Большая Шишовка). Бахилки помню, сами их ковыряли мужуки. (д. Мельничная).
БЛШ-БЛШ, междомет. Подзывное слово для овец. Овечек, кыть, как там, кать, кать-кать подзывали и баш-баш. (д. Пруды).
233
БАШМАКА -ов, мн.ч. Лёгкая обувь, которая часто использовалась как похоронная. А бабушка сшила башмаки. (с. Непрядва).
БЕЛОКЛЕТКА -и, ж.р. Шаль с рисунком в крупную клетку. Зимой девчата шали носили, белоклеткой назывались. (д. Алексеевка).
БИТЬ, несов., перех. Изготовлять что-либо, делать особым образом. Саман били сами, ето черный кирпич. (д. Пруды).
БОЛЬШЛК -а, м.р. 1. Поле, находящееся за лугом. За лугом это называется большак. (д. Алексеевка). 2. Большая мощёная дорога. Это у нас вот большак проходил. (д. Красный Холм).
БАРЛШКИ -0, мн.ч. Первоцвет лекарственный Prímula veris семейства первоцветных, имеющий короткое корневище, морщинистые яйцевидные листья и желтые цветки. А ети цветут ранние, желтые, барашки. По двору пройди два шага, барашки. (д. Пруды).
БОРОЗДНИК (БОРОЗДНИК) -а, м.р. Небольшое ручное приспособление для обработки земли. Борозняком тяпали. У каво тяпка, у каво борозник. (д. Пруды).
БРЕХАТЬ, несов., неперех. Груб. Ругаться. Мой мужик брехал, брехал на меня. (д. Пруды).
БУКСОВЛТЬ, несов., перех. Совершать повторяющиеся действия, рубить.
Сечки были такие, ручка вот такая и квашня, кочан швыряешь, кочарыжку обрежешь и сечкой буксовали, кадушки набивали. Сечкой, сечкой, такая вот загнутая. (д. Пруды).
БУРИТЬ, несов., перех. Закладывать овощи в кадушку на зиму. А тогда бурили все в кадушку: и капусту, и огурцы. (д. Пруды).
БУХМАРЛ -ы, ж.р. Бахрома. Покромка была обшита кутасиками - это бухмара. (с. Никитское). Вот тут платок, а тут вот ниточки, бухмары нашивали. (д. Красный Холм). Края у платка были разбухмарёные, была бухмара. (д. Большая Шишовка).
БЫВЛЛАЧА, нареч., част. Бывало. Картошку натолкут бывалыча, яйца сверху - и в печку. (д. Большая Шишовка).
БЫВЛЛЫЧИ, нареч., част. Бывало. Бывалычи, когда вытащишь из печки, хлеб вкусный, объишьси. (с. Непрядва).
В
ВАЛЁК -а, м.р. Деревянная палка, предназначенная для выбивания белья при стирке. Вальком колотили белье. (д. Красный Холм). Вальком стирала. Валёк он из деревячки. (д. Алексеевка).
ВЕЛИЧАТЬ, несов., перех. Обрядов. Часть свадебного обряда, в ходе которого чествовали поздравительной песней жениха и невесту. Невеста с женихом сидели за столом, вокруг вся родня. А тут их величають, поют старинные песни, задушевные песни. (д. Алексеевка). К жениху пришли. Женихова родня величает кажного, поють и величають кажного-кажного. (с. Никитское).
ВАЛЬЦОВКА -и, ж.р. Мука первого сорта. Вальцовку делали свою из пшеницы, первый сорт муки. (д. Пруды).
ВАТОЛА -ы, ж.р. Самотканое шерстяное одеяло из овечьей шерсти. Ватола -это как одело. Её соткуть и валяли на этой тёрке. (д. Красный Холм). У меня была плохая ватола, мне мачеха отдала свою. (д. Алексеевка). Ватолу ткали. Она из шерстяных ниток. Это как одеяло. (с. Никитское). Ватолы-то тканые, они колючие, как собаки. (д. Пруды). Постилки были, ткали сукно, и платки ткали, и ватола была. Вот сейчас одеялки, а тада ватолами. Постилки на печку стелили. (д. Большая Шишовка).
ВЕНГЕРКИ -0, мн.ч. Невысокие сапоги с опушкой. Венгерки, сапоги такия невысокие, венгерочки, с опушечкой. (д. Алексеевка).
ВЕНЕЧЕК (ВЕНЧИК) -а, м.р. Обрядов. Полоска ткани с текстом молитвы, накладываемая на лоб покойника. Венечек назывался, церковный. (д. Алексеевка). А тут венчик клали, бумажку написанную, а в руку клали крестик, а в другую -рукописание. (д. Красный Холм). На голову венчик кладут. (д. Пруды). Сюда венчик, а в руку - рукописание. (с. Никитское).
ВЕСНОПЛШКА -и, ж.р. Земля, которая обрабатывается весной. А это веснопашка. Что не успели вспахать, весной вспахивают. (д. Алексеевка).
ВЕЯЛКА -и, ж.р. Сельскохозяйственная машина, предназначенная для отделения зерна от мякины. Веялки такие. Веять зерно. Она крутится, решётки ходят, а зерно сыпится. (д. Красный Холм). Веялочки были, вручную мололи. Вот так вот крутили, из-под веялки лопатами откидывали, вёдрами таскали, туда засыпали. (д. Алексеевка).
ВЖЛРИТЬ, сов., неперех. Быстро побежать. Я сымаю тапки, как по полю вжарила. (д. Пруды).
ВИЛОК -а, м.р. Кочан капусты. Ещё вилок в кадушке квасили. Вилок - кочан капусты. (д. Пруды).
ВИНОПОЛЬКА -и, ж.р. Место, где изготавливалось и хранилось вино. Винополька была, там было общее вино, вино делали. (д. Пруды).
ВОШЕЛКА -и, ж.р. Вышивка. Если баба рукодельная, она мужику на рубахе сделает вошелку называлось, вышивали. (с. Непрядва).
ВЫВОРЛЧИВАТЬ, несов., перех. Искажать. Непрядвинские они выворачивают слова. (д. Пруды).
ВЬ/ВОРОЧЕННЫЙ -ого. Неправильный, не соответствующий норме (о человеке) И они вывороченные. (д. Пруды).
ВЬЖУП -а, м.р. Обрядов. Часть свадебного обряда, во время которого происходит купля-продажа невесты. Выкуп, значит, приходят за невестой, товарищ этот выкупляет. (д. Красный Холм). Когда свадьба приходит, приходят выкупать невесту. Выкуп просят, и ей на шильце, на мыльце и на гребешок денюжку. (д. Пруды).
ВЫКУПЛЯТЬ, несов., перех. Обрядов. Часть свадебного обряда, процесс купли-продажи невесты. Этот жених и товарищ выкупляют. Четыре угла и середочка кругла. Значит все, это выкуп. (д. Красный Холм).
ВЯСНИКА -и, ж.р. Овца, рождённая весной. Вясной - вясника, осенью -осеняя, вясника - у неё длинная шерсть. (д. Алексеевка).
ВЯШНИКА (ВЕШНИКА) -и, ж.р. 1. Шерсть овцы, которую стригли весной. Это вясной вяшника. Осенчук - мягкая шерсть, а вяшника она погрубее. (д. Красный Холм). Шересть так и была. Вясной называлась вяшника, а осенью -
236
осенняя. Осенью шла шересть на валенки. (с. Непрядва). Овцу стригут осенью, называют осенчук, сама шерсть, после зимы стригут - это вешника. (д. Пруды). 2. Овца, рождённая весной. У вяшники шерсть погрубее. (д. Красный Холм).
Г
ГАЙТЛНЧИК -а, м.р. Кайма. Обшито гайтанчиками - материалом красным, сатин такой, пришивались по краям серяка. (с. Никитское).
ГАЛЁРКА -и, ж.р. Конец деревни. С нашего конца, с галёрки, ето конец деревни. (д. Пруды).
ГАЛУШКИ -0, мн.ч. 1. Лепёшки из картофеля. Галушки делали у нас из картох. (д. Алексеевка). 2. Кружочки из теста, которые добавляли в суп. Галушки, ето замесишь тесто, режешь дольками и бросаешь в суп. (д. Пруды). 3. Кружочки из картофеля, которые добавляли в суп. Делали вот ети вот, галушки из одних картошек, их называли клецки. Закатаешь и в кипяток кидаешь. (с. Непрядва).
ГАРНУШКИ -0, мн.ч. Специальные ниши в стенке печи. Тут гарнушки были. Это такие ниши, туда клали носки, подтяжки, варежки. Печка топит, там было тепло. (д. Красный Холм).
ГЛШНИК -а, м.р. Шнурок, которым подвязывали юбки. (Нечаева 1927).
ГЛЯДЕШКИ -0, мн.ч Обрядов. Часть предсвадебного обряда, в ходе которого жених и его родители могли увидеть будущую невесту и оценить её достоинства и недостатки, смотрины. Потом глядешки, идёшь на глядешки. (д. Алексеевка).
ГНИЛА -ы, ж.р. Глина. Называла гнила, а не глина. (д. Пруды).
ГОЛОВЛСТЫЙ -ого. Умный (о человеке). Я головастая была. (д. Пруды).
ГОРБЯШКА -и, ж.р. Спина. Мы тащим вилы по горбяшки им. (д. Пруды).
ГОРЁВЫЙ -ого. Характерный для несчастных случаев. (Нечаева 1927).
ГОРОДЬБЛ -ы, ж.р. Забор. А у нас городьба там, вон там вона. (д. Красный Холм).
ГОРНИЦА -ы, ж.р. Помещение в избе, в котором ели и спали. А туда -горница. Там уже кровати, стол, скамейки. Обедали в горнице. (д. Пруды).
ГОРНУШКА-и, ж.р. Специальные ниши в стенке печи. Тут горнушки были. Это такие ниши, туда клали носки, подтяжки, варежки. Печка топит, там было тепло. (д. Красный Холм).
ГРЕШНЕВИК -а, м.р. Мужской головной убор для весны, лета и осени из валяной овечьей шерсти коричневого цвета, который представлял собой высокую шляпу цилиндрической формы с плоским верхом, короткими прямыми полями. (Васильев 2006).
ГРИБЛТКА -и, ж.р. Кружева, оборки, подзор, обшивка сборками. Занавеска наподобие фартука, а тут кружавчики - грибатки. (д. Красный Холм). На занавесках делали грибатки, кружева пришивали. (д. Пруды).
ГРОХАТЬ, несов., неперех. Плясать. Грохали, плясали, в лес ходили. (д. Алексеевка).
ГУБОШЛЁПЫЙ -ого. Человек с большими губами. Губошлёпый, губы большие. (д. Пруды).
ГУЛОМ, нареч. Всем вместе, толпой. А мы тогда все гулом бежали, кучей. (д. Пруды).
ГУЛЬКА -и, ж.р. Коса, скрученная в пучок. На свадьбу гульку заплетали. (д. Красный Холм).
ГУЛЬТИКИ -ов, мн.ч. Нижнее бельё. Гультики не надевали. Без штанов ходили. (д. Пруды).
ГУЛЯТЬ, несов., неперех. Отмечать. Варвара Дмитриевна частеньки у меня гуляла. (с. Непрядва).
ГУМНО -а, ср.р. Сарай, предназначенный для молотьбы. Ригу делали, где гумны, амбарушки, там все это творилось. (д. Большая Шишовка).
Г УТОР -а, м.р. Разговор, беседа. Гуторили меж собой, у нас гутор такой. (д. Пруды).
ГУТОРИТЬ, несов., неперех. Разговаривать, беседовать. Гуторили меж собой, у нас гутор такой. (д. Пруды).
ГЫТАНЧИК -а, м.р. Шёлковые ленты разных цветов, которые располагались в несколько рядов пояса. Гытанчиками украшали понёвы, красота. (с. Никитское).
238
Д
ДАЛЬНИКОВЫЙ -ого. Длинный. Баклажаны они дальниковые, длинные. (д. Пруды).
ДЛЧКА -и, ж.р. Надел земли по 4 гектара, данный для обработки. Четыре гектара отбабахают, дачка. (д. Пруды).
ДВОЙНЯТА -0, мн.ч. Двойняшки. Двойнятродила. (д. Пруды).
ДВОР -а, м.р. Огороженное место, постройка для домашнего скота. Заходишь в сенцы, там двор. Там корова стоял, овцы и поросёнок. (д. Пруды). Во дворе корова стояла, цыплята стояли, овцы были, поросята. Там они жили. Сейчас он у меня обвалился. (д. Мельничная). Для скота двор назывался, там лошади, козы жили. (д. Большая Шишовка).
ДЕЖКА -и, ж.р. Деревянная посуда для замешивания теста. Дежка - это хлебушки в ней замешивали. (д. Красный Холм). Был лоток, лоток как корыто, дежки у нас называли, обыкновенные кадушки. (д. Алексеевка). Раньше каравай пекли - хлеб такой круглый, месили его в дежках - кадушках дубовых. (с. Никитское). Была специальная кадушка, дежка называлась. (с. Непрядва). Дежка тоже была, ето специальная, каждую неделю пекли хлебы. Её обмывали, обсушали. Она только для хлеба. (д. Мельничная).
ДЕРЕВЯЧКА -и, ж.р. Кусок дерева, деревяшка, используемая в хозяйственных целях. Валёк он из деревячки. (д. Алексеевка).
ДЕННИК -а, м.р. Сарай для скота. В деннике подсосной матки должна быть обильная подстилка, иначе от сырости жеребята также могут заболеть. («Воловский колхозник», 1941 г.).
ДЕРЮЖКА -и, ж.р. Самотканый узкий половой коврик. Дерюжка - тоже постилка самотканая. (с. Никитское). Постельники ткали из тряпок, дерюжки. (д. Пруды).
ДЕСЯТИДВОРКА -и, ж.р. Участок земли, предназначенный для десяти крестьянских хозяйств. В десятидворках и хатах у колхозников проводятся беседы о кандидате. («Воловский колхозник», 1941 г.).
ДОБРО, нареч. Хорошо. О, добро-то. (д. Пруды).
239
ДОЁНКА -и, ж.р. Ведро, в которое доят молоко. Доёнка - ето ведро, доишь. (д. Пруды).
ДОЙНИК -а, м.р. Ведро, в которое доят молоко. Дойник для молока у меня был, облитое, белый, в нём только доили. (д. Большая Шишовка).
ДОЛГОНОСЫЙ -ого. С длинным носом (о человеке). Долгоносая, с длинным носом. (д. Пруды).
ДРАЧЁНЫ -ов, мн.ч. 1. Лепёшки из картофеля. Драчёны - ето называли, яичка туда надо добавить. (с. Непрядва). 2. Блины из пшённой каши. А у нас называются драчёны. Кашу пшённую смешаешь с яйцами и всё. (д. Алексеевка).
ДРОБАНУТЬ, сов., перех. и неперех. Сплясать. Я б щас дробанула, а нет свадьбы. (д. Алексеевка).
ДЬ/МКА -и, ж.р. Обрядов. Фата. Невеста сидит, дымкою прикрытая. (д. Пруды).
ДЮЖА, нареч. Очень. Мы его дюжа любили. (д. Пруды).
Е
ЕДЕВО -а, ср.р. Еда, пища. Помню такое едево. (д. Мельничная).
ЕПАНЧА -и, ж.р. Верхняя мужская одежда, подобная кафтану, но без рукавов. Кафтан - это с рукавами, а епанча - без рукавов. (с. Никитское).
Ж
ЖАВОРОНКИ -ов, мн.ч. Булочки в виде птиц, которые пекли на праздник Сорока мучеников. Мать делала на Сороки жаворонки, такую птичку она лепила и нам давала. Праздник такой Сороки, пекли жаворонки. Из муки, как печенье в виде птичек. И ножки, и крылья, и головки. (д. Мельничная).
ЖАКЕТКА -и, ж.р. Короткая чёрная шерстяная зимняя куртка, связанная из конопляных ниток, с воротником, на ватном подкладе. Польтов тада не было, были жакетки, шарстяная, чёрная. (с. Непрядва). Плюшевые жакетки были. Праздничные. Она чёрная, зимний, воротничочек маленький и застежка пуговицы. Да какая праздничная, ни у каждого она была. (д. Пруды). Потом жакетки пошли пошли плюшевые, чёрные. Сейчас куртки, а тада жакетки. Аж вся блестела. (д. Мельничная).
ЖУРЛВЛИ -ей, мн.ч. Вилы для подачи сена. Журавли - это подавали на скирд, на длинной ручке. (д. Алексеевка). З
ЗЛГВЕННИК -а, м.р. Обрядов. Последний день перед началом поста. Завивали венки и берегли до загвенника, на неделю, до воскресенья, заговлялись. (д. Пруды).
ЗЛГВЕНЫ -ов, мн.ч. Обрядов. Последний день перед началом поста. Три дня ходили русалками, а на воскресенье ходили, были загвены, ходили в лес, развевали венок. (д. Пруды).
ЗАГНЕТКА -и, ж.р. Шесток русской печи. В печку прежде чем заслонку открыть, а тут пред заслонкой загнетка, штоп чугун вытащить. Чугун с похлёбкой ставят не на пол, а на загнетку. (д. Пруды).
ЗАДУШКА -и, ж.р. Ткань, обшитая кружевом, которую привязывали на спинку кровати. А сзади спинки - задушка. Спинка кровати, чтобы не видно было, задушку делали с кружевами и на верёвочках привязывали к спинке. (д. Пруды).
ЗЛЛ-ПРИЁМЫШ -а, м.р. Комната, в которой принимали гостей в доме. Тут зал-приёмыш, там почище, принимали гостей. (д. Пруды).
ЗАМИРИТЬСЯ, сов., неперех. Закончиться, вступить в состояние мира. Мне было годов двенадцать, война замирилась. (с. Никитское).
ЗАМУЛЬ/НДЫВАТЬ, несов., перех. Быстро поедать. Придёшь, картошку бабка пожарить, и замулындываешь её. (д. Алексеевка).
ЗАНАВЕСКА -и, ж.р. Фартук, который надевали поверх понёвы. Надевали понёву, а сверху занавеску, она тоже холстиная. Наподобие фартука, а тут кружавчики - грибатки. (д. Красный Холм). На занавесках делали грибатки, кружева пришивали. (д. Пруды).
ЗАРЛНЬШЕ, нареч. Заранее. А документы никогда не подавали, как сейчас, зараньше. (с. Непрядва).
ЗАХВАТИТЬ, сов., перех. Успеть увидеть что-либо. Я не захватила это время. (д. Мельничная). Тада я захватила ложки деревянные. (д. Большая Шишовка).
ЗИПУН -а, м.р. Старинная верхняя крестьянская одежда в виде кафтана без воротника, обычно из грубого самодельного сукна. (Васильев 2006).
241
И
ИГОЛКА -и, ж.р. Вязальная спица. Надо иголки в руки брать вязать. (д. Пруды).
ИЗБА -ы, ж.р. Крестьянский дом. Навести чистоту и порядок в колхозных избах. («Воловский колхозник», 1941 г.).
ИЗБА-ГЛЯДЕЛКА -и, ж.р. Маленькая изба. Изба-гляделка, маленькая. (д. Пруды).
К
КАВАРДАШКА -и, ж.р. Блины из гнилого картофеля. Напекут кавардашки из крахмала, пышки пекли, чёрные. (д. Пруды).
КАДУШКА -и, ж.р. 1. Деревянная бочка цилиндрической формы, сделанная из досок, стянутых обручами. Побольше посолишь в кадушке. Огурцы солили в деревянных кадушках (д. Мельничная). Кадушки солить огурцы, помидоры (д. Большая Шишовка). 2. Деревянная посуда для замешивания теста, квашня. Был лоток, лоток как корыто, дежки у нас называли, обыкновенные кадушки. (д. Алексеевка). Раньше каравай пекли - хлеб такой круглый, месили его в дежках -кадушках дубовых. (с. Никитское). Была специальная кадушка, дежка называлась. (с. Непрядва). В кадушке замесют картошку тёртую с мукой (д. Пруды).
КАЗЕНКА -и, ж.р. Лежанка при печи. Недоходя казёнка делалась повыше. Как кровать делалась. А под казёнкой телята сидели. (д. Красный Холм). Около русской печки делают казёнку. Три доски положут с печки, и она там спала. (д. Пруды). Из досок, там спали, на казёнке, на куту. А под кут пускали овец, когда окотюца. И отдельно на казёнке лежали. (д. Мельничная).
КАЛАБУХ -а, м.р. Оставшееся крутое тесто. Остался калабух. (д. Алексеевка).
КАНТЫРЬ -я, м.р. Весы. Кантырь был - это веса железные. (с. Никитское).
КАРАГОД -а, м.р. Обрядов. Хоровод. Праздники, Троица, карауоды были. Ходили с уармошками, поют, пляшут. (д. Алексеевка).
КАРТОХА -и, ж.р. Картофель. Тогда чугун, картох своришь начищенных. (д. Алексеевка).
КАРТОШКИ -0, мн.ч. Картофель. А мы начинаем картошки собирать. (д. Красный Холм). Картошки варили и суп варили, и всё на свете. (д. Мельничная).
КАРТУЗ -а, м.р. Колпак, широкополая круглая войлочная шляпа с остроконечным верхом. (Нечаева 1927).
КАТЛНКА -и, ж.р. Широкое туникообразное платье с прямыми широкими рукавами. (Нечаева 1927).
КАТОК -а, м.р. Кусок дерева округлой формы, который подкладывают в печи под ухват. А прежде чем идтить, надо каток, молодые чтоб богато жили. (д. Алексеевка). Катает мать рогачом чугуны на катке. (д. Мельничная). Чугун вытаскивают на катке рогачом, ставят на эту загнетку, потом на этой загнетке мама наливала нам похлёбки. (д. Пруды).
КЛТЬ-КЛТЬ, междомет. Подзывное слово для овец. Овечек, кыть, как там, кать, кать-кать подзывали и баш-баш. (д. Пруды).
КЛЧКА -и, ж.р. Детская кроватка, люлька. Сначала люльки были, потом качки пошли. Такая кроватка, а внизу полозья. (д. Мельничная). Потом пошли коляски, качки. Качали. (д. Большая Шишовка).
КЛША-ВЫГОНЯЛКА -и, ж.р. Обрядов. Каша, которую подавали в конце праздника или свадебного застолья перед уходом гостей. Кашу на потом, выгонялку. Чаша большая и масло сверху такоя топлёная. (д. Пруды).
КВЛС -а, м.р. Окрошка. Сейчас окрошка, а тогда квас называли. (д. Алексеевка). Ну ето хто как, а так сейчас стали благородные, окрошка, а раньше квас называли. (с. Непрядва). Окрошку так не называли, квас называли. (д. Мельничная). Квас делали, окрошку. (д. Большая Шишовка).
КВАШОНКА -и, ж.р. Кипячёное молоко, смешанное со сметаной. Делали квашонку, молоко вскипятишь и туда банку сметаны. (с. Никитское). А квашонку сделает. Сейчас ряженка называется. Молоко утомлялось там, розовое аж должно быть, и сметаной заквасить. (д. Пруды).
КВОЧКА -и, ж.р. Курица-наседка. У нас клушка, ето наседка, а у них - квочка. (с. Непрядва).
КИЛЬ, нареч. Нельзя. А ну-ка, киль. Киль - ето значит нельзя. (д. Пруды).
КИСЛИКА -и, ж.р. Молодой кислый щавель Rumex acetosa семейства гречишных, имеющий прямостоячий бороздчатый стебель, продолговатые листья и желтоватые цветки. Надо рвать такой щавель, маленький, его кислика называли, а такой вот здоровый - конятник, его нельзя рвать. (д. Пруды).
КИТЛИКА -и, ж.р. Старинная плотная, чаще синяя, ткань, первоначально шёлковая, ввозимая из Китая, позднее хлопчатобумажная, производимая в России. (Нечаева 1927).
КИШКИ -0, мн.ч. Блюдо, которое приготавливалось из кишечника животных, начинённого гречкой с мясом. Кишки начиняли. Барана резали, поросёнка резали. Зарежешь и на сколько там ишь. Начиняли их гречкой с мясом. Поджарюца в печке. Все с удовольствием ели. Помню такое едево. (Д. Мельничная).
КЛУШКА -и, ж.р. Курица-наседка. У нас клушка, ето наседка, а у них -квочка. (д. Пруды).
КОВЁР -а, м.р. Покрывало, сшитое из шерстяных элементов. Ковёр - ето сшивали из шерсти. (д. Пруды).
КОВР£ГА -и, ж.р. Хлеб, самостоятельно испечённый, каравай. Печку прожгуть, прометёть там, потом на етих деревянных кладут ковреги туда, ето хлеб. (д. Большая Шишовка).
КОВЫРЯТЬ, несов., перех. Изготовлять. Бахилки помню, сами их ковыряли мужуки. (д. Мельничная).
КОЗИЧКА -и, ж.р. Молодая коза. А, бывало, маленькие козички. (д. Пруды).
КОЛОДЕЗЬ -я, м.р. Колодец. Детей бросали в колодезь маленьких. (д. Пруды).
КОЛОДОЧКА -и, ж.р. Отрезная верхняя часть, грудка женского передника (иногда с рукавами), к которой пришиваются два присборенных полотнища ткани. (Нечаева 1927).
КОЛОТУН -а, м.р. Сильный холод. Колотун в избе был, холодно было. (д. Мельничная).
КОМОЛАЯ -ой. Безрогая (о корове). Комолка, без рогов, комолая. (д. Пруды).
КОМОЛКА -и, ж.р. Безрогая корова. Комолка, без рогов, комолая. (д. Пруды).
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.