Дефиниционные отношения в предложении и тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Безрукова, Елена Ивановна

  • Безрукова, Елена Ивановна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Белгород
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 180
Безрукова, Елена Ивановна. Дефиниционные отношения в предложении и тексте: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Белгород. 2004. 180 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Безрукова, Елена Ивановна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ДЕФИНИЦИОННЫХ

ОТНОШЕНИЙ.

1.1. Логико-синтаксический аспект дефиниционных отношений.

1.1.1. Типология дефиниций.

1.1.2. Терминологические отграничения.

1.2. Семантико-синтаксический аспект дефиниционных отношений.

1.3. Функции дефиниций в тексте.

1.4. Дефиниции, дефиниционные перифразы и формально сходные с ними структуры.

Выводы по Главе 1.

Глава II. МОДИФИКАЦИЯ ДЕФИНИЦИЙ.

2.1. Структурно-семантическая модификация.

2.1.1 Предикативная модификация дефиниций.

2.1.1.1. Денотативные типы дефиниционных перифраз.

2.1.1.1.1. Отношения классификации.

2.1.1.1.2. Отношения характеризации.

2.1.1.1.3. Отношения идентификации.

2.1.1.1.4. Отношения включения.

2.1.1.1.5. Отношения экзистенции.

2.1.1.1.6. Реляционные отношения.

2.1.1.2. Сигнификативные типы дефиниционных перифраз.

2.1.1.2.1. Экспликативные отношения.

2.1.1.2.2. Эпистемические отношения.

2.1.1.3. Номинативные типы дефиниционных перифраз.

2.1.2. Квантификативная модификация дефиниций.

2.1.2.1. Семантические кванторы в структуре дефиниционных перифраз.

2.1.2.1.1 Признак «+все».

2.1.2.1.2. Признак «+всегда».

2.1.2.1.3. Признак «+везде».

2.1.2.1.4. Признак «+обязательно».

2.1.2.2. Прагматические кванторы в структуре дефиниционных перифраз.

2.2. Структурно-синтаксический аспект дефиниционных отношений.

2.2.1 .Позиционная модификация.

2.2.2.Способы синтаксического представления дефиниционных перифраз.

Выводы по Главе II.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Дефиниционные отношения в предложении и тексте»

Современный лингвистический анализ, анализ языковой формы, наряду с успешным функционированием других методик и методологий, например феноменологических и этнометодологических концепций и основанных на них когнитивных структур, идёт во многом по схемам, намеченным Н.Хомским. В частности, мысль о том, что в основе всех предложений естественного языка лежат определённые структурные схемы, которым в поверхностнойч структуре соответствуют реально наблюдаемые высказывания, продолжает оставаться плодотворной (В.В.Богданов, Е.В.Падучева, В.Г.Гак, Ю.Д.Апресян, Ю.С.Мартемьянов и др.). К тому же в феноменологических структурах готового знания и этнометодологических процедурах и методах их осмысления усматривается аналогия структурным! схемам Н.Хомского (Швейцер 1977).

Дефиниционные отношения (ДО) представляют собой также определённую логико-синтаксическую структуру, схему, модель, которая может иметь своё естественно-языковое выражение, но в то же время .может реализоваться» в виде модифицированных текстовых дефиниций -дефиниционных перифраз (ДП).

По вопросу о дефинициях имеется значительная литература. Основное внимание лингвистов направлено на проблему парадигматической дифференциации ДО. Как известно, отправным пунктом в лексикографической практике при составлении дефиниций терминов служат сформулированные в формальной логике общие требования к построению дефиниций.

Достаточно глубоко изучены и продолжают широко исследоваться такие лексикографические проблемы определения как:

- проблема соотношения филологического и энциклопедического в словарной статье (см. работы Л.В.Щербы, Х.Касареса, В.В.Виноградова, а также С.Г.Бархударова, Е.Н.Толикиной, Н.З.Котеловой, Л.Л.Кутаной, В.П.Беркова и т.д.);

- проблема определения терминов как объектов лексикографического описания (установление границ значения термина и фиксация его семантической связи с другими терминами), терминологическая номинация (А.В.Суперанская, Т.М.Канделаки, С.А.Тер-Мкртичан, Н.З.Котелова, А.С.Герд, А.И.Моисеев, В.Ю.Колгина, Э.А.Лапиня, К.Б.Уразбаев, Л.А.Кудрявцева, Э.М.Бурт, В.Б.Куриленко и др.) (в последние десятилетия наряду с успешным развитием и функционированием лексикографии и терминоведения выделяется такая самостоятельная научная дисциплина, как терминологическая лексикография, или терминография (С.В.Гринёв));

- проблема построения словарной дефиниции и способы определений, модели словарных дефиниций (И.Г.Ольшанский, Д.И.Арбатский, С.Д.Шелов, А.Р.Благова, С.В.Меркулова; О.В.Грязнова, И.А.Андреюк, Е.Н.Толикина, Ю.Н.Бабошко, Г.П.Помигуев, И.Г.Носенко, О.В.Яичникова, Е.С.Кашненко, А.Р.Медведев и др.);

- исследование дефиниции в научном стиле речи как особого коммуникативного типа предложения, характерного для языка науки и техники (С.А.Тер-Мкртичан, О.С.Ахманова, Т.И.Антонова, В.П.Даниленко, Р.С.Алкаев), а также в педагогическом дискурсе (О.В.Коротеева);

- изучение дефиниционного типа предложения как семантико-синтаксического способа кодирования информации в словарных определениях (Ю.Н.Караулов);

- определение как специфический тип научного текста в рамках лингвистики текста (О.В.Грязнова).

Широкая распространённость, дефиниционных структур в языке как метаязыковых образований, важность ДО для синтаксической организации текста, уникальность их структуры и средств выражения, а также отсутствие монографических работ по этой проблеме обусловливают её актуальность. Актуальность темы подтверждается ещё и тем, что семантика общеязыковой лексики исследуется посредством построения системы её определений. Определение используется как инструмент для раскрытия и фиксации лексического значения слова. При этом основной акцент делается на учёт философских и логических категорий, но не всегда с достаточным вниманием к его собственно лингвистической структуре.

Функционирование ДО в тексте предполагает широкую сферу исследования, выходящую за, пределы данной работы и включающую помимо модификации дефиниций» и другие способы их включения в текст («точки вхождения»): вовлечение и привлечение. Объект исследования составляют ДП как результат текстовой модификации классической дефиниции. Предметом исследования являются дефиниционные предикаты, операторы и кванторы, на основе которых и происходит структурно-семантическое преобразование дефиниций, в результате чего осуществляется включение их в текст.

Основнаяt цель исследования состоит в нахождении признаков тех отношений, на основе которых происходит реализация дефиниций в тексте. Признаки должны быть общими и адекватными, т.е. обладать достаточной объяснительной силой. С одной» стороны, они должны обеспечивать тождество реализуемой, модели дефиниции, т.е. давать возможность идентифицировать её в тексте, с другой стороны, видеть то, чем она отличается от ДП.

Реализация исходной модели дефиниции — это уже вторичный коммуникативный акт, акт текстообразования, оставляющий «свои следы» в виде вторичных (синонимических, перифрастических) отношений в лексико-синтаксической структуре языка. Особенность тех отношений (значений), которые формируются в результате текстовой реализации ДО, позволяющая усматривать их в каждом конкретном употреблении, состоит в том, что они могут быть не только функциональными, но и описательными. Называя отношение, они не только предполагают его реализацию, но и «сообщают» об этом (как метаязыковые единицы).

Поставленная цель предопределяет решение следующих конкретных задач:

1) определить структурную схему (модель) ДО: её логико-синтаксическое и семантико-синтаксическое наполнение;

2) дать характеристику основным классификациям дефиниций, а также указать на признаки их отграничения от смежных структур;

3) установить основные способы вхождения дефиниций в текст;

4) выявить структурное содержание дефинитивности как основного семантического признака ДП;

5) выявить и описать дефиниционные предикаты и операторы, а также устанавливаемые ими типы модифицированных ДО;

6) определить набор- дефиниционных кванторов, характеризующих соответствующие содержательные компоненты общего признака дефинитивности;

7) выявить роль кванторов в семантической и прагматической организации дефиниционного высказывания;

8) определить основные формально-синтаксические структуры ДП как результат текстовых преобразований дефиниций.

Проведённое исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Комплексная логико-синтаксическая структура ДО представлена отношениями тождества, включения и аддиции (дистинкции). Реализуемая в предложении или тексте классическая модель дефиниции может функционировать как естественно-языковая структура.

2. Дефиниционное высказывание обладает признаком дефинитивности, семантическое содержание которого имеет компонентную структуру. Основными семантическими составляющими признака дефинитивности являются такие компоненты, как «+все», «+всегда», «+везде», «-^обязательно».

3. Текстовая реализация дефиниций осуществляется как модификация её логико-синтаксической структуры. Основные изменения относятся к дефиниционной предикации. Реализация дефиниций происходит на основе значений (отношений), актуализируемых дефиниционными предикатами и операторами как функционально, так и описательно.

4. Реализация основного семантического признака дефиниции -дефинитивности - осуществляется кванторами как усиление или ослабление семантических составляющих этого признака, каждый компонент которого имеет собственный набор дефиниционных кванторов.

5. Способ синтаксического представления ДП в тексте является следствием семантических транспозиций ДО. Структурно-синтаксическая реализация- дефиниций в тексте предполагает такие синтаксические процессы, как свёртывание, усложнение, расширение, которые осуществляются как по отношению ко всей синтаксической структуре ДП, так и по отношению к её компонентам.

Научная новизна данного диссертационного исследования заключается, прежде всего, в выборе объекта и нетрадиционной постановке цели исследования, когда дефиниция как рациональная структура, логический механизм анализа становится объектом лингвистического исследования. Включение многих языковых явлений (глагольных предикатов, кванторов и др.) в систему ДО и сам подход к их анализу обеспечивает новый и, как нам представляется, эффективный методологический ракурс исследования. В этом проявляется ещё одна сторона дефиниции как метода, её методологическое значение. Новым является системный подход и многоаспектная структурная и функциональная характеристика ДО.

Говоря о методах, используемых в данной работе, необходимо отметить, что методом является сама дефиниция; всё исследование, в том числе и в методологическом ракурсе, представляет собой развёрнутое приложение метода дефиниции как своего рода инструмента для установления и фиксации в тексте соответствующих логико-синтаксических структур.

Конкретно использовались интуитивно-логический, индуктивно-эмпирический, дедуктивно-синтетический методы, метод компонентного анализа, метод трансформации, метод соотнесения дефиниции с функциональными (естественно-языковыми) аналогами, который обеспечивает доказуемость и верифицируемость защищаемых положений.

Материалом исследования послужили примеры из художественной, учебной, научно-популярной литературы, а также сборников цитат и афоризмов: В ходе работы использовался метод сплошной, выборки, общий ее объём составил около 3000 примеров. Жанровая и» стилевая дифференциация затрагивается лишь частично.

Теоретической базой исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих отраслях лингвистической науки:

- в. логике и логическом анализе языкам (Л.Тондл, Р.Карнап, В.Ф.Асмус, Н.И.Кондаков, Д.П.Горский, К.К.Жоль, В.Б.Касевич, Н.Д.Арутюнова и др.);

- в семантическом синтаксисе (Н.Д.Арутюнова, И.П.Сусов, В.В.Богданов, В.Г.Гак и др.);

- в формальном и коммуникативном синтаксисе (В.Г.Адмони, Г.В.Колшанский, И.П.Солодовник);

- в лингвистике текста (О.И.Москальская, М.Я.'Дымарский,

A.И.Варшавская, А.И.Новиков и др.);

- в семиологической грамматике (Ю.С.Степанов);

- в лексикографии- и теории определения (Л.В.Щерба, Х.Касарес,

B.В.Виноградов, Д.П.Горский, К.Попа, И.Г.Ольшанский, Д.И.Арбатский,

C.Г.Бархударов, Ю.Н.Караулов, О.С.Ахманова, С.А.Тер-Мкртичан, Е.Н.Толикина, Н.З.Котелова и др.);

- в терминоведении (А.В.Суперанская, Т.М.Канделаки, С.А.Тер-Мкртичан, А.С.Герд, С.В.Гринёв и др.).

Теоретическая значимость работы заключается в установлении основных путей реализации дефиниций в тексте - предикативного и квантификативного; основных средств, опосредующих этот процесс -предикатов, операторов, кванторов; основных уровней реализации -денотативного, сигнификативного, номинативного; разграничении функциональных и описательных употреблений ДП; основных семантико-синтаксических результатов транспозиции; в её связи с общими проблемами формы в языке - её создания и разрушения, а также с такими общеязыковыми проблемами, как связи и отношения в семантике и синтаксисе. Кроме того, исследование связано с интенсивно разрабатываемой семиотикой текста.

Практическая ценность диссертации. Результаты исследования могут быть использованы при составлении учебно-методической литературы по синтаксису и семантике немецкого языка, а также при чтении теоретических курсов по семантическому синтаксису. Результаты могут применяться для разработки методов эффективного определения, как средство рациональной наглядности при анализе и составлении учебных текстов.

Апробация работы. Основные положения работы нашли отражение в докладах на Всероссийской научной конференции «Языки и картина мира» в г.Туле (2002), на Региональной научной конференции «Единство системного и функционального анализа языковых единиц» в г.Белгороде (2003), на Международной научно-методической конференции «Третьи Каразинские чтения: методика и лингвистика - на пути к интеграции» в г.Харькове (2003), на ежегодных конференциях по итогам научной работы Белгородского государственного университета (2002-2004), на заседаниях кафедры немецкого языка (2001-2003), а также в пяти публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. В конце работы приводятся списки: библиографический, список источников фактического материала, список условных обозначений и сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Безрукова, Елена Ивановна

Выводы по Главе II

1. Среди средств структурно-семантической модификации дефиниций основная роль принадлежит дефиниционным предикатам и операторам, которые «переводят» ДО из логической плоскости в сферу лингвистического, естественно-языкового функционирования. Формируемые в результате дифференциации способы выражения дефиниционного предиката образуют основной структурный тип ДП. Дефиниционные предикаты и операторы характеризуют один из способов преобразования дефиниции в ДП, являются структурными признаками ДП.

2. Основные изменения (процессы дифференциации) предполагают три уровня рассмотрения ДО: денотативный уровень, сигнификативный уровень, номинативный уровень. Каждый уровень характеризуется определённым набором дефиниционных предикатов и операторов, которые дифференцируют ДО в зависимости от лексического значения глаголов и операторов, а также в зависимости от других значений, характеризующих конкретную ДП. На денотативном уровне доминирующим предикатом является глагол sein, на сигнификативном - bedeuten, на номинативном -bezeichnen.

3. Выделение денотативного уровня рассмотрения ДО является достаточно условным, т.к. дефиниция (в общем случае) осуществляется по отношению к понятиям (значениям), а не по отношению к предметам (объектам). Здесь речь идёт о так называемых «предметных» («объектных») дефинициях. Отношения между частями определяемых таким образом предметов устанавливаются самой их природой. Они могут быть описаны, подвергнуты классификации, охарактеризованы, поименованы, на них может быть указано (остенсивные определения). Структура таких ДП более проста, чем структура понятийных дефиниций (через ближайший род и видовое отличие): их определяемые не включаются в родовые понятия. В этом смысле, т.е. с точки зрения полноты, сложности, размытости их структуры, они приближаются к дефинициям, но принципиально отличаются от них характером определения.

Значения, дифференцирующие ДП на денотативном уровне, отражают отношения, внешне напоминающие отношения между объектами реальной действительности. Это классифицирующие отношения (и их подвиды), отношения характеризации, отношения идентификации, отношения включения, бытийные отношения, реляционные отношения. Перечисленные типы отношений между предметами характеризуют отношения между понятиями. В результате дифференциации этих отношений, изменения способов, средств их выражения формируются соответствующие типы ДП («размытые дефиниции»).

Денотативный уровень функционирования ДП представлен структурами, наиболее приближенными к исходному варианту дефиниционной модели. Чаще всего ДП, функционирующие на денотативном уровне, формируются на основе связочного компонента, выраженного грамматикализированной связкой sein, а предикат ДП представляет собой сочетание этой связки и предикативных имён существительных. Такие структурно-семантические типы ДП основаны на общем отношении классификации, представляют собой следующий набор отношений, дифференцируемых в зависимости от лексического значения предикаторов и от характера ДО, преобразуемых с учётом этих лексических значений: собственно классифицирующие, типизирующие, конкретизирующие, экземплификативные, формализующие, систематизирующие (структурирующие), собственно обобщающие, категориальные (квантитативные, квалификативные (характеризующие), локально-временные, причинно-следственные, условные, инструментальные), сущностные, акциональные, статические (динамические), тавтологические. Список этих отношений не является закрытым. Исследование их представляет научный интерес в общелингвистическом плане как проблема, связанная с установлением структурной роли лексических значений.

Механизм текстового преобразования дефиниции в ДП классифицирующего типа со стороны предикатора (gens proximus) характеризуется такими логико-семантическими операциями, как включение значения дефиниендума в значение предикатора, ориентация (извлечение, актуализация, инкорпорирование) лексического значения предикатора (как метаимени) на соответствующую сему значения дефиниендума, экспликация этой семы через лексическое значение предикатора, одновременное опосредование связи дефиниендума со своим основным определителем (дистинкцией - differentia specifica).

ДП, функционирующие на денотативном уровне, указывают на соотношение, существование, распределение и др. объектов реальной действительности («денотатов»).

4. Основным репрезентантом ДО сигнификативного уровня является глагол bedeuten. Этот дефиниционный предикат устанавливает экспликативный тип отношений. Экспликативные отношения устанавливаются на сигнификативном уровне, поскольку экспликация осуществляется между понятиями с помощью сообщения определяемому сигнификативных признаков. К отношениям, дифференцирующим экспликативные, относятся отношения сравнения, условия, причинно-следственной зависимости.

ДП реализуются также с помощью эпистемических предикатов и операторов, которые дифференцируют ДО на сигнификативном уровне семой «знания» и устанавливают общие эпистемические отношения. Дальнейшая дифференциация осуществляется на основе лексических значений каждого глагольного предиката в отдельности.

5. Номинативный уровень функционирования ДП отражает ситуацию «обозначения». ДП, функционирующие на этом уровне, соотносятся с системным типом номинальные дефиниции, являются их модификациями. Предикаты, формирующие метаноминативый уровень ДП, объединены общим значением «обозначать» («bezeichnen»). Специфической особенностью номинативного типа ДО является то, что реализующие их предикаты не только сообщают о дефиниции, устанавливая дефиниционные метаотношения (метадефиницию), но и предполагают (включают как метапредикаты) саму дефиницию («объектный» уровень). В отличие от денотативных и сигнификативных типов ДП, в которых определение осуществляется обычно как развёртывание (экспликация) значения дефиниендума, в метаноминативных структурах развёрнутая ДП стремиться «получить» своё имя. Коммуникативный смысл этого типа реализации исходной дефиниции заключается, таким образом, в получении нового имени. Семантико-коммуникативная функция ДП зависит от её позиции в структуре высказывания: в препозиции, постпозиции и интерпозиции. Разрешение парадокса дефиниции осуществляется в пользу новой коммуникативной структуры.

6. Квантификация признака дефинитивности, а также его составляющих, осуществляемая на основе дефиниционных кванторов, представляет собой второй способ структурно-семантической модификации ДО. В результате таких преобразований дефиниционный признак размывается в сторону ослабления или усиления.

Среди дефиниционных кванторов различаются семантические, отражающие компонентную структуру признака дефинитивности (признаки «всеобщность», «всевременность», «вездесущность», «аподиктичность»), и прагматические, включающие ДО в прагматическую ситуацию. Аподиктичность как один из наиболее типичных признаков дефинитивности связан с безусловностью, убедительностью, модальностью необходимости, поэтому он более других кванторных значений отражает её особенности.

Большинство приведённых примеров не случайно устойчивые фразы, крылатые слова, афоризмы, т.е. относятся к жанрам, имеющим некоторые общие признаки с дефиницией, ДП - значение тождества, аподиктичность, сентенциальность (назидательность), афористичность.

7. Синтаксические изменения дефиниционной структуры являются в большинстве случаев следствием функциональной модификации её исходной структуры. Эти изменения фиксировались при анализе всех конкретных типов модификации как их структурный результат, т.е. со стороны функции (причины). Систематическое рассмотрение этих изменений со стороны самой синтаксической структуры является другим аспектом этой проблемы.

Основные типы синтаксических преобразований выделяются нами на основе следующих двух критериев: с точки зрения позиции членов ДО (позиционная модификация определяемого), в результате чего выделяется такой структурный тип ДП как «перевёрнутая» ДП, и с точки зрения способов синтаксического представления как всей дефиниционной структуры, так и отдельных её членов. По способу структурно-синтаксического представления ДП делятся на усложнённые, расширенные дефиниционные структуры и на свёрнутые. Последние обозначаются как энтимемные ДП.

156

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Дефиниции даны нам изначально, как исходные схемы, которые находят своё выражение, прежде всего, в форме классической дефиниции через род и видовое отличие, а также её парадигматических вариантов.

Вхождение дефиниций в текст представлено тремя процессами: их непосредственной модификацией на трёх уровнях языковой абстракции, вовлечением типизированных дефиниционных структур (пояснений, уточнений, корректур), также функционирующих в качестве ДП, привлечением дефиниций как своего рода «сообщений» об этом процессе, метадефиниционных описаний.

Исследование посвящено, прежде всего, модификационным отношениям. Вовлечение и привлечение ДО исследовались в лингвистике, поскольку они связаны с другими проблемами, поэтому как процессы вхождения дефиниции в текст могут составить предмет специальных исследований.

Модификация дефиниций осуществляется как структурная (семиотическая) дифференциация на основе значений, актуализируемых в каждом конкретном случае, как семантическая дифференциация на основе размывания признака дефинитивности, а также как прагматическая квантификация (на основе прагматических кванторов). Результатом семантических транспозиций ДО в тексте являются способы их синтаксического представления.

Подробно рассмотрены два основных способа преобразования дефиниции в ДП, являющиеся одновременно структурными признаками ДП - предикация и квантификация, а также основные структурные средства реализации этих процессов - предикаты и операторы, с одной стороны, и кванторы, с другой. Основное внимание уделено выявлению средств предикации и квантификации. Разграничено функциональное и описательное употребление дефиниции.

Процесс модификации может характеризовать любой компонент дефиниционной структуры. Наиболее показательным является изменение предиката - основного компонента дефиниционной структуры. Формируемые в результате дифференциации способы выражения дефиниционного предиката образуют основной структурный тип ДП. Процессы дифференциации, осуществляемые на основе предикатов и операторов, предполагают три уровня рассмотрения ДО: денотативный, сигнификативный и номинативный уровни. Каждый уровень характеризуется определенным набором дефиниционных предикатов и дефиниционных операторов, которые дифференцируют ДО в зависимости от лексического значения глаголов и операторов, а также в зависимости от других значений, характеризующих конкретную ДП. На денотативном уровне доминирующим предикатом является глагол sein, на сигнификативном - bedeuten и на номинативном - bezeichnen.

На денотативном уровне были выявлены классифицирующие, характеризирующие, идентифицирующие, инклюзивные, экзистенциальные, реляционные типы ДО (ДП). Наиболее широко представлен классифицирующий тип ДП, формируемый в зависимости от лексического значения предикаторов и от характера ДО, преобразуемых с помощью этих лексических значений. Список этих отношений достаточно широк и не является закрытым. Их исследование представляет научный интерес в общелингвистическом плане как проблема, связанная с установлением структурной роли лексических значений. На сигнификативном уровне ДП представлены такими структурными типами как экспликативные и эпистемические, которые характеризуют взаимодействие различных способов выражения одних и тех же ментальных сущностей (концептов, понятий). Номинативный уровень характеризуют метаноминативные ДП, которые стремятся «получить» своё имя. Коммуникативный смысл этого типа реализации исходной дефиниции заключается, таким образом, в получении нового имени. Обособление дефиниционных предикатов номинативного уровня, частичная десемантизация, а также их сокращённая форма свидетельствует о формализации этих отношений, а также о выработке типизированных форм ДП в результате речевой (текстовой) реализации ДО; в общеязыковом плане они согласуются с важной и актуальной теорией «движения к форме».

Реализация ДО на основе дефиниционных кванторов представляет собой как размывание признака дефинитивности, так и модификацию самой дефиниционной структуры за счёт включения в неё дополнительных формальных и содержательных компонентов. Признак дефинитивности включает в себя такие семантические компоненты как «+все», «+всегда», «+везде», «+обязательно» и отражает, в частности, аподиктический характер ДО. Аподиктичность как один из признаков дефинитивности связан с безусловностью, убедительностью, модальностью необходимости. Размывание дефиниционных признаков осуществляется на основе семантических кванторов, кванта фицирующая функция которых заключается в усилении или ослаблении признака дефинитивности, а также прагматическими кванторами, включающими дефиницию в прагматическую ситуацию. Подробное рассмотрение функций кванторов в различных функциональных стилях может составить предмет специальных исследований.

Структурно-синтаксическая характеристика преобразований как результат общей модификации ДО осуществляется в терминах формального синтаксиса с учётом позиционных характеристик компонентов дефиниционной структуры. Большинство синтаксических изменений дефиниционной структуры является следствием функциональной модификации её исходной структуры. Эти изменения фиксировались при анализе всех конкретных типов модификации как их структурный результат. Системное рассмотрение этих изменений может составить объект специального исследования.

Возможность соотнесения дефиниции с функциональными (естетственноязыковыми) аналогами обеспечивает верифицируемость и доказуемость выводов.

Текстовая модификация дефиниционных структур имеет непосредственные выходы к общетеоретическим проблемам языковых изменений, формообразования в языке.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Безрукова, Елена Ивановна, 2004 год

1. Адмони, В.Г. Грамматический строй как система построения и общая и теория грамматики / В.Г.Адмони. JL: Наука, 1988. - 238 с.

2. Алференко, Н.А. Функционирование субстантивных местоимений в современном немецком языке: Автореф.дисс. . канд.филол.наук / Н.А.Алференко. М.: 1980. - 16 с.

3. Андреюк, И.А. Проблема дефиниции в отраслевых словарях: семантико-синтаксический аспект (на материале словарей по электротехнике современного английского языка): Автореф.дисс. . канд.филол.наук / И.А.Андреюк. Л., 1990. - 16 с.

4. Антонова, Т.Н. Текстовые формулировки научного определения / Т.И.Антонова// Вопросы языкознания. 1984. - №1. - С.106-115

5. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т.1. Лексическая семантика: синонимич. средства языка / Ю.Д.Апресян. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Шк. «Языки рус:культуры»: Изд. фирма Вост. лит., 1995. -472 с.

6. Апресян, Ю.Д. Синонимия ментальных предикатов: группа считать / Ю.Д.Апресян // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993.-С.7-29

7. Арбатский, Д.И. Основные способы толкования значений слов / Д.И.Арбатский // Русский язык в школе 1970. - №3. - С.26-31

8. Арбатский, Д.И. Толкование значений слов. Семантические определения / Д.И.Арбатский. Ижевск: Удмуртия, 1977. - 98 с.

9. Арутюнов, А.Р. Лексические и синтаксические классы глаголов в немецком языке: Автореф.дисс. . канд.филол.наук/ А.Р.Арутюнов. -М., 1966.-22 с.

10. Ю.Арутюнова, Н.Д. Полагать и видеть // Логический анализ языка: проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М., 1989.

11. П.Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д.Арутюнова. М: Наука, 1976.-384 с.

12. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.Арутюнова. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - I-XV, 896 с.

13. Асмус, В.Ф. Логика / В.Ф.Асмус. М: Огиз, 1997. 388 с.

14. Ахманова, О.С., Тер-Мкртичан, С.А. Научное определение как лингвистическая и семиотическая проблема / О.С.Ахманова, С.А.тер-Мкртичан // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - с.57-63

15. Бабошко, Ю.Н. Опыт дефинидионного описания немецкой научной терминологии (на материале монографий по немецкой грамматике): Дисс. . канд.филол.наук / Ю.Н.Бабошко. Горький, 1987. - 155 с.

16. Бархударов, С.Г. Актуальные задачи лексикографии в области терминов / С.Г.Бархударов // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - с.5-12

17. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э.Бенвинист. М.: Прогресс, 1974. -447 с.

18. Бережан, С.Г. Отражение семантических системных связей лексических единиц в одноязычном (толковом) словаре / С.Г.Бережан // Словарные категории: Сб. статей. Отв.ред. член-корреспондент АН СССР Ю.Н.Караулов. - М.: Наука, 1988. - С.5-15.

19. Берка, К. Функции глагола «быть» с точки зрения современной формальной логики / К.Берка // Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961. - С. 159-177.

20. Берков, В.П. Заметки об определениях терминов в филологических и энциклопедических словарях / В.П.Берков // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. -С.140-144.

21. Благова, А.Р. Типология словарных определений значений слов (логический и лингвистический аспекты) / А.Р.Благова // Вопросы лексической семантики: Сб.науч.трудов. М., 1980. - С.5-23.

22. Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения /

23. B.В.Богданов. Л., 1977. - 204 с.

24. Бойко, А.П. Логика: Учебное пособие / А.П.Бойко. М., 1994. - 80 с.

25. Бойкова, И.Б. Слова с максимально обобщёнными значениями в современном немецком языке: Автореф. . канд.филол.наук / И.Б.Бойкова. М.: Моск.гос.пед.ин-т, 1989. - 16 с.

26. Бондарко, А.В. Основы функциональной грамматики / А.В.Бондарко. -СПб, 2001.-260 с.

27. Бурт, Э.М. Научные понятия как системы и их описание в толковых терминологических словарях / Э.М.Бурт // Вопросы языкознания. -1984.-№1.-С.36-43

28. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К.Бюлер. -М.: Прогресс, 2000. 503 с.

29. Вайнштейн, О. Язык романтической мысли. О философском стиле Новалиса и Фридриха Шлегеля: Гос.гум.ун-т. Ин-т высш.гуманит.исслед / О.Вайнштейн. М., 1994. - 80 с.

30. Васильева, Н.А. Кванторы как средство модификации значения квалитативных слов в современном немецком языке. Функционально-семантический и прагматический аспекты: Автореф. дисс. канд.филол.наук / Н.А.Васильева. СПб, 2003. - 18 с.

31. Вовк, Л.Р. Фаховий текст та текстотв1рш функцц шмецько! термшологп в галуз1 банюв б1рж / Л.Р.Вовок // Зб1рник наукових статей «Иноземш мови та методика 1х викладання». Харшв, 2001.1. C.23-27.

32. Войшвилло, Е.К. Логика: Учеб для вузов. / Е.К.Войшвилло, М.Г.Дегтярёв. М.: Гуманитар.изд.центр Владос, 1998. - 527 с.

33. Володина, М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: Дисс. . док.филол.наук / М.Н.Володина. М., 1998. - 345 с.

34. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г.Гак // Проблемы структурной лингвистики 1972. М.: Наука, 1973. - С.349-372.

35. Гак, В.Г. Языковые преобразования / В.Г.Гак. М.: Школа Языки русской культуры, 1998. - 768 с.

36. Гвишиани, Н.Б. Язык научного общения. Вопросы методологии / Н.Б.Гвишиани. М.: Высшая школа, 1986. - 280 с.

37. Герасименко, Н.А. Семантика логических связок в бисубстантивных предложениях / Н.А.Герасименко // Семантика языковых единиц: Доклады VI Межд. конф. т.2. - М., 1998. - С.83-85.

38. Герд, А.С. терминологическое значение и типы терминологических значений / А.С.Герд // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С.101-107.

39. Гетманова, А.Д. Логика / А.Д.Гетманова. М.: Новая школа, 1995. -416 с.

40. Годер, Н.М. О логической структуре понятия, выраженного словосочетанием / Н.М.Годер // Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961. - 259 с.

41. Горский, Д.П. Определение (Логико-методологические проблемы) / Д.П.Горский. М.: Мысль, 1974. - 311 с.

42. Гречко, В.К. Синтаксис немецкой научной речи / В.К.Гречко. Л.: изд-во Ленинград.ун-та, 1985. - 163 с.

43. Гринёв, С.В. Основы лексикографического описания терминосистем: Автореф.дисс.докт.филол.наук / С.В.Гринёв. М., 1990. - 43 с.

44. Грязнова, О.В. Словарная статья терминологического словаря как вид научного текста (на материале словарей английского языка): Дисс. канд.филол.наук. / О.В.Грязнова. М., 1985. - 216 с.

45. Делёз, Ж. Различие и повторение / Ж.Делёз. С-Петербург: ТООТК «Петрополис», 1998. - 384 с.

46. Диалектика текста: В 2т. Т.1 / О.Н.Гордеева, О.В.Емельянова, Е.С.Петрова и др.; Под ред. проф. А.И.Варшавской. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - 328 с.

47. Дорошевский, В. Элементы лексикологии и семиотики / В.Дорошевский. -М.: Прогресс, 1973. -288 с.

48. Дымарский, М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.) / М.Я.Дымарский. 2-е изд., испр. и доп. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 328 с.

49. Епурь, В.Б. Дефиниции имён собственных в англоязычнойлексикографии: Автореф.дисс. канд.филол.наук / В.Б.Епурь. 1. Минск, 1988. 19 с.

50. Жоль, К.К. Методы научного познания и логика / К.К.Жоль. Киев: Атика, 2001.-288 с.51.3убкова, Л.Г. Язык как форма: теория и история языкознания / Л.Г.Зубкова. М.: изд-во Российского университета дружбы народов, 1999.-238 с.

51. Ивин, А.А. Логика: Пособие для учащихся / А.А.Ивин. М.: Просвещение, 1996.-206 с.

52. Ионице, М.П. Проблемы логико-синтаксической организации предложения / М.П.Ионице, М.Д.Потапова. Кишинёв: Штиинца, 1982.- 136 с.

53. Канделаки, Т.Л. Семантика и мотивированность терминов / АН СССР. Ком. науч.-техн. Терминологии / Т.Л.Канделаки. М.: Наука, 1977. -167 с.

54. Кант, И Критика чистого разума. / И.Кант. М.: Наука, 1998. - 654 с.

55. Караулов, Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю.Н.Караулов. М., 1981. - 366 с.

56. Карнап, Р. Значение и необходимость. Исследование по семантике и модальной логике / Р.Карнап. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1959.-382 с.

57. Касарес, X. Введение в современную лексикографию / Х.Касарес. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1958. - 354 с.

58. Касевич, В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология / В.Б.Касевич. М.: Главная редакция восточной литературы издательства Наука, 1988. -309 с.

59. Кацнельсон, С.Д. Содержание слова, значение и обозначение / С.Д.Кацнельсон. М.: Наука Ленингр.отд., 1965. - 110 с.

60. Кацнельсон, С. Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д.Кацнельсон. 2-е изд., стереотипное. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 220 с.

61. Кашненко, Е.С. Проблемы лексикографического описания конкретной лексики (на материале названий бытовых сосудов в совр.рус.яз.): Дисс. . канд.филол.наук/ Е.С.Кашненко. М., 1996. -212 с.

62. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура язык / Г.В.Колшанский. М.: Наука, 1984. - 177 с.

63. Колшанский, Г.В. Логика и структура языка / Г.В.Колшанский. М.: Высшая школа, 1965. - 240 с.

64. Комарова, З.И. Метаязыковой текст словарной дефиниции в коммуникативном аспекте / З.И.Комарова // Художественный текст: структура, семантика, прагматика / Под ред.Л.Г.Бабенко и Ю.В.Казарин Екатеринбург: изд-во Урал.ун-та, 1997. - С.51-65.

65. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г.Комлев. М.: изд-во Московского ун-та, 1969. - 192 с.

66. Комлев, Н.Г. Слово в речи: денотативные аспекты / Н.Г.Комлев. М.: изд-во Московского ун-та, 1992. - 214 с.

67. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н.И.Кондаков. 2-ое, исправ. и допол. изд. - М.: Наука, 1975. - 717 с.

68. Коротеева, О.В. Дефиниция в педагогическом дискурсе: Дисс. . канд.филол.наук / О.В.Коротеева. Волгоград, 1999. - 208 с.

69. Котелова, Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях / Н.З.Котелова // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С.30-45.

70. Краткий словарь по логике / Под ред. Горского Д.П. М.: Просвещение, 1991. - 208 с.

71. Крейдлин, Г.Е. Таксономия и аксиология в языке и тексте (предложения таксономической характеризации) / Г.Е.Крейдлин // Логический анализ языка. Ментальные действия. М.: Наука, 1993. -с.30-45.

72. Кривоносов, А.Т. О некоторых аспектах соотношения языка и логики / А.Т.Кривоносов // Вопросы языкознания. 1979. - №6. - С.17-30.

73. Кронгауз, М.А. Семантика: Учебник для вузов / М.АКронгауз. М.: Рос.гос.гуманит.ун-т, 2001. - 399 с.

74. Кудрявцева, JI.A. Отражение процесса терминологизации русского литературного языка советского периода в словарях и других лингвистических источниках: Дисс. . канд. филол. наук / Л.А.Кудрявцева. Киев, 1982. - 203 с.

75. Куриленко, В.Б. Обучение иностранных студентов технического профиля рецепции и продукции дефиниции предметного термина/понятия: Автореф.дисс. . канд.пед.наук / В.Б.Куриленко. -М., 1996.-20 с.

76. Кутина, Л.Л. Термин в филологических словарях (к антитезе: энциклопедическое филологические) / Л.Л.Кутина // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. -С.19-30

77. Лапиня, Э.А. Метафоризация как способ терминообразования в микроэлектронике: Автореф.дисс. . канд.филол.наук / Э.А.Лапиня. -М., 1987.-24 с.

78. Литвинов, В.П. Мышление Ноама Хомского / В.П.Литвинов. -Тольяти, 1999.- 116 с.

79. Логика и риторика. Хрестоматия. Минск: Тетра Системе, 1997. -624с.

80. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р.Лурия. Ростов н/Д: Феникс, 1998. -415 с.

81. Майоров, Г.Г. Боэций. Утешение философией и другие трактаты / Г.Г.Боэций. М.: Наука, 1996. - 336 с.

82. Меркулова, С.В. Автоматизированные толковые словари и контекстное определение: Дисс. . канд.филол.наук / С.В.Меркулова. М., 1999. -263 с.

83. Мещеряков, В.Т. Соответствие как отношение и принцип / В.Т.Мещеряков. JL: Наука, Ленингр.отд., 1974. - 104 с.

84. Моисеев, А.И. К определению терминов в словарях / А.И.Моисеев // Проблематика определения терминов в словарях разных типов. Л.: Наука, 1976. - С.243-250.

85. Москальская, О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак.иностр.яз.): Учеб. Пособие / О.И.Москальская. -М.: Высш.школа, 1981. 183 с.

86. Новая философская энциклопедия в четырёх томах. Ин-т философии РАН, Нац.общ.-науч.фонд; Науч.ред.совет: преде. В.С.Степнин, заместители преде.: А.А.Гусейнов, Г.Ю.Семигин, уч.секр.А.П.Огурцов. - т.З. - М.: Мысль, 2001. - 692 с. (НФЭ)

87. Новиков, А.И. Семантика текста и её формализация / А.И.Новиков. -М.: Наука, 1983.-215 с.

88. Носенко, И.Г. Лексикографические дефиниции конкретных имён существительных: Автореф.дисс. . канд.филол.наук / И.Г.Носенко. -М., 1987.- 17 с.

89. Павилёнис, Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р.И.Павилёнис. М.: Мысль, 1983. - 280 с.

90. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью (Референц. аспекты семантики местоимений) / Отв.ред. В.А.Успенский. -М.:Наука, 1985. -271 с.

91. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления / В.З.Панфилов. -М., 1971.-232 с.

92. Пауль, Г. Принципы истории языка / Г.Пауль. М.: изд-во Иностранной литературы, 1960. - 500 с.

93. Помигуев, Г.П. Построение словарных дефиниций во фразеологических словарях английского языка (на материале сочинит, фразеологич. единиц.): Дисс. . канд.филол.наук / Г.П.Помигуев. JI., 1974.- 189 с.

94. Попа, К. Теория определения / К.Попа. М.: Прогресс, 1976. - 247 с.

95. Почепцов, П.Г. Конструктивный анализ структуры предложения / П.Г.Почепцов. Киев: Вища школа, 1971. - 191 с.

96. Пристинкая, Т.М. Аналитические номинации со значениемприблизительности в современном немецком языке: Дисс.канд.филол.наук / Т.М.Пристинская. Белгород: 1998. - 162 с.

97. Радзиевская, Т.В. Анафорические имена с антецедентом-высказыванием / Т.В.Радзиевская // Известия АН СССР СЛиЯ. т.38. -№2. - М.: 1979. - С.128-136

98. Свинцов, В.И. Логика: Учебник для вузов / В.И.Свинцов. М.: Высш.шк., 1987.-287 с.

99. Селиверстова, О.Н. (ред.). Семантические типы предикатов / О.Н.Селиверстова. М.: изд-во Наука, 1982. - 366 с.

100. Сеше, А. Очерк логической структуры предложения / А.Сеше. -М: Едиториал УРСС, 2003. 224 с.

101. Симонян, С.Л. Системный анализ эквивалентности в языке / С.Л.Симонян. Ереван, 1986. - 206 с.

102. Скокова, Т.Н. Отношение включения в семантике и синтаксисе немецкого языка: Автореф.дисс. . канд.филол.наук / Т.Н.Скокова. -Белгород, 2000. 23 с.

103. Слюсарева, Н.А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка / Н.А.Слюсарева // Вопросы языкознания. 1979. - №4. - С.69-76.

104. Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Под ред. Кибрика А.П., Кобозевой И.М., Секериной И.А. М.: изд-во Моск.гос.ун-та им. М.В.Ломоносова, 2002. - 477 с.

105. Солнцев, В.М. Язык как системно-структурное образование / В.М.Солнцев. 2-е изд., доп. - М.: Главная редакция восточной литературы изд-ва Наука, 1977. - 342 с.

106. Солодовник, И.П. Аспекты изучения пояснения в немецком языке: Пособие по спецкурсу / И.П.Солодовник. Белгород: Изд-во БелГУ, 1996.-72 с.

107. Солодовник, И.П. Аспекты тождества как формы языка / И.П.Солодовник // Научные труды учёных Петровской Академии наук и искусств. Вып.1. - Белгород, 2003. - С. 174-184.

108. Солодовник, И.П. Интерпретация и парадоксы дефиниций / И.П.Солодовник // Проблемы современной лексикографии: Материалы международной научной конференции 11-13 мая 1999г. Белгород: изд-во БелГУ, 1999. - С.76-78.

109. Солодовник, И.П. Пояснение в немецком языке: Дисс.докт.филол.наук / И.П.Солодовник. Белгород, 1994. - 370 с.

110. Солодовник, И.П. Семиологические отношения в дефиниции И.П.Солодовник // Проблемы современной лексикографии: Материалы международной научной конференции 11-13 мая 1999г. Белгород: изд-во БелГУ, 1999. - С.78-80.

111. Солодовник, И.П. Словарь-справочник по стилистике немецкого языка / И.П.Солодовник. Белгород, 2001. - 114 с.

112. Солодовник, И.П., Гайдукова Н.И. Экспликативные отношения / И.П.Солодовник, Н.И.Гайдукова // Иноземш мови та методика i'x викладання: Зб1рник наукових статей. Харшв, 2001. - С.98-103.

113. Степанов, Ю.С. Иерархия имён и ранги субъектов / Ю.С.Степанов // Известия АН СССР СЛиЯ. Т.38. - №4. - 1979. -С.335-348

114. Степанов, Ю.С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика) / Ю.С.Степанов. М: Наука, 1981. - 360 с.

115. Суперанская, А.В. К вопросу о построении общей теории имени собственного / А.В.Суперанская // Материалы к конференции «Язык как знаковая система особого рода». М.: Наука, 1967. - С.77-80.

116. Суперанская, А.В. Общая терминология: Вопросы теории / А.В.Суперанская, Н.В.Подольская, Н.В.Васильева. -М.: Наука, 1989. -246 с.

117. Тер-Мкртичан, С.А. Глагол в составе научного определения (на материале современного английского языка): Автореф.дисс. канд.филол.наук. М.: изд-во Московского Университета, 1976. - 24 с.

118. Толикина, Е.Н. Термин в толковом словаре (к проблеме определения) / Е.Н.Толикина // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л: Наука, Ленинградское отделение, 1976. -С.45-57

119. Тондл, Л. Проблемы семантики / Л.Тондл. М.: Прогресс, 1975. -480 с.

120. Троянская, Е.С. Актуальные проблемы исследования функциональных стилей / Е.С.Троянская // Лингво-стилистические исследования научной речи. М.: Наука, 1979. - 265 с.

121. Угрюмова, Г.А. Опыт семантической классификации глаголовсовременного немецкого языка: Автореф.дисс.канд.филол.наук /

122. Г.А.Угрюмова. Минск, 1980. - 22 с.

123. Уразбаев, К.Б. Терминологическое словосочетание как единица номинации: Автореф.дисс. . канд.филол.наук / К.Б.Уразбаев. М, 1985-25 с.

124. Уфимцева, А.А. Типы словесных знаков / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1974.-206 с.

125. Фатина, Н.С. Метатекстовое толкование слова как элемент структуры художественного текста: Дисс. . канд.филол.наук / Н.С.Фатина. СПб, 1998. - 162 с.

126. Философский энциклопедический словарь / Гл.редакция Л.Ф.Ильичёв, П.Н.Федосеев, С.М.Ковалёв, В.Г.Панов. М.: Сов. Энциклопедия, 1983. - 940 с.

127. Фреге, Г. Логика и логическая семантика: Сб.тр. / Г.Фреге. М.: Аспект Пресс, 2000. - 511 с.

128. Функциональный стиль общенаучного языка и методы его исследования / Под ред. О.С.Ахмановой и М.М.Глушко. М.: изд-во Моск. ун-та, 1974. - 180 с.

129. Хабермас, Ю. Моральное сознание и коммуникативное действие / Ю.Хабермас. СПб: Наука, 2001. - 380 с.

130. Чебуркова, И.И. Что такое определение? / И.И.Чебурекова. М., 1996.- 15 с.

131. Чесноков, П.В. Основные единицы языка и мышления / П.В.Чесноков. Ростов-на-Дону, кн. изд., 1966. - 287 с.

132. Швейцер, А.Д. Современная социолингвистика / А.Д.Швейцер. -М.: Наука, 1977. 176 с.

133. Шелов, С.Д. Логическое и лингвистическое в определении терминов (об одном синтаксическом правиле определения) / С.Д.Шелов // Известия АН СССР СЛиЯ. т.46. - №2 - 1987. - С. 111121.

134. Шелов, С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) / С.Д.Шелов // Вопросы языкознания.-1990. -№3.-С.21-31.

135. Шелов, С.Д. О семантике термина / С.Д.Шелов // Вопросы информационной теории и практики. Вып.46. - М., 1981. - С.3-18.

136. Шерстюкова, Е.В. Парадигматическая и синтагматическая апеллятивация имён собственных (на материале немецкого языка): Дисс.канд.филол.наук / Е.В.Шерстюкова. Белгород, 2002. - 195 с.

137. Щерба, JI.B. Опыт общей лексикографии // Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. Д.: Наука, JIO, 1974. с. 265-309.

138. Яичникова, О.В. Остенсивная семантизация лексических единиц в словаре: Дисс. . канд.филол.наук / О.В.Яичникова. М., 1999. - 236 с.

139. Языковая номинация (Общие вопросы) / Отв. ред. Б.А.Серебренников, А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1977. - 359 с.

140. Agricola, Е. Textstruktur. Textanalyse / E.Agricola. Leipzig, 1979. -110 S.

141. Bessmertnaja, N. Obungsbuch zur Textlinguistik (Einfache Kompositionsformen) / N.Bessmertnaja, E.Wittmers. Moskau: Vyssaja skola, 1979. - 174 S.

142. Borsodi, R. The Definition of Definition. A neu linguistic approuch to the integration of knowledge / R.Borsodi.- Boston (Mass.): Sargent, cop.1967.- 121 S.

143. Buflmann, H. Lexikon der Sprachwissenschaft / H.Buflmann. -Stuttgard: Alfred Kroner Verlag, 2002. 784 S.

144. Die Struktur der Explikationen in deutschen einsprachigen Worterbuchern: Eine vergleichende lexiko-semantische Analyse // Papiere zur Textlinguistik. Bd.27. Fritz Neubar. - Hamburg: Helmut Bucke Verlag, 1980.-215 S.

145. Drushinina, V.V. Modalitat in der Rede / V.V. Drushinina, C.Kohler. -Moskau: Vyssaya Skola, 1986. 96 S.

146. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / hrsg. u. bearb. Von Gunther Drosdowski in zusammenarbeit mit gerhard Augst. 4, vollig neu bearb. u. erw. Aufl. - Mannheim; Wien; Zurich: Bibliographisches Institut, 1984. -800 S.

147. Fleischer, W. Stilistik der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, G.Michel. Leipzig, 1975. - S.268

148. Germanische Arbeitshefte. Terminologie zur neueren Linguistik zusammengestellt von Werner Abraham. Tubingen: Max Niemeyer Verlag,1974.- 178 S.

149. Harweg, R. Verwendung und Erwahnung und die Unterscheidung von Objekt- und Metasprache / R.Harweg // ZPSK, Heft 3, 1981. B.34. - S.85-292

150. Heidolph, К. E. Grundzuge einer deutschen Grammatik / K.E. Heidolph, W.Flamig, W.Motsch. Berlin: Akademieverlag, 1981. - 1028 S.

151. Isenberg, H. Texttheorie und Gegenstand der Grammatik / H.Isenberg. „Linguistische Studien". - Bd.II. Berlin: 1974- 187 S.

152. Karl, I. Zur Abgrenzung von Sememen / I.Karl // 109 Linguistische Studien. Rehe A Arbeitsberichte. Akademie der Wissenschaften der DDR. Zentralinstitut fiir Sprachwissenschaft. Berlin: 1983. - S.25-36.

153. Kleines Worterbuch sprachwissenschaftlicher Termini / Hrs. Rudi Conrad. Autoren Brigite Bartschaft, Rudi Conrad, Wolfgagng Heinermann, Gerlinde Richter, Anita Steube. Leipzig: Veb Bibliographisches Institut,1975.-306 S.

154. Lang, E. Erklarungstexte / E. Lang // Studia grammatical Herausgeg. Von Frantisek Danes und Dieter Viehweger. Berlin: Akademie-Verlag, 1976. S.147-181.

155. Lewandowski, Th. Linguistische Worterbuch / Th. Lewandowski. -Bd.l Heidelberg: Quelle & Meyer, 1979. 426 S.

156. Lexikon der Germanistischen Linguistik / Herausg. von Althaus, Henne, Wiegand. Tubingen: Max Niemeyer Verlag, 1980. 870 S.

157. Lexikon sprachwissenschaftlicher Termini / Hrs. Rudi Conrad. Autoren Brigite Bartschaft, Rudi Conrad, Wolfgagng Heinermann, Gerlinde Richter, Anita Steube. Leipzig: Veb Bibliographisches Institut, 1985. -281 S.

158. Loschmann, M. und M. Funktion und Gestaltung von Aufgaben und Ubungen zur Paraphrasierung / M. und M.Loschmann // Deutsch als Fremdsprache 1, 1982. S.10-18.

159. Michel, G. Paraphrasierung von Texten / G.Michel // Sprachsystem und sprachliche Tatigkeit. Herausgegeb. von G.Bartels, I.Pohl und K.E.Sommerfeld. Bd.2. - Frankfurt am Main, Bern, New York, Paris: Peterlang, 1990. - S. 203-215

160. Neubauer, F. Die Struktur der Explikationen in deutschen einsprachigen Worternbuchern / F.Neubauer. Hamburg: Helmut Buske Verlag, 1980.-215 S.

161. Olsanski, I.G. Moderne deutsche Lexikographie: Ein Hilfsbuch zur deutschen Lexik / I.G. Olsanski. Moskau: Vyssaja skola, 1979. - 136 S.

162. Peukes, G. Untersuchungen zum Sprichwort im Deutschen / G.Peukes. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1977. - 183 S.

163. Philosophisches Worterbuch / Herausgegeben von Georg Klaus und Manfred Buhr. 8., berichtigte Auflage. Band 1. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1971.-592 S.

164. Polenz von, Peter. Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen-den-Zeilen-Lesens / P. von Polenz. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1985.-389 S.

165. Richtungen der modernen Semantikforschung / Heraus. von W.Motsch und D. Vieweger. Berlin: Akademie-Verlag, 1983. - 425 S.

166. Schaeder, B. Germanistische Lexikographie / B.Schaeder. -Tubingen: MaxNiemeyer Verlag, 1987. 178 S.

167. Worterbuch der deutschen Sprache / Herausgegeb. von Prof.Dr. G.Wahrig. Neu herausgegeb. von Dr. R.Wahrig-Burfeind. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG, 2000. - 1152 S.

168. Список источников фактического материала

169. Художественная литература:

170. Bernieres, de L. Das Kind des Kardinals / L. de Bernieres. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuchverlag GmbH, 1999. - 455 S.

171. Burger, G.A. Munchausens Reisen und Abenteuer / G.A. Burger. Moskau: ОАО Verlag „Raduga", 2001. - 320 S.

172. Deutsche Romantische Marchen / Novalis, W.Wackenroder, L.Tieck, C.Brentano, E.T.A.Hoffmann, W.Hauff. Moskau: Verlag Progress, 1980. - 472 S.

173. Erzahlungen von deutschsprachigen Schriftstellern. Рассказы немецких писателей. Сборник. На нем.яз. / Составление и комментарий М.В.Дьячкова.- М.: Менеджер, 1998. 336 с.

174. Grass, G. Katz und Maus. Eine Novelle / G.Grass. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH&Co.KG, 2002. - 182 S.

175. Hauptmann, G. Atlantis / G.Hauptmann. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1980.- Romanzeitung. Heft 363 (6)

176. Hoffmann, E.T.A. Lebensansichten des Katers Murr / E.T.A. Hoffmann. -Kehl: SWANBuch-Vertrieb GmbH, 1994.-420 S.

177. Kastner, E. Ausgewahlte Prosa und Gedichte / E. Kastner. Moskau: Verlag Raduga, 1985. - 470 S.

178. Keller, G. Zuricher Novellen / G.Keller. Kehl: SWAN Buch-Vertrieb Gmbh, 1994.-404S.

179. Kellermann, B. Der Tunnel / B.Kellermann. M.: Verlag fur fremdsprachige Literatur, 1958.-290 S.

180. Kleist von, H. Die Marquise von O. Samzliche Erzahlungen / H. Von Kleist. -Kehl: SWANBuch-Vertrieb GmbH, 1993.-315 S.

181. Koeppen, W. Jugend / W.Koeppen. Berlin: Verlag Volk und Welt, 1978. -144 S.

182. Kohlschmidt, W.J. (Hrsg.). Wer schmurst denn da? Die schonsten Katzengeschichten / W.J. Kohlschmidt. Berlin: Ullstein Buchverlage GmbH & C. KG, 1998.- 160 S.

183. Lenz, J. Kein Pass fur Rio. Abenteuerroman / J.Lenz. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verlag, 1966. - 288 S.

184. Mann, K. Der Wendepunkt / K.Maann. Berlin, u. Weimar: 1979. - 720 S.

185. Mann, Th. Doktor Faustus / Th.Mann. Berlin: Aufbau Verlag, 1975. - 784 S.

186. Mann, Th. Erzahlungen / Th.Mann. Moskau: Raduga-Verlag, 2002. - 318 S.

187. Moderne Kurzprosa. Eine Textsammlung fur den Deutschunterricht / Herausgegeben von Klaus Zobel. Wien-Zurich: Ferdinand Schoningh, Paderborn-Miinchen, 1978.- 110 S.

188. Raabe, W. Die Ganse von Btitzow / W.Raabe. Berlin: Verlag der Nation, 1975.- 132 S.

189. Renn, L. In Mexiko / L.Renn. Berlin und Weimar: Aufbau-Verlag, 1979. -249 S.

190. Siiskind, P. Das Parfum. Die Geschichte eines Morders / P.Suskind. Zurich: Diogenes Verlag AG, 1994. - 320 S.

191. Zweig, St. Novellen / St.Zweig. Moskau: Tzitadel, 2001. - 160 S.

192. Учебная и научно-популярная литература

193. Девкин, В. Д. Занимательная лексикология / В.Д.Девкин. М.: Гуманит.изд.центр Владос, 1998. - 312 с.

194. Einfiihrung in die Fachsprache der Betriebswirtschaft. Band I / Von Rosemarie Buhlmann und Anneliese Fears. Munchen: Goethe-Institut, 1989. - 210 S.

195. Greiner, K. Pflanzen fur den Wintergarten / K.Greiner, A.Weber. Munchen: Grafe und Unzer Verlag GmbH, 1993.- 107 S.

196. Grundzuge der Literaturwissenschaft / Herausgegeben von Heinz Ludwig Arnold und Heinrich Detering. Deutscher Taschenbuch Verlag. dtv., 1996. 804 S.

197. Giinther, R. Vom UntergangWestroms zum Reich der Merowinger / R.Gunther. -Berlin, 1987.-347 S.

198. Lampert, H: Lehrbuch der Sozialpolitik / H.Lampert. Berlin; Heidelberg; New York; Tokyo: Springer, 1985.-371 S.

199. Literaturgeschichte des deutschen Sprachraumes. Lechner Verlag, 1995. 484 S.

200. Schmidt, F. Logik der Syntax / F.Schmidt. Berlin: VEB Deutscher Verlag der Wissenschaften, 1961. - 175 S.

201. Schmidt, V. Die Streckformen des deutschen Verbums / V.Schmidt. Halle (Salle): 1968.- 144 S.

202. Wirtschaft heute 4., vollig neu bearbeitete Auflage. Mannheim: Bibliographisches Institut & F.A.Brockhaus AG, 1999. - 336 S.

203. Wunderlich, D. Grammatisches Grundwissen / D.Wunderlich. Frankfurt am Main: Cornelsen Verlag Hirschgraben, 1988. - 112 S.

204. Словари и сборники цитат и афоризмов

205. Байер, X. Немецкие пословицы и поговорки: Сборник / Х.Байер, А.Байер. -М.: Высш. шк., 1989. 392 с.

206. Der neue Zitatenschatz / Herausgegeben von Georg von Turnitz. Verlegt bei KAISER, 2001. 124 S.

207. DUDEN. Zitate und Ausspriiche. Bd.12. - Mannheim-Leipzig-Wien-Zurich: Dudenverlag, 1998. - 863 S.

208. Eine ganze MilchstraBe von Einfallen. Aphorismen von Lichtenberg bis Raabe / Herausgegeben von Dietrich Siemon. VEB Hinstorff Verlag, 1974. - 304 S.

209. Список условных обозначений и сокращений11/1. Aphor.

210. BW Erzahl. Grundztige -Katzengesch.1. Kurzprosa 1.teratur Mann, 1 Mann. 2 Mann, 3 Marchen

211. Pflanzen Schmidt 1 -Schmidt 2 -Sozialpolitik -WH Zitat.

212. Eine ganze Milchstrafie von Einfallen.

213. Aphorismen von Lichtenberg bis Raabe

214. Einfuhrung in die Fachsprache der Betriebswirtschaft.

215. Erzahlungen von deutschsprachigen Schriftstellern.

216. Grundzuge der Literaturwissenschaft.

217. Kohlschmidt W.J. (Hrsg.). Wer schmurst denn da?

218. Die schonsten Katzengeschichten

219. Moderne Kurzprosa. Eine Textsammlungfur den Deutschunterricht.1.teraturgeschichte des deutschen Sprachraumes.1. Mann K. Der Wendepunkt1. Mann Th. Doktor Faustus1. Mann Th. Erzahlungen.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.