Cпецифика функционирования лексических пучков в англоязычной научной статье по лингвистике в аспекте межъязыкового влияния (корпусное исследование) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Ахмади Лейла
- Специальность ВАК РФ00.00.00
- Количество страниц 223
Оглавление диссертации кандидат наук Ахмади Лейла
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ В НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ
1.1. Общие теоретические и методологические подходы к изучению научного дискурса
1.2. Научная статья как жанр научного дискурса
1.3. Лингвистические особенности англоязычной научной статьи
1.4. Лексические пучки в русле корпусного исследования: подходы, особенности
1.4.1. Лексический пучок как фразеологическая единица
1.4.2. Лексические пучки как объект корпусных исследований научного дискурса
1.4.3. Структурные и функциональные особенности лексических пучков
1.4.4. Многофункциональность лексических пучков
языка
2
Тип и частотность лексических пучков
Структурные особенности лексических пучков
66
2.2.3. Дискурсивные функции лексических пучков
2.3. Лексические пучки в англоязычных научных статьях неносителей языка: сопоставительный анализ
2.3.1. Тип и частотность лексических пучков
2.3.2. Структурные особенности лексических пучков
2.3.3. Дискурсивные функции лексических пучков
2.4. Лексические пучки в англоязычной научной статье в аспекте межъязыкового влияния
2.4.1. Внутригрупповая однородность
2.4.2. Межгрупповая неоднородность
2.4.3. Межъязыковая деятельность
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1: СПИСОК ТАБЛИЦ
ПРИЛОЖЕНИЕ 2: СПИСОК РИСУНКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ 3: СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ 4: КОД PYTHON, РАЗРАБОТАННЫЙ АВТОРОМ ДИССЕРТАЦИИ ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХСЛОВНЫХ
ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ В НАСТОЯЩЕМ ИССЛЕДОВАНИИ
ПРИЛОЖЕНИЕ 5: ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПУЧКИ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ ИЗ
КНС-АНА
ПРИЛОЖЕНИЕ 6: ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПУЧКИ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ ИЗ
КНС-АНР
ПРИЛОЖЕНИЕ 7: СТАТИСТИЧЕСКОЕ СРАВНЕНИЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ ИЗ КНС-АНР И КНС-АНА ДЛЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ВНУТРИГРУППОВОЙ ОДНОРОДНОСТИ
ПРИЛОЖЕНИЕ 8: СТАТИСТИЧЕСКОЕ СРАВНЕНИЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ ИЗ КНС-АНР И КНС-АНП ДЛЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА МЕЖГРУППОВОЙ
НЕОДНОРОДНОСТИ
ПРИЛОЖЕНИЕ 9: СПИСОК ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ, ИЗВЛЕЧЕННЫХ ИЗ КНС-АНП
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Англоязычная научно-педагогическая статья: лексико-семантические и функциональные особенности2011 год, кандидат филологических наук Гоосен, Екатерина Викторовна
Маркеры научных категорий исследования: сопоставительный анализ способов вербализации2021 год, кандидат наук Науменко Юлия Николаевна
Современные номинативные процессы в англоязычном экологическом дискурсе2019 год, кандидат наук Басинская Мария Владимировна
«Структурно-содержательная организация гуманитарного научного текста на английском языке (на материале публикаций по лингвистике) »2020 год, кандидат наук Кузьменко Павел Борисович
Средства вербализации вежливости в деловом дискурсе: универсальное и культурно-специфическое (на материале английского, арабского и русского языков)2020 год, кандидат наук Шабан Абдулджаббар Кадим Махди
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Cпецифика функционирования лексических пучков в англоязычной научной статье по лингвистике в аспекте межъязыкового влияния (корпусное исследование)»
ВВЕДЕНИЕ
Современная лингвистическая наука располагает богатым арсеналом механизмов, инструментов, стратегий и тактик анализа языковых явлений. Одним из эффективных и результативных форматов научного поиска выступают корпусные исследования, позволяющие достоверно и объективно описать жанрово-типологические, структурные и языковые особенности различных дискурсов. Ввиду очевидной социальной востребованности и практической направленности многовекторный, гипертекстовый научный дискурс, в котором формируется, транслируется и хранится научное знание, предоставляет богатый эмпирический материал для установления закономерностей текстопорождения и функционирования отдельных языковых феноменов.
Научный дискурс, реализованный в жанре научной статьи, востребован учеными различных профилей и специальностей, поскольку результаты научных исследований публикуются в рецензируемых журналах как на родном, так и на иностранных языках, в первую очередь на английском языке.
Корпусные технологии позволяют определить и достоверно описать лексические, а также структурно-функциональные особенности научной статьи на родном и иностранном языках, классифицировать наиболее частотные языковые ошибки и отклонения. Сравнительно-сопоставительный корпусный анализ языковых особенностей научных текстов, авторами которых выступают представители различных языков и культур, вызывает особый научный интерес и расширяет горизонты лингвистических исследований в русле теории языка и текста, лингвокультурологии, методики обучения иностранным языкам и тем самым обусловливает их актуальность.
Интересным языковым феноменом научного текста являются лексические связки как маркеры формульного научного языка, с одной стороны, и как конструкт письменного научного дискурса - с другой. Анализ специфики употребления лексических связок в межъязыковом срезе представляется актуальным и необходимым, поскольку дает новое знание об особенностях
языка научной прозы носителей и неносителей одного и того же языка. Лексическая связка в терминологическом аппарате корпусных исследований фигурирует как «лексический пучок» и представляет собой показатель качества научного текста, принадлежности его автора к «своей» или «чужой» лингвокультуре, уровня владения языком и сформированности языковой компетенции. Отсутствие или неправильное употребление лексических пучков в англоязычной письменной научной коммуникации характерно для статей на иностранном языке. Авторы научных статей, не являющиеся носителями английского языка, часто недооценивают значение и важность лексической сочетаемости слов, в том числе лексических пучков, ввиду недостаточных знаний о функциональном стиле, фразеологических и семантических особенностях английского языка как иностранного. Несмотря на существующие работы, посвященные анализу употребления лексических пучков в научном тексте, их природа, закономерности использования, структура и функции в сравнительно-сопоставительном кросскультурном ракурсе все еще остаются малоизученными и детерминируют более детальные исследования, которые объясняют причины и результат межъязыкового влияния и языковой интерференции.
Цель диссертации - выявить особенности употребления четырехсловных лексических пучков в англоязычной научной статье по лингвистике, написанной носителями и неносителями английского языка, в аспекте межъязыкового влияния.
Цель работы определила решение следующих задач:
1) определить общие теоретические и методологические подходы к изучению научного дискурса, отличительных языковых особенностей англоязычных научных статей, роли фразеологических единиц в организации научного дискурса, особенностей и функций лексических пучков в жанре научной статьи в фокусе корпусных исследований;
2) выявить, охарактеризовать и сравнить типы, функции и частотность лексических пучков в текстах англоязычных научных статей по лингвистике, написанных носителями и неносителями английского языка;
3) классифицировать четырехсловные лексические пучки, извлеченные из англоязычных научных статей на основе их дискурсивных функций;
4) определить лексико-грамматические сходства и различия четырехсловных лексических пучков и специфику их функционального потенциала в научных статьях по лингвистике носителей и неносителей английского языка;
5) провести сопоставительный анализ использования четырехсловных лексических пучков неносителями английского языка на основе корпусов текстов научных статей по лингвистике персидскоязычных и русскоязычных ученых;
6) исследовать межъязыковое влияние при использовании лексических пучков по критериям внутригрупповой однородности, межгрупповой неоднородности и соответствия межъязыковой деятельности на основе трех корпусов англоязычных научных статей и одного корпуса русскоязычных научных статей по лингвистике.
Объектом исследования выступают четырехсловные лексические пучки в англоязычных научных статьях по лингвистике, авторами которых выступают носители и неносители английского языка.
Предметом исследования являются структурно-функциональные особенности и частотность употребления четырехсловных лексических пучков в англоязычной научной статье носителей и неносителей английского языка.
Научная новизна настоящего исследования заключается в использовании нового подхода к межъязыковому исследованию влияния языка (родного и иностранного) на употребление лексических пучков учеными -представителями разных лингвокультур: носителями английского и русского языков. Впервые предпринят анализ межъязыкового влияния при использовании лексических пучков в научных текстах по лингвистике на
материале языковой пары «русский - английский» в русле корпусного исследования; для доказательства структурно-функциональных различий лексических пучков в текстах носителей и неносителей английского языка и проверки на межгрупповую неоднородность впервые также привлекается корпус научных текстов, авторами которых являются персидскоязычные иранские ученые. Определены сходства и различия в употреблении доминирующих грамматических конструкций лексических пучков в статьях носителей и неносителей английского языка. Выявлены отличительные типы лексических пучков, употребляемых русскоязычными авторами англоязычных научных статей. Охарактеризованы четырехсловные лексические пучки в статьях носителей и неносителей английского языка по функциональному признаку. Разработана авторская методология корпусного анализа четырехсловных лексических пучков. Установлены перенос лексических пучков, используемых в русскоязычных научных статьях, в неродной англоязычный научный текст, а также детерминированные этим ошибки и / или нарушения узуса, что подтверждает проявление межъязыкового влияния в неаутентичном англоязычном научном тексте.
Теоретическая значимость работы состоит в кросскультурном изучении актуальных вопросов, связанных с понятием «лексический пучок» с позиций корпусной лингвистики. Полученные результаты дополняют существующие знания о языковых особенностях, шаблонах и моделях лексических пучков в научном дискурсе и позволяют оценить степень влияния межъязыковых факторов на их употребление. Данное исследование вносит вклад в развитие методологии изучения языковых явлений с помощью корпусных методов и логико-понятийного моделирования.
Практическая значимость работы связана с возможностью использования материалов и результатов исследования в образовательной деятельности - в вузовских курсах по корпусной лингвистике, лексикологии английского языка, дискурсивной лингвистике, на занятиях по переводу, для решения лингводидактических задач при обучении академическому письму, в
переводческой, лексикографической деятельности, при подготовке выпускных квалификационных работ.
Материал исследования составили англоязычные научные статьи по лингвистике из ведущих рецензируемых журналов. Сформировано четыре корпуса научных статей общим объемом 3 697 822 слов. Для определения доминирующих структурно-функциональных особенностей лексических пучков, употребляемых природными носителями английского языка, отобрано 144 научных статьи объемом 924 571 слово; для определения доминирующих структурно-функциональных особенностей лексических пучков в англоязычном научном тексте русскоязычных лингвистов отобрано 196 текстов объемом 924 308 слов; для определения фактора межгрупповой неоднородности при употреблении лексических пучков в неаутентичном англоязычном тексте отобрано 195 текстов объемом 924 265 слов - научные лингвистические статьи на английском языке, написанные носителями персидского языка; для установления фактора межъязыкового влияния при употреблении лексических пучков в англоязычном тексте отобрано 257 текстов объемом 924 678 слов - научные лингвистические статьи на русском языке, написанные носителями русского языка.
В работе использованы следующие методы: описательный, контекстуальный анализ, логико-понятийное моделирование, а также методы количественного подсчета и компьютерной (конкордансер) обработки материала, в том числе компьютеризированный корпусный анализ. Один из основных методов анализа - сравнительно-сопоставительный - позволяет выявить сходства и различия в употреблении лексических пучков в научной речи различных лингвокультурных групп.
Теоретико-методологическую основу исследования составили научные идеи и положения об особенностях научного дискурса (Swales, 1990; Арутюнова, 1990; Красных, 1999; Карасик, 2002; Swales, 2004; Вахтин, 2004; Hyland, 2008a, b; Карасик, 2009; Biber, 2010; Flowerdew, 2013; Halliday, 2014b; Чернявская, 2014; Шаховский, 2017; Römer, 2020; Воркачев, 2021; Чернявская,
2023), о феноменологии лексического пучка в различных языках (Biber, 1999, 2004; Cortes, 2004; Nesi, 2006; Cortes, 2008; Granger, 2008; Hyland, 2008a, b; Allen, 2009; Chen, 2010; Ädel, 2012; Chen, 2014; Pan, 2016), по корпусным исследованиям (Sinclair, 1991; Biber, 1998; McEnery, 2006; Sinclair, 2008; Halliday, 2009; Stubbs, 2010; Römer, 2020; Кузьменко, 2021), о специфике языковой интерференции (Jarvis, 2000, 2008, 2010, 2012; Peromingo, 2012; Paquot, 2013; Pérez-Llantada, 2014; Jarvis, 2016).
В основу исследования положена следующая гипотеза: структурно-функциональные особенности лексических пучков в англоязычном научном тексте по лингвистике носителей и неносителей языка обусловлены межъязыковым влиянием и языковой принадлежностью авторов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Русскоязычные авторы англоязычных научных статей по лингвистике используют при написании статей ограниченное количество типов четырехсловных лексических пучков (98) по сравнению с носителями английского языка (111); при этом употребляют лексические пучки гораздо чаще. Подобная селективность свидетельствует о склонности неносителей английского языка оперировать формульным языком научного дискурса и приводит к ограниченной языковой вариативности, стилистической обедненности текста и повторам в англоязычном научном тексте.
2. В аутентичных и неаутентичных англоязычных научных статьях по лингвистике превалируют лексические пучки, состоящие из именных и предложных конструкций, в основном с предлогом of, для акцентированного выражения мысли, лаконичности повествования и прагматически ориентированного восприятия. Это говорит о дискурсивно детерминированном сходстве в употреблении формульного языка представителями как «своей», так и «чужой» лингвокультуры. Детерминированные языковой принадлежностью различия проявляются в использовании в статьях неносителей английского языка лексических пучков, основанных на глаголах в пассивном залоге, а в статьях носителей английского языка - на глаголах в активном залоге.
3. Дискурсивно детерминированная функциональная разновидность лексических пучков реализуется в трех направлениях: ориентированные на исследование, ориентированные на текст, ориентированные на участников дискурса. В научной статье по лингвистике носителей английского языка наиболее частотны лексические пучки, ориентированные на исследование; в научных текстах неносителей английского языка доминируют лексические пучки, ориентированные на текст, что позволяет неносителям языка компенсировать отсутствие или незнание языковой вариативности в иностранном языке. Носители и неносители английского языка в равной степени используют лексические пучки, ориентированные на участников; при этом неносители языка - для установления связи с читателями и облегчения понимания текста, носители языка - для выражения авторской позиции и мнения.
4. Проверка на внутригрупповую однородность, межгрупповую неоднородность и межъязыковую деятельность в плане употребления лексических пучков доказывает факт межъязыкового влияния и интерференции; русскоязычные авторы англоязычных статей по лингвистике используют схожие с родным русским языком грамматические конструкции и типы лексических пучков, реализующих прагматические функции, свойственные русскоязычному научному дискурсу в жанре научной статьи, что может привести к конвенциональным и узуальным языковым нарушениям в англоязычной научной статье.
Апробация результатов исследования.
Основные положения настоящей диссертации обсуждались на заседаниях кафедры теории и практики перевода и лингвистики Волгоградского государственного университета, в рамках Научной сессии ВолГУ (2021, 2022, 2023), на Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Интердисциплинарные аспекты переводческой деятельности» (Оренбург, 2022). Основные положения диссертации отражены в 7 публикациях общим объемом 7,75 п.л., в том числе 3 статьи общим объемом 3,5 п.л.
опубликованы в рецензируемых научных изданиях, рекомендованных ВАК Минобрнауки России; 1 статья общим объемом 1,5 п.л. - в изданиях, индексируемых в международной БД Scopus, 3 статьи общим объемом 2,75 п.л. - в изданиях, входящих в библиографическую базу данных РИНЦ.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка источников и 9 приложений, которые включают списки таблиц, рисунков, сокращений, код на языке Python, разработанный автором диссертации для извлечения четырехсловных лексических пучков, а также подробную информацию об извлечении и анализе лексических пучков на разных этапах исследования.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ В НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ
1.1. Общие теоретические и методологические подходы к изучению
научного дискурса
Изучение научного дискурса в последнее время привлекает все большее внимание в области лингвистики. Термин «научный дискурс» используется с 1970-х годов, начиная с появления и распространения концепции дискурса в науке в Западной Европе и Америке (например, Foucault, 1971; Salomon, 1971; Foucault, 1972; Campbell, 1975). Он относится к специализированному способу организации коммуникативной деятельности в научной области, включая лингвистические, когнитивные и политические аспекты. Основная цель научного дискурса - облегчить эффективное общение между членами научного сообщества, независимо от их культурного или языкового происхождения. Использование научного дискурса необходимо для передачи сложных научных идей и концепций в ясном и кратком виде. Этот тип дискурса характеризуется особым лексическим составом, грамматическими структурами и фразеологией, отличающимися от других типов дискурса. Научный дискурс имеет ключевое значение в обобщении научных результатов, разработке научных теорий и передаче научных знаний широкой аудитории, в первую очередь исследователям. Российские и зарубежные лингвисты подходят к изучению научного дискурса с разных точек зрения, фокусируясь на различных аспектах этого явления.
В.И. Шаховский в исследованиях, основанных на ранних работах российских лингвистов, отмечает формальные особенности научного дискурса, такие как сложные предложения и специализированная терминология (Шаховский, 2017). В.И. Карасик использует функциональный подход, в котором который подчеркиваются коммуникативные цели научного дискурса и способы его использования для достижения конкретных целей (Карасик, 2002). Среди выдающихся российских лингвистов, в круг интересов которых входят
исследования научного дискурса, можно выделить М.М. Бахтина. Его подход к научному дискурсу основан на концепции диалогизма. М.М. Бахтин утверждает, что научный дискурс характеризуется взаимодействием между автором и читателем, при написании научной статьи автор, по мнению М.М. Бахтина, всегда учитывает потенциальную реакцию читателя. Также он подчеркивает, что научный дискурс находится в определенном социально-историческом контексте и его формируют идеологические и социальные условия времени (Бахтин, 1979).
И.М. Воркачев, в свою очередь, также подчеркивает важность контекста в анализе научного дискурса. Он полагает, что научный дискурс находится в определенном социально-культурном контексте, и его значение формируется дискурсивными практиками и конвенциями научного сообщества. Научный дискурс по И.М. Воркачеву не является нейтральным и объективным отображением реальности, а скорее социально конструированным продуктом, отражающим ценности и убеждения научного сообщества (Воркачев, 2021).
С другой стороны, В.И. Карасик считает, что научный дискурс - это специализированный тип дискурса, который характеризуется целенаправленным характером, логической структурой и использованием специальной терминологии (Карасик, 2002). В.В. Красных утверждает, что научный дискурс не только является средством передачи информации, но также является средством создания знаний, и что его языковые особенности тесно связаны с его эпистемологической функцией (Красных, 1999). В последние годы российские лингвисты используют жанровый подход к изучению научного дискурса, подчеркивая важность понимания конвенций и норм научной коммуникации. Этот подход позволяет рассматривать научный дискурс как сложную систему коммуникативных практик, которые формируются социальными и культурными факторами, такими как дисциплинарная культура и ожидания научного сообщества (Арутюнова, 1990; Томская, 2015; Игошева, 2019; Чернявская, 2023).
Исследования научного дискурса западными лингвистами отличаются некоторыми аспектами: Объектами изучения выступают риторические и аргументативные аспекты научного дискурса, а не на его структурные и семиотические особенности, их подход отличается междисциплинарностью, с использованием идей из смежных областей, таких как философия, социология и психология. Один из наиболее влиятельных ученых в области анализа дискурса - американский лингвист Дж. Суэйлс. Его определение научного дискурса как тип дискурса, производимый членами научного сообщества с целью продвижения научного знания, было широко принято лингвистами по всему миру (Swales, 1990). Подход Дж. Суэйлса к научному дискурсу основан на концепции анализа жанров. Он утверждает, что научный дискурс характеризуется набором конкретных жанров, таких как научные статьи, обзоры и доклады конференций, каждый из которых имеет определенную структуру и цель. Дж. Суэйлс полагает, что понимание и анализ научного дискурса должен основываться в первую очередь на анализе его жанровой природы.
Один из самых значимых ученых в области анализа дискурса -британский лингвист Норман Фэрклаф. Его подход к научному дискурсу основан на концепции критического анализа дискурса, который рассматривает научный дискурс как социальную практику, формируемую социальными и идеологическими факторами (Fairclough, 2003). Н. Фэрклаф подчеркивает важность отношений власти при анализе научного дискурса и считает, что научные тексты не только передают информацию, но и легитимизируют и усиливают авторитет научного сообщества.
Еще один распространенный подход к изучению научного дискурса -когнитивно-лингвистический, сфокусирован на психологических процессах, участвующих в создании и интерпретации научных текстов. Американский лингвист Майкл Хэллидеи и его коллеги разработали концептуальную модель, известную как системно-функциональная лингвистика, которая подчеркивает роль языка в формировании когнитивной и социальной реальности (Halliday,
1994). Согласно данному подходу, научный дискурс - это специализированный тип дискурса, характеризующийся использованием абстракции, обобщения и категоризации. Системно-функциональная лингвистика также подчеркивает важность контекста в анализе научного дискурса, указывая на то, как научный дискурс отражает культурный и исторический контекст, в котором он был создан. Концепция М. Хэллидея применима в русле нашего исследования, поскольку лингвокультурный контекст имеет особенно важное значение для сравнительного анализа языковой реализации научного дискурса в фокусе настоящего исследования.
Исследование научного дискурса детерминировано различными теоретическими и методологическими подходами, отражающими междисциплинарную природу этой области. Такие подходы варьируются от лингвистики и анализа дискурса до социологии, психологии и коммуникационных исследований. Лингвистические подходы к изучению научного дискурса сосредоточены на анализе лингвистических особенностей научных текстов, включая структуру, синтаксис и лексику. Они предполагают анализ использования научных терминов, научного жаргона, формульных выражений, грамматики и синтаксиса, которые характерны для научной коммуникации, для передачи сложных идей и информации ясно и кратко. Справедливо отмечает К. Гусейнова, что подходы исследования дискурсов, как правило, сконцентрированы либо на язык, либо на контекст, которые должны быть включены в анализ научного и академического дискурса, чтобы он был эффективным и мог показать, как создаются идентичности, отношения и институты (Гусейнова, 2017; Ну1а^, 2021). Таким образом, текст можно рассматривать как устный или письменный пример коммуникационных ресурсов общества. Анализ подходов к изучению научного дискурса позволяет нам выделить два основных направлений - контекстный и текстовый.
Контекстный подход к изучению научного дискурса подчеркивает важность ситуирования научных текстов в их более широких социальных, культурных и исторических контекстах. Этот подход направлен на понимание
того, как производство, распространение и потребление научных знаний формируются рядом контекстуальных факторов, включая дисциплинарные нормы, культурные предположения, институциональные структуры и ожидания аудитории. В фокусе контекстного подхода находится анализ того, как научные тексты формируются социальными и историческими контекстами, в которых они производятся, и как они функционируют в конкретных ситуациях. Один из примеров контекстного подхода к изучению научного дискурса - социология научного знания, возникшая в 1970-х и 1980-х годах как ответ на воспринимаемые ограничения традиционных подходов истории и философии науки (Латур, 2013). Социология научного знания подчеркивает социальное конструирование научного знания, фокусируясь на том, как научные идеи и практики формируются взаимодействием ученых, институтов и более широких социальных и культурных сил. Еще одним контекстным подходом к изучению научного дискурса является критический анализ дискурса, возникший в области лингвистики и в дальнейшем применяемый к широкому диапазону научных и профессиональных дискурсов, включая научные тексты (Fairclough, 2003). Критический дискурсивный анализ дает понимание того, каким образом язык используется в интересах социальных отношений власти и доминирующих идеологий. В контексте научного дискурса критический дискурсивный анализ был использован для исследования способов, которыми авторы научных текстов могут отражать и укреплять определенные мировоззрения и структуры власти (Myers, 2022). Этнография коммуникации также является контекстным подходом, который служит для изучения социальных и коммуникативных практик научных сообществ, включая способы, которыми научные знания конструируются и передаются внутри этих сообществ. В целом, различные контекстные подходы к изучению научного дискурса предоставляют собой важные теоретические основы для изучения социальных, культурных и исторических факторов, которые обуславливают производство, распространение и потребление научных знаний. Подчеркивая важность научных текстов и их богатой палитры, эти подходы предлагают
более узкое и вместе с тем сложное понимание научного дискурса, чем традиционные подходы, которые сосредотачиваются только на формальных характеристиках научных текстов.
В фокусе текстового подхода в основном находится реализация авторских идей в текстах посредством возможностей языка, языковых подсистем. Среди подобных подходов можно выделить корпусный анализ, мультимодальный анализ и анализ жанра, что и составляет предмет настоящего исследования.
Корпус - это систематически собранный и проанализированный для лингвистических исследований набор текстов. М. Холлидей и Дж. Уэбстер определяют корпус как репрезентативный набор языковых данных, который можно использовать для изучения прикладных особенностей языка (Halliday, 2009). Создание корпуса включает в себя выбор текстов на основе определенных параметров, таких как жанр, автор, период времени, в котором тексты были созданы, или географическое местонахождение авторов. Корпус может быть моно-жанровым, состоящим из текстов одного жанра, например, научных статей, или мульти-жанровым, состоящим из текстов нескольких жанров. Размер корпуса может варьироваться от нескольких сотен тысяч слов до нескольких миллиардов слов, в зависимости от цели исследования и доступных ресурсов. Корпусный анализ предоставляет систематический способ изучения использования языка в контексте и доказал свою ценность для изучения использования языка (Biber, 1998; Flowerdew, 2013; Райскина, 2015; Чумарина, 2017; Щербак, 2017).
Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК
Национально-культурная специфика англоязычного арабского делового общения2021 год, кандидат наук Аль-Баяти Яссин Шариф Саид
Дискурсивные особенности общенаучной лексики как маркер дисциплинарной принадлежности научного текста (на материале современного английского языка)2022 год, кандидат наук Беляева Татьяна Рафаэловна
Антропонимическое пространство спортивного дискурса: структурно-семантический и функционально-стилистический аспекты2022 год, доктор наук Бобырева Наталья Николаевна
Лингвокультурная специфика научного медицинского текста (на материале англоязычных и русскоязычных статей)2021 год, кандидат наук Торубарова Ирина Ивановна
Коммуникативно-дискусивные аспекты обращения в современном английском языке: на материале британских и американских текстов публичных выступлений конца XX - начала XXI века2012 год, кандидат наук Филиппова, Елена Вадимовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ахмади Лейла, 2024 год
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
АНА002. Ranalli, J. Online Strategy Instruction for Integrating Dictionary Skills and Language Awareness / J. Ranalli // Language Learning & Technolog. -2013. - № 17 (2). - P. 75-99. DOI : 10125/44325.
АНА003. Rampton, B. Styling in a Language Learned Later in Life / B. Rampton // The Modern Language Journal. - 2013. - № 97 (2). - P. 360-382. DOI : 10.1111/j.1540-4781.2013.12010.x.
АНА007. Hafner, C.A. The discursive construction of professional expertise: Appeals to authority in barrister's opinions / C.A. Hafner // English for Specific Purposes. - 2013. - № 32 (3). - P. 131-143. DOI : 10.1016/j.esp.2013.01.003.
АНА010. Formulaic sequences and EAP writing development: Lexical bundles in the TOEFL iBT writing section / S. Staples [et al.] // Journal of English for Academic Purposes. - 2013. - № 12 (3). - P. 214-225. DOI : s10.1016/j.jeap.2013.05.002.
АНА013. vanCompernolle, R.A. Promoting metapragmatic development through assessment in the zone of proximal development / R.A. van Compernolle, C. Kinginger // Language Teaching Research. - 2013. - № 17 (3). - P. 282-302. DOI : 10.1177/1362168813482917.
АНА014. L2 Writing Practice: Game Enjoyment as a Key to Engagement / L.K. Allen [et al.] // Language Learning & Technology. - 2014. - № 18 (2). - P. 124-150. DOI : 10125/44373.
АНА017. Taylor, F. Perceptions, Attitudes, and Choosing to Study Foreign Languages in England: An Experimental Intervention / F. Taylor, E.J. Marsden // The Modern Language Journal. - 2014. - № 98 (4). - P. 902-920. DOI : 10.1111/modl.12146.
АНА018. Richards, J.C. Towards a Pedagogy of Grammar Instruction / J.C. Richards, R. Reppen // RELC Journal. - 2014. - № 45 (1). - P. 5-25. DOI : 10.1177/0033688214522622.
AHA020. Cross, J. Promoting autonomous listening to podcasts: A case study / J. Cross // Language Teaching Research. - 2014. - № 18 (1). - P. 8-32. DOI : 10.1177/1362168813505394.
AHA023. Harrington, M. Identifying academically at-risk students in an English-as-a-Lingua-Franca university setting / M. Harrington, T. Roche // Journal of English for Academic Purposes. - 2014. - № 15. - P. 37-47. DOI : 10.1016/j.jeap.2014.05.003.
AHA025. Warren, M. "Preparation is everything": Meetings in professional contexts in Hong Kong / M. Warren // English for Specific Purposes. - 2014. - № 36.
- P. 12-26. DOI : 10.1016/j.esp.2014.03.001.
AHA026. Wood, D.C. Multiword constructions in first year business and engineering university textbooks and EAP textbooks / D.C. Wood, R. Appel // Journal of English for Academic Purposes. - 2014. - № 15. - P. 1-13. DOI : 10.1016/j.jeap.2014.03.002.
AHA036. Kelly, N. Translation as a pedagogical tool in the foreign language classroom: A qualitative study of attitudes and behaviours / N. Kelly, J. Bruen // Language Teaching Research. - 2015. - № 19 (2). - P. 150-168. DOI : 10.1177/1362168814541720.
AHA037. Weigle, S.C. Linguistic dimensions of impromptu test essays compared with successful student disciplinary writing: Effects of language background, topic, and L2 proficiency / S.C. Weigle, E. Friginal // Journal of English for Academic Purposes. - 2015. - № 18. - P. 25-39. DOI : 10.1016/j.jeap.2015.03.006.
AHA038. Wilcox, K.C. Adolescent English language learners' stances toward disciplinary writing / K.C. Wilcox, J.V. Jeffery // English for Specific Purposes. -2015. - № 38. - P. 44-56. DOI : 10.1016/j.esp.2014.11.006.
AHA039. Furniss, E.A. Teaching the pragmatics of Russian conversation using a corpus-referred website / E.A. Furniss // Language Learning & Technology. - 2016.
- № 20 (2). - P. 38-60. DOI : 10125/44460.
AHA042. Reynolds, B.L. Action Research: Applying a Bilingual Parallel Corpus Collocational Concordancer to Taiwanese Medical School EFL Academic Writing / B.L. Reynolds // RELC Journal. - 2016. - № 47 (2). - P. 213-227. DOI : 10.1177/0033688215619518.
AHA043. Towndrow, P.A. A Reconsideration of the Instructional Affordances of Classroom Monitoring in English Language Learning / P.A. Towndrow // RELC Journal. - 2016. - № 47 (2). - P. 127-143. DOI : 10.1177/0033688216649087.
AHA045. Becker, A. L2 students' performance on listening comprehension items targeting local and global information / A. Becker // Journal of English for Academic Purposes. - 2016. - № 24. - P. 1-13. DOI : 10.1016/j.jeap.2016.07.004.
AHA050. Pounds, G. Patient-Centred Communication in Ask-the-Expert Healthcare Websites / G. Pounds // Applied Linguistics. - 2016. - № 39 (2). - P. 117-134. DOI : 10.1093/applin/amv073.
AHA052. Treffers-Daller, J. Back to Basics: How Measures of Lexical Diversity Can Help Discriminate between CEFR Levels / J. Treffers-Daller, P. Parslow, S. Williams // Applied Linguistics. - 2016. - № 39 (3). - P. 302-327. DOI : 10.1093/applin/amw009.
AHA057. Macalister, J. English and Language Teacher Education in Malaysia: An Exploration of the Influences on and Experiences of Pre-Service Teachers / J. Macalister // RELC Journal. - 2017. - № 48 (1). - P. 53-66. DOI : 10.1177/0033688217690936.
AHA060. Durrant, P. Lexical Bundles and Disciplinary Variation in University Students' Writing: Mapping the Territories / P. Durrant // Applied Linguistics. -2015. - № 38 (2). - P. 165-193. DOI : 10.1093/applin/amv011.
AHA065. Vessey, R. Corpus Approaches to Language Ideology / R. Vessey // Applied Linguistics. - 2015. - № 38 (3). - P. 277-296. DOI : 10.1093/applin/amv023.
AHA067. Matthews, J. Exploring relationships between automated and human evaluations of L2 texts / J. Matthews, I. Wijeyewardene // Language Learning & Technology. - 2018. - № 22 (3). - P. 143-158. DOI : 10125/44661.
AHA068. Garner, J. A Latent Curve Model Approach To Studying L2 N-Gram Development / J. Garner, S. Crossley // The Modern Language Journal. - 2018. - № 102 (3). - P. 494-511. DOI : 10.1111/modl.12494.
AHA071. McKay, S.L. English As an International Language: What It Is and What It Means For Pedagogy / S.L. McKay // RELC Journal. - 2018. - № 49 (1). -P. 9-23. DOI : 10.1177/0033688217738817.
AHA080. Kanwit, M. Beyond the Present Indicative: Lexical Futures as Indicators of Development in L2 Spanish / M. Kanwit // The Modern Language Journal. - 2019. - № 103 (2). - P. 481-501. DOI : 10.1111/modl.12566.
AHA082. Benson, S. Effects of written corrective feedback and language aptitude on verb tense accuracy / S. Benson, R. DeKeyser // Language Teaching Research. - 2019. - № 23 (6). - P. 702-726. DOI : 10.1177/1362168818770921.
AHA086. Northbrook, J. Is what you put in what you get out? Textbook-derived lexical bundle processing in beginner English learners / J. Northbrook, K. Conklin // Applied Linguistics. - 2019. - № 40 (5). - P. 816-833. DOI : 10.1093/applin/amy027.
AHA093. Winans, M.D. Email requests: Politeness evaluations by instructors from diverse language backgrounds / M.D. Winans // Language Learning & Technology. - 2020. - № 24 (2). - P. 104-118. DOI : 10125/44728.
AHA097. Navigating the challenges of L2 reading: Self-efficacy, self-regulatory reading strategies and learner profiles / S. Graham [et al.] // Modern Language Journal. - 2020. - № 104 (4). - P. 693-714. DOI : 10.1111/modl.12670.
AHA100. Harding, L. Language Testing in the 'Hostile Environment': The Discursive Construction of 'Secure English Language Testing' in the UK / L. Harding, T. Brunfaut, J.W. Unger // Applied Linguistics. - 2019. - № 41 (5). - P. 662-687. DOI : 10.1093/applin/amz017.
AHA104. Smith, S. DIY corpora for Accounting & Finance vocabulary learning / S. Smith // English for Specific Purposes. - 2020. - № 57. - P. 1-12. DOI : 10.1016/j.esp.2019.08.002.
AHA117. Hardison, D.M. Multimodal Second-Language Communication: Research Findings and Pedagogical Implications / D.M. Hardison, M.C. Pennington // RELC Journal. - 2021. - № 52 (1). - P. 62-76. DOI : 10.1177/0033688220966635.
AHA120. Henderson, C. The effect of feedback timing on L2 Spanish vocabulary acquisition in synchronous computer-mediated communication / C. Henderson // Language Teaching Research. - 2021. - № 25 (2). - P. 185-208. DOI : 10.1177/1362168819832907.
AHA125. Richardson, E. For the Record: Questioning Transcription Processes in Legal Contexts / E. Richardson, K. Haworth, F. Deamer // Applied Linguistics. -2022. - № 43 (4). - P. 677-697. DOI : 10.1093/applin/amac005.
AHA126. Humphreys, P. The need for English language development in anglophone higher education settings: A case study from Australia / P. Humphreys // Journal of English for Academic Purposes. - 2022. - № 59. - P. 101156. DOI : 10.1016/j.jeap.2022.101156.
AHA132. Ducker, N.T. Bridging the Gap Between Willingness to Communicate and Learner Talk / N.T. Ducker // The Modern Language Journal. -2022. - № 106 (1). - P. 216-244. DOI : https://doi.org/10.1111/modl.12764.
AHA136. Leeming, P. Collaborative Pre-Task Planning Processes and Second Language Task Performance / P. Leeming, S. Aubrey, C. Lambert // RELC Journal. -2022. - № 53 (3). - P. 534-550. DOI : 10.1177/0033688220953225.
AHA139. Benson, S. Technical single and multiword unit vocabulary in spoken rugby discourse / S. Benson, A. Coxhead // English for Specific Purposes. -2022. - № 66. - P. 111-130. DOI : https://doi.org/10.1016Zj.esp.2022.02.001.
AHA144. Wingrove, P. Academic lexical coverage in TED talks and academic lectures / P. Wingrove // English for Specific Purposes. - 2022. - № 65. - P. 79-94. DOI : 10.1016/j.esp.2021.09.004.
AHP004. Bolshakova, E. Olympiad in the English Language as a Form of Alternative Language Assessment / E. Bolshakova // Journal of Language and Education. - 2015. - № 1 (2). - P. 6-12. DOI : 10.17323/2411-7390-2015-1-2-6-12.
AHP005. Gladkova, A.N. Grammatical Structures in Cross-Cultural Comparisons / A.N. Gladkova // Russian Journal of Linguistics. - 2015. - № 19 (4).
- P. 57-68.
AHP007. Golubovskaya, E. Verbal Representation of Ethnic Stereotypes about the Dutch in English (an Insight into Cross-Cultural Perception via the Language) / E. Golubovskaya // Journal of Language and Education. - 2015. - № 1 (3). - P. 39-51. DOI : 10.17323/2411-7390-2015-1-3-39-51.
AHP019. Iakovleva, I. Russian pseudosynonymous prepositional constructions: semantics and acquisition / I. Iakovleva // Russian Linguistics. - 2015.
- № 39 (1). - P. 117-127. DOI : 10.1007/s11185-014-9141-2.
AHP021. Podlesskaya, V.I. A corpus-based study of self-repairs in Russian spoken monologues / V.I. Podlesskaya // Russian Linguistics. - 2015. - № 39 (1). -P. 63-79. DOI : 10.1007/s11185-014-9142-1.
AHP026. Maslova, V.A. The Russian Language Through the Codes of Cultural Linguistics / V.A. Maslova // Russian Language Studies. - 2016. - № (3). - P. 27-33.
AHP027. Gornostayeva, A.A. American Political Discourse: Irony in PreElection Campaign 2016 / A.A. Gornostayeva // Russian Journal of Linguistics. -2016. - № 20 (4). - P. 179-196. DOI : 10.22363/2687-0088-15155.
AHP029. Dementyev, V.V. Speech Genres and Discourse: Genres Study in Discourse Analysis Paradigm / V.V. Dementyev // Russian Journal of Linguistics. -2016. - № 20 (4). - P. 103-121. DOI : 10.22363/2687-0088-15151.
AHP032. Sotova, I.A. Teaching Foreign Medical Students Professional Russian Speech on Base of Genre-oriented Approach / I.A. Sotova, N.N. Kolesova // Russian Language Studies. - 2016. - № 3. - P. 58-63.
AHP033. Uskova, O.A. Teaching Models of Russian Language for Bilingual Learners in Russian and Foreign Education Systems / O.A. Uskova, T.V. Vasilyeva, A.L. Kuznetsov // Russian Language Studies. - 2016. - № (4). - P. 70-76.
AHP035. Anashkina, I. The Phonetic Means of Creating a Ludic Sense in the English Nonsense Text / I. Anashkina, E. Khramova // Journal of Language and Education. - 2016. - № 2 (4). - P. 6-13. DOI : 10.17323/2411-7390-2016-2-4-6-13.
AHP036. Chubarova, Y. Discourse Elements in English Academic Discourse / Y. Chubarova, N. Rezepova // Journal of Language and Education. - 2016. - № 2 (1). - P. 56-64. DOI : 10.17323/2411-7390-2016-2-1-56-64.
AHP040. Karamalak, O. Facebook Birthday Postings from a Language Ecology Perspective in Russian, German, American English, and French / O. Karamalak // Journal of Language and Education. - 2016. - № 2 (3). - P. 71-81. DOI : 10.17323/2411-7390-2016-2-3-71-80.
AHP042. Alexander, S. On the Question of the Semiotic Typology of Signs / S. Alexander, C. Olga // Journal of Language and Education. - 2016. - № 2 (2). - P. 43-51. DOI : 10.17323/2411-7390-2016-2-2-43-51.
AHP044. Zolotukhin, D. Polysemy in Linguistic Terminological Systems Based on the Analysis of French Linguistic Terms / D. Zolotukhin // Journal of Language and Education. - 2016. - № 2 (2). - P. 61-67. DOI : 10.17323/2411-73902016-2-2-61-67.
AHP045. Kuznetsova, J. Aspectual triplets in Russian: semantic predictability and regularity / J. Kuznetsova, S. Sokolova // Russian Linguistics. - 2016. - № 40 (3). - P. 215-230. DOI : 10.1007/s11185-016-9166-9.
AHP047. Lastochkina, T. Fostering Economics Students' Listening Skills through Self-regulated Learning / T. Lastochkina, N. Smirnova // Journal of Language and Education. - 2017. - № 3 (3). - P. 60-67. DOI : 10.17323/2411-73902017-3-3-60-67.
AHP052. Vetrinskaya, V.V. Developing students' sociocultural competence in foreign language classes / V.V. Vetrinskaya, T.A. Dmitrenko // Training, Language and Culture. - 2017. - № 1 (2). - P. 22-39. DOI : 10.29366/2017tlc.1.2.2.
AHP054. Ivanova, R. A New Training Workshop for Students' IELTS Exam Mastering / R. Ivanova, A. Ivanov, M. Lyashenko // Journal of Language and Education. - 2017. - № 3 (2). - P. 45-54. DOI : 10.17323/2411-7390-2017-3-2-4554.
AHP055. Karnyushina, V. Lexical and Grammatical Means of Distancing Strategy Performed in American Political Discourse / V. Karnyushina, A. Makhina //
Journal of Language and Education. - 2017. - № 3 (1). - P. 85-01. DOI : 10.17323/2411-7390-2017-3-1-85-101.
AHP059. Velikaya, E. Textual and Prosodie Features of an Oral Academic Text / E. Velikaya // Journal of Language and Education. - 2017. - № 3 (1). - P. 6774. DOI : 10.17323/2411-7390-2017-3-1-67-74.
AHP061. Aleksandrova, O.V. Dynamic changes in modern English discourse / O.V. Aleksandrova, E.O. Mendzheritskaya, V.L. Malakhova // Training, Language and Culture. - 2017. - № 1 (1). - P. 92-106. DOI : 10.29366/2017tlc.1.1.6.
AHP067. Kirsanova, M. Androcentrism of English proverbs and Anti-Proverbs with Gender Components / M. Kirsanova // Journal of Language and Education. -2018. - № 4 (2). - P. 68-77. DOI : 10.17323/2411-7390-2018-4-2-68-77.
AHP071. Vedeneva, Y.V. Minitexts of poetic titles as markers of the English cognitive paradaigm / Y.V. Vedeneva, A.A. Kharkovskaya, V.L. Malakhova // Training, Language and Culture. - 2018. - № 2 (2). - P. 26-39. DOI : 10.29366/2018tlc.2.2.2.
AHP075. Panina, N.V. Interjections in the speech of British royal family members / N.V. Panina, O.O. Amerkhanova // Training, Language and Culture. -2018. - № 2 (4). - P. 84-96. DOI : 10.29366/2018tlc.2.4.6.
AHP076. Parshutina, G.A. Strategic implementation of verbs of communication in English business discourse / G.A. Parshutina, K.V. Popova // Training, Language and Culture. - 2018. - № 2 (3). - P. 86-96. DOI : 10.29366/2018tlc.2.3.6.
AHP077. Popova, K.V. Persuasion strategy in online social advertising / K.V. Popova // Training, Language and Culture. - 2018. - № 2 (2). - P. 55-65. DOI : 10.29366/2018tlc.2.2.4.
AHP078. Danilina, E.A. Euphemisms in advertising discourse: Putting on a positive face and maintaining speech etiquette / E.A. Danilina, E.E. Kizyan, D.S. Maksimova // Training, Language and Culture. - 2019. - № 3 (1). - P. 8-22. DOI : 10.29366/2019tlc.3.1.1.
AHP080. Kuzhevskaya, E.B. Politeness strategies in business English discourse / E.B. Kuzhevskaya // Training, Language and Culture. - 2019. - № 3 (4).
- P. 36-46. DOI : 10.29366/2019tlc.3.4.4.
AHP087. Fomin, A.G. Conceptual Metaphor as a Means of Terrorist Suggestion (on the Material of the Islamic State Video Messages) / A.G. Fomin, E.A. Mona // Russian Journal of Linguistics. - 2019. - № 23 (3). - P. 698-713. DOI : 10.22363/2312-9182-2019-23-3-698-713.
AHP089. Bratishenko, E. Everything old is new again: Another look into the history of Russian adjectives / E. Bratishenko // Russian Linguistics. - 2019. - № 43 (1). - P. 41-64. DOI : 10.1007/s11185-018-09205-3.
AHP100. Duskaeva, L.R. Speech Etiquette in Online Communities: Medialinguistics Analysis / L.R. Duskaeva // Russian Journal of Linguistics. - 2020.
- № 24 (1). - P. 56-79. DOI : 10.22363/2687-0088-2020-24-1-56-79.
AHP101. Gorozhanov, A.I. Programming for specific purposes in linguistics: A new challenge for the humanitarian curricula / A.I. Gorozhanov, I.A. Guseynova // Training, Language and Culture. - 2020. - № 4 (4). - P. 23-38. DOI : 10.22363/2521-442X-2020-4-4-23-38.
AHP102. Gritsenko, E.S. English in the Russian-based recruitment discourse / E.S. Gritsenko, A.V. Alikina // Russian Journal of Linguistics. - 2020. - № 24 (3). -P. 669-686. DOI : 10.22363/2687-0088-2020-24-3-669-686.
AHP103. Lavrova, N.A. Predictors of correct interpretation of English and Bulgarian idioms by Russian speakers / N.A. Lavrova, E.A. Nikulina // Russian Journal of Linguistics. - 2020. - № 24 (4). - P. 831-857. DOI : 10.22363/2687-00882020-24-4-831-857.
AHP118. Rudnev, P. Case marking in Russian eventive nominalisations revisited / P. Rudnev, A. Volkova // Russian Linguistics. - 2020. - № 44 (2). - P. 157-175. DOI : 10.1007/s11185-020-09228-9.
AHP120. Dmitrenko, T.A. Profession-oriented training of foreign language teachers in modern conditions / T.A. Dmitrenko, O.A. Kadilina // Training, Language
and Culture. - 2020. - № 4 (1). - P. 8-21. DOI : 10.22363/2521-442X-2020-4-1-8-21.
AHP124. Vishnyakova, E.A. Soubriquet nomination as referred to cultural awareness and intercultural competence / E.A. Vishnyakova, O.D. Vishnyakova // Training, Language and Culture. - 2020. - № 4 (3). - P. 21-30. DOI : 10.22363/2521-442X-2020-4-3-21-30.
AHP127. Dubrovskaya, T.V. The tourist booklet as a genre of professional discourse: Interaction with the customer / T.V. Dubrovskaya // Training, Language and Culture. - 2021. - № 5 (2). - P. 37-50. DOI : 10.22363/2521-442X-2021-5-2-37-50.
AHP128. Gabrielova, E.V. Implicit vs explicit evaluation: How English-speaking Twitter users discuss migration problems / E.V. Gabrielova, O.I. Maksimenko // Russian Journal of Linguistics. - 2021. - № 25 (1). - P. 105-124. DOI : 10.22363/2687-0088-2021-25-1-105-124.
AHP129. Ivanova, M.V. Russian language in modern web space: dynamic processes and development trends / M.V. Ivanova, N.I. Klushina // Russian Language Studies. - 2021. - № 19 (4). - P. 367-382. DOI : 10.22363/2618-8163-2021-19-4367-382.
AHP130. Konkov, V.I. Professional journalistic speech in the media environment / V.I. Konkov, T.A. Solomkina // Russian Language Studies. - 2021. -№ 19 (4). - P. 419-435. DOI : 10.22363/2618-8163-2021-19-4-419-435.
AHP131. Malyuga, E.N. Precedence-setting tokens: Issues of classification and functional attribution / E.N. Malyuga, A.S. Akopova // Training, Language and Culture. - 2021. - № 5 (4). - P. 65-76. DOI : 10.22363/2521-442X-2021-5-4-65-76.
AHP134. Ratsiburskaya, L.V. The specificity of Russian media neoderivatives reflecting social realia / L.V. Ratsiburskaya, E.A. Zhdanova // Russian Language Studies. - 2021. - № 19 (4). - P. 466-480. DOI : 10.22363/2618-8163-2021-19-4466-480.
AHP135. Shaklein, V.M. Models of rhetorical relations in Russian blogging as an indicator of interlocutors' information behavior / V.M. Shaklein, I.V. Kovtunenko
// Russian Language Studies. - 2021. - № 19 (2). - P. 167-179. DOI : 10.22363/2618-8163-2021-19-2-167-179.
AHP136. Solopova, O.A. War yesterday and today: The image of Russia in British media discourse / O.A. Solopova, S.L. Kushneruk // Russian Journal of Linguistics. - 2021. - № 25 (3). - P. 723-745. DOI : 10.22363/2687-0088-2021-253-723-745.
AHP144. Word order in heritage Russian: clause type and majority language matter / Y. Zuban [et al.] // Russian Linguistics. - 2021. - № 45 (3). - P. 253-281. DOI : 10.1007/s 11185-021 -09246-1.
AHP145. Anisimova, A.G. Teaching simultaneous interpreting: The early stage / A.G. Anisimova, A.E. Fedotova, I.N. Fomina // Training, Language and Culture. -
2021. - № 5 (3). - P. 57-70. DOI : 10.22363/2521-442X-2021-5-3-57-70. AHP147. Poliakova, N.V. Verbalisation of encouragement in contemporary
French dialogic discourse / N.V. Poliakova, V.V. Sibul // Training, Language and Culture. - 2021. - № 5 (4). - P. 77-92. DOI : 10.22363/2521-442X-2021-5-4-77-92.
AHP149. Boginskaya, O.A. Functional categories of hedges: A diachronic study of Russian research article abstracts / O.A. Boginskaya // Russian Journal of Linguistics. - 2022. - № 26 (3). - P. 645-667. DOI : 10.22363/2687-0088-30017.
AHP151. Polyakov, V.N. Phylogenetic trees: Grammar versus vocabulary / V.N. Polyakov, E.A. Makarova, V.D. Solovyev // Russian Journal of Linguistics. -
2022. - № 26 (1). - P. 31-50. DOI : 10.22363/2687-0088-26460.
AHP152. Abramov, A.V. Collection and evaluation of lexical complexity data for Russian language using crowdsourcing / A.V. Abramov, V.V. Ivanov // Russian Journal of Linguistics. - 2022. - № 26 (2). - P. 409-425. DOI : 10.22363/2687-008830118.
AHP167. Piotrovskaya, L.A. Communicating recipient's emotions: Text-triggered interest / L.A. Piotrovskaya, P.N. Trushchelev // Training, Language and Culture. - 2022. - № 6 (1). - P. 60-74. DOI : 10.22363/2521-442X-2022-6-1-60-74.
AHP169. Ryazanova, E.V. Technical, psychological and behavioural aspects of teaching EFL and ESP university courses online: A case study of the 2020-2021
curriculum / E.V. Ryazanova, S.B. Dekterev // Training, Language and Culture. -2022. - № 6 (3). - P. 32-44. DOI : 10.22363/2521-442X-2022-6-3-32-44.
АНР170. Vishnyakova, O.D. Linguistic and functional cognitive peculiarities of media language as the basis of interpretations in the communicative sphere / O.D. Vishnyakova, N.V. Polyakova // Training, Language and Culture. - 2017. - № 1 (2). - P. 86-101. DOI : 10.29366/2017tlc.1.2.6.
АНР175. Valieva, F. Resiliency in education: the case of foreign language teachers / F. Valieva // Journal of Language and Education. - 2016. - № 2 (3). - P. 54-60. DOI : 10.17323/2411-7390-2016-2-3-54-60.
АНР179. Gerasimenko, I.A. Implicit potential of linguistic sign / I.A. Gerasimenko // Russian Language Studies. - 2016. - № (3). - P. 82-88.
АНР181. Markova, E.M. Teaching Russian in a closely-related Slovak environment / E.M. Markova, R. Kvapil // Russian Language Studies. - 2021. - № 19 (2). - P. 191-206. DOI : 10.22363/2618-8163-2021-19-2-191-206.
АНР196. Filyasova, Y.A. Perfection as a concept of hyperbolisation in English promotional discourse: A multi-dimensional linguistic analysis / Y.A. Filyasova // Training, Language and Culture. - 2022. - № 6 (4). - P. 50-61. DOI : 10.22363/2521-442X-2022-6-4-50-61.
РНР037. Тупицына, Е.А. Глаголы речи в лексикографическом аспекте / Е.А. Тупицына // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. - 2017. - № 16 (2). - С. 132-139.
РНР049. Невская, И.А. Царь царей и песнь песней: элативно-суперлативная конструкция в тюркских языках / И.А. Невская, О.А. Шаламай // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. - 2018. - № 17 (9). - С. 9-21. DOI : 10.25205/1818-7919-2018-17-9-921.
РНР077. Коровина, И.В. Система дейктических координат и интертекстуальный дейксис в научной коммуникации / И.В. Коровина // Russian Journal of Linguistics. - 2020. - № 24 (4). - С. 876-898. DOI : 10.22363/26870088-2020-24-4-876-898.
РНР079. Молодыченко, Е.Н. Метасемиотические проекты и лайфстайл-медиа: дискурсивные механизмы превращения предметов потребления в ресурсы выражения идентичности / Е.Н. Молодыченко // Russian Journal of Linguistics. - 2020. - № 24 (1). - С. 117-136. DOI : 10.22363/2687-0088-2020-241-117-136.
РНР081. Пашков, С.М. Бог и эмоции: опыт эмотивного анализа / С.М. Пашков // Russian Journal of Linguistics. - 2020. - № 24 (2). - С. 449-466. DOI : 10.22363/2687-0088-2020-24-2-449-466.
РНР082. Пиотровская, Л.А. Что делает текст интересным? Языковые способы повышения эмоциогенности учебных текстов / Л.А. Пиотровская, П.Н. Трущелев // Russian Journal of Linguistics. - 2020. - № 24 (4). - С. 991-1016. DOI : 10.22363/2687-0088-2020-24-4-991-1016.
РНР089. Панова, Г.И. Морфологические средства в русском языке: уточнение понятия / Г.И. Панова, Т.В. Викторина, А.Е. Кузьмина // Вестник НГУ. Серия: История, филология. - 2021. - № 20 (9). - С. 23-33. DOI : 10.25205/1818-7919-2021 -20-9-23-33.
РНР093. Ермолова, М.В. К вопросу о грамматическом статусе кратких форм страдательных причастий прошедшего времени в языке западнорусских летописей (в сопоставлении с материалом русских говоров и других славянских языков) / М.В. Ермолова // Russian Linguistics. - 2021. - № 45 (2). - С. 123-142. DOI : 10.1007/s11185-021-09240-7.
РНР098. Кузнецова, Н.В. Почтарева О. В. Терминологический инструментарий описания связующих единиц русского языка / Н.В. Кузнецова // Вестник НГУ. Серия: История, филология. - 2022. - № 21 (9). - С. 21-33. DOI : 10.25205/1818-7919-2022-21-9-21-33.
РНР112. Зарочинцева, И.В. Опыт реализации программ уровневого высшего профессионального образования по иностранному языку в техническом вузе / И.В. Зарочинцева, Л.А. Гунина, Л.В. Захарова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2014. - № 2. - С. 85-92.
РНР122. Соснина, Л.В. Особенности структурной организации прилагательных-композитов / Л.В. Соснина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2016. - № 1. - С. 46-52.
РНР128. Шалюхина, А.В. Комплимент и похвала как проявления эмпатии в испанском языке / А.В. Шалюхина // Русистика. - 2017. - № 15 (1). - С. 91102. Э01 : 10.22363/2313-2264-2017-15-1-91-102.
РНР133. Голубенко, Е.А. Концепт «война» в современном английском языке / Е.А. Голубенко // Русистика. - 2017. - № 15 (4). - С. 447-457. Э01 : 10.22363/2313-2264-2017-15-4-447-457.
РНР137. Маслова, В.А. Основные тенденции и принципы современной лингвистики / В.А. Маслова // Русистика. - 2018. - № 16 (2). - С. 172-190. Э01 : 10.22363/2313-2264-2018-16-2-172-190.
РНР144. Мишанкина, Н.А. Восприятие музыкального звучания: метафорическая репрезентация в языке и дискурсе / Н.А. Мишанкина, А.Н. Железнякова // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2015. - № 4 (36). - С. 43-55. Э01 : 10.17223/19986645/36/4. - БЭК ШУ0№.
РНР153. Фрик, Т.Б. Эпистолярность Н.М. Карамзина / Т.Б. Фрик // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2016. - № 2 (40). - С. 135-146. Э01 : 10.17223/19986645/40/10.
РНР168. Бушуева, Л.А. Фреймовая модель нечестных поступков (на материале русского языка) / Л.А. Бушуева // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2019. - № 62. - С. 33-53. Э01 : 10.17223/19986645/62/3. - БЭК Т01НХВ.
РНР185. Алюнина, Ю.М. Где живут чудовища? Корпусный метод обнаружения англицизмов и их производных в русскоязычном Интернете / Ю.М. Алюнина // Вестник Томского государственного университета. Филология. - 2022. - № 80. - С. 5-29. Э01 : 10.17223/19986645/80/1.
РНР188. Дружинин, А.С. Эвфемизмы и дисфемизмы в конструировании опыта / А.С. Дружинин, Т.А. Фомина // Вестник Томского государственного
университета. Филология. - 2022. - № 76. - С. 47-75. Э01 : 10.17223/19986645/76/3. - БЭК АМРА/Б.
РНР198. Говорухина, Ю.А. Профессиональная лексика в учебном пособии по русскому языку как иностранному: из опыта обучения иностранных военнослужащих / Ю.А. Говорухина, Ф.М. Монгина // Русистика. - 2019. - № 17 (1). - С. 29-41. Э01 : 10.22363/2618-8163-2019-17-1-29-41.
РНР204. Бровец, А.И. Дешифровальный стимул сложносокращенного слова: к проблеме определения и описания / А.И. Бровец // Русистика. - 2019. -№ 17 (4). - С. 487-501. Э01 : 10.22363/2618-8163-2019-17-4-487-501.
РНР221. Рацибурская, Л.В. Специфика русских медийных новообразований в отражении социальных реалий / Л.В. Рацибурская, Е.А. Жданова // Русистика. - 2021. - № 19 (4). - С. 466-480. Э01 : 10.22363/26188163-2021-19-4-466-480.
РНР257. Зюкина, З.С. Коммуникативно-речевая активность студентов-билингвов, виды и критерии ее определения / З.С. Зюкина // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. - 2014. - № 4. - С. 46-51.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 СПИСОК ТАБЛИЦ
Таблица 1. Структурные особенности четырехсловных лексических пучков. 62 Таблица 2. Функциональная классификация лексических пучков в научной
статье.....................................................................................................62
Таблица 3. Лексические пучки в КНС-АНА........................................................67
Таблица 4. Структурная классификация лексических пучков в КНС-АНА ....73 Таблица 5. Лексические пучки, основанные на предложной группе, в КНС-
АНА.......................................................................................................75
Таблица 6. Лексические пучки, основанные на именной группе, в КНС-АНА
...............................................................................................................78
Таблица 7. Лексические пучки, основанные на глагольной группе, в КНС-
АНА.......................................................................................................80
Таблица 8. Функциональная классификация лексических пучков в КНС-АНА
...............................................................................................................83
Таблица 9. Лексические пучки, ориентированные на исследование, в КНС-
АНА.......................................................................................................86
Таблица 10. Лексические пучки, ориентированные на текст, в КНС-АНА.......89
Таблица 11. Лексические пучки, ориентированные на участников, в КНС-АНА
...............................................................................................................92
Таблица 12. Лексические пучки в КНС-АНР.........................................................94
Таблица 13. Общие лексические пучки в КНС-АНА и КНС-АНР....................100
Таблица 14. Двадцать наиболее частотных лексических пучков в КНС-АНА и
КНС-АНР............................................................................................101
Таблица 15. Структурная классификация лексических пучков в КНС-АНР ...105 Таблица 16. Статистика употребления лексических пучков в КНС-АНА и в
КНС-АНР по типу грамматической конструкции.........................107
Таблица 17. Лексические пучки, основанные на предложной группе, в КНС-АНР .....................................................................................................110
Таблица 18. Лексические пучки, основанные на именной группе, в КНС-АНР
.............................................................................................................112
Таблица 19. Лексические пучки, основанные на глагольной группе, в КНС-
АНР .....................................................................................................114
Таблица 20. Функциональная классификация лексических пучков в КНС-АНР
.............................................................................................................117
Таблица 21. Статистика употребления лексических пучков в КНС-АНА и в КНС-АНР в соответствии с функциональными особенностями .. 120 Таблица 22. Лексические пучки, ориентированные на исследование, в КНС-
АНР .....................................................................................................122
Таблица 23. Лексические пучки, ориентированные на текст, в КНС-АНР......125
Таблица 24. Лексические пучки, ориентированные на участников, в КНС-АНР
.............................................................................................................128
Таблица 25. Структурные особенности лексических пучков в КНС-АНР и
отличительных пучков......................................................................134
Таблица 26. Функциональные особенности лексических пучков в КНС-АНР и
отличительных пучков......................................................................135
Таблица 27. Прототипические лексические пучки, ориентированные на текст,
характерные для русскоязычных авторов научных статей...........139
Таблица 28. Прототипические лексические пучки, ориентированные на исследование, характерные для русскоязычных авторов научных
статей..................................................................................................140
Таблица 29. Прототипические лексические пучки, ориентированные на участников, характерные для русскоязычных авторов научных статей..................................................................................................140
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 СПИСОК РИСУНКОВ
Рисунок 1. Дистрибутивные категории (Granger, 2008).....................................33
Рисунок 2. Распределение типов лексических пучков в КНС-АНА по
показателю частотности.....................................................................68
Рисунок 3. Частотность употребления лексических пучков по типу
грамматической структуры в КНС-АНА..........................................73
Рисунок 4. Частотность употребление лексических пучков по подтипу
грамматической структуры в КНС-АНА..........................................74
Рисунок 5. Распределение основных типов и токенов лексических пучков по
типу функции в КНС-АНА.................................................................83
Рисунок 6. Распределение типов и токенов лексических пучков в КНС-АНА
по подтипам функций.........................................................................84
Рисунок 7. Распределение типов лексических пучков в КНС-АНР по
показателю частотности.....................................................................99
Рисунок 8. Избыточно и недостаточно используемые лексические пучки в
корпусе КНС-АНР (значимые при p < 0,05)...................................102
Рисунок 9. Частотность употребления лексических пучков по типу
грамматической структуры в КНС-АНР.........................................106
Рисунок 10. Частотность употребления лексических пучков по подтипу
грамматической структуры в КНС-АНР.........................................106
Рисунок 11. Диапазон и частотное распределение лексических пучков по подтипам грамматической структуры в КНС-АНА и КНС-АНР. 108 Рисунок 12. Распределение основных типов и токенов лексических пучков по
типу функции в КНС-АНР...............................................................118
Рисунок 13. Распределение типов и токенов лексических пучков в КНС-АНР
по подтипам функций.......................................................................118
Рисунок 14. Диапазон и частотное распределение лексических пучков по подтипу дискурсивных функций в КНС-АНА и КНС-АНР.........120
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
Я1 Родной язык
Я2 Иностранный язык
КНС-АНА Корпус научных статей на английском языке, написанных
носителями английского языка КНС-АНР Корпус научных статей на английском языке, написанных
носителями русского языка КНС-АНП Корпус научных статей на английском языке, написанных
носителями персидского языка КНС-РНР Корпус научных статей на русском языке, написанных носителями русского языка
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 КОД PYTHON, РАЗРАБОТАННЫЙ АВТОРОМ ДИССЕРТАЦИИ ДЛЯ ИЗВЛЕЧЕНИЯ ЧЕТЫРЕХСЛОВНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ В НАСТОЯЩЕМ ИССЛЕДОВАНИИ
import os import re
import unicodedata from collections import Counter from typing import List import math
def normalize_text(text: str) -> str: text = unicodedata.normalize('NFKD', text) text = text.encode('ascii', 'ignore') text = text.decode('utf-8') # convert to UTF-8 return text
def extract_four_word_bundles(directory: str) -> List[str]: min_freq = 18 min_range = 14 bundles = [] file_count = 0
for filename in os.listdir(directory):
with open(os.path.join(directory, filename), 'r', encoding='utf-8') as f:
contents = f.read() contents = normalize_text(contents) # normalize the text file_count += 1
words = re.findall(r'\b[a-zA-Z]+\b', contents.lower()) for i in range(len(words) - 3): bundle = ' '.join(words[i:i+4]) bundles.append(bundle) bundle_counts = Counter(bundles)
result = []
total_count = sum(bundle_counts.values()) total_bundle_frequency = 0 for bundle, count in bundle_counts.items(): if count >= min_freq: range_ = sum( bundle in re.findall(r'\b{}\b'.format(re.escape(bundle)), open(os.path.join(directory, filename), 'r', encoding='utf-8').read().lower()) for filename in os.listdir(directory)
)
if range_ >= min_range: total_bundle_frequency += count frequency = count
percentage_range = range_ / file_count * 100 result.append((bundle, frequency, range_, percentage_range)) result.sort(key=lambda x: x[1], reverse=True) print(total_count) return result
def calculate_pmi(bundle: str, directory: str) -> float: bundle_words = bundle.split() bundle_count = 0 co_occurrence_counts = {} total_word_count = 0 word_freqs = Counter() combo_freqs = Counter() for filename in os.listdir(directory):
with open(os.path.join(directory, filename), 'r', encoding='utf-8') as f:
contents = f.read() contents = normalize_text(contents) words = re.findall(r'\b[a-zA-Z]+\b', contents.lower())
word_freqs.update(words) total_word_count += len(words) for i in range(len(words) - 3): if bundle_words == words[i:i+4]: bundle_count += 1 combo = ' '.join(words[i:i+4]) combo_freqs[combo] += 1 break if bundle_count == 0:
return 0.0 corpus_size = total_word_count pmi = 0.0
for combo in combo_freqs: w1, w2, w3, w4 = combo.split() joint_freq = combo_freqs[combo] p_w1w2w3w4 = joint_freq / corpus_size p_w1 = word_freqs[w1] / corpus_size p_w2 = word_freqs[w2] / corpus_size p_w3 = word_freqs[w3] / corpus_size p_w4 = word_freqs[w4] / corpus_size pmi += math.log2(p_w1w2w3w4 / (p_w1 * p_w2 * p_w3 * p_w4)) return pmi def main():
directory = "path/to/directory"
output_dir = "path/to/output"
bundles = extract_four_word_bundles(directory)
with open(output_dir, 'w', encoding='utf-8') as f:
f.write('Bundle\tFrequency\tRange\tPercentage Range\tPMI\n') for bundle_data in bundles: bundle = bundle_data[0]
frequency = bundle_data[1] range_ = bundle_data[2] percentage_range = bundle_data[3] pmi = calculate_pmi(bundle, directory) f.write(f{bundle}\t{frequency}\t{range_}\t{percentage_range: .2f}\t{pmi: .2f}\n')
if_name_== '_main_':
main()
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПУЧКИ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ ИЗ КНС-АНА
№ Тнп Част. Диап.
Контекстно-зависимые пучки
1 in the united states 59 33
2 as a foreign language 38 27
3 english for academic purposes 29 20
4 students were asked to 26 14
5 as a second language 24 21
6 english as a second 24 19
7 of english as a 24 17
8 english for specific purposes 23 14
Перекрывающиеся пучки
9 the course of the 49 24
10 the beginning of the 31 21
11 the following research questions 30 29
12 the course of a 29 16
13 english as a foreign 28 23
14 it should be noted 28 17
15 is important to note 27 21
16 important to note that 25 19
17 the context of the 24 20
18 should be noted that 23 15
19 it is worth noting 22 18
20 that can be used 21 17
21 is worth noting that 20 16
22 been shown to be 19 14
Примечание. Част. = частотность встречаемости (токены); Диап. = распределение
диапазона.
ПРИЛОЖЕНИЕ 6 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПУЧКИ, ИСКЛЮЧЕННЫЕ ИЗ КНС-АНР
№ Tun Част. Диап.
Контекстно-зависимые пучки
1 of the russian language 141 33
2 as a foreign language 97 31
3 in the english language 56 25
4 in the russian language 56 32
5 of the english language 45 25
6 the language of the 44 23
7 in a foreign language 44 22
Перекрывающиеся пучки
8 it should be noted 64 40
9 should be noted that 63 40
10 the point of view 55 39
11 from the point of 52 36
12 point of view of 52 38
13 results of the study 37 24
14 the course of the 37 25
15 can be explained by 37 31
16 of the most important 34 28
17 a result of the 33 27
18 due to the fact 33 25
19 the help of the 32 22
20 the framework of the 32 22
21 the form of a 26 21
22 results of the research 25 21
Примечание. Част. = частотность встречаемости (токены); Диап. = распределение
диапазона.
ПРИЛОЖЕНИЕ 7 СТАТИСТИЧЕСКОЕ СРАВНЕНИЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ ИЗ КНС-АНР И КНС-АНА ДЛЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ВНУТРИГРУППОВОЙ ОДНОРОДНОСТИ
№ Лексический пучок Част. КНС-АНР Част. КНС-АНА ЛП
1 with the help of 115 7 115,55
2 the analysis of the 96 16 63,42
3 it is necessary to 94 14 66,44
4 in the course of 90 23 42,48
5 is based on the 79 11 57,95
6 the beginning of the 69 31 14,82
7 as one of the 68 12 43,29
8 the semantics of the 60 - -
9 in accordance with the 55 6 45,36
10 within the framework of 54 - -
11 be explained by the 53 6 43,01
12 the aim of the 53 5 46,35
13 the basis of the 53 12 27,94
14 by the fact that 52 16 20,08
15 the choice of the 47 2 51,23
16 as well as to 43 15 14,11
17 the form of the 43 10 22,15
18 as well as in 40 10 19,28
19 the role of the 40 20 6,80
20 of the research is 38 - -
21 taking into account the 38 7 23,49
22 in the framework of 33 2 33,20
23 is considered to be 32 5 21,99
24 the rest of the 32 16 5,44
25 to the study of 32 10 12,13
26 under the influence of 32 - -
27 the structure of the 31 7 16,38
28 an integral part of 30 6 17,47
29 as a part of 30 2 29,41
30 makes it possible to 30 2 29,41
31 can be viewed as 29 5 18,75
32 is determined by the 29 - -
33 of the study is 29 6 16,46
34 a high degree of 27 15 3^48
№ Лексический пучок Част. КНС-АНР Част. КНС-АНА ЛП
35 a part of the 27 4 19,14
36 the result of the 27 5 16,63
37 to the analysis of 27 9 9,42
38 is associated with the 26 - -
39 the scope of the 26 9 8,62
40 the study of the 26 -
41 the fact that it 25 6 12,52
42 to be the most 25 10 6,65
43 with the use of 25 11 5,59
44 attention is paid to 24 1 26,27
45 in the sphere of 24 - -
46 on the use of 34 21 0,20
47 can be considered as 23 4 14,78
48 as a set of 22 - -
49 one of the main 22 43 2,34
Примечание. Част. = частотность встречаемости (токены); ЛП = Показатель
логарифмического правдоподобия; ЛП > 3,84 - р < 0,05; ЛП > 6,63 - р < 0,01; ЛП > 10,83 - р < 0,001; ЛП > 15,13 - р < 0,0001. р = значение вероятности случайности разницы между группами.
ПРИЛОЖЕНИЕ 8 СТАТИСТИЧЕСКОЕ СРАВНЕНИЕ ОТЛИЧИТЕЛЬНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПУЧКОВ ИЗ КНС-АНР И КНС-АНП ДЛЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА МЕЖГРУППОВОЙ НЕОДНОРОДНОСТИ
№ Лексический пучок Част. КНС-АНР Част. КНС-АНП ЛП
1 with the help of 115 10 103,59
2 the analysis of the 96 59 892
3 it is necessary to 94 13 69,17
4 in the course of 90 22 44,29
5 is based on the 79 12 55,18
6 the beginning of the 69 46 4,63-
7 as one of the 68 82 ^
8 the semantics of the 60 1 74,36
9 in accordance with the 55 12 29,90
10 within the framework of 54 3 55,51
11 be explained by the 53 15 22,51
12 the aim of the 53 18 18,03
13 the basis of the 53 19 16,71
14 by the fact that 52 14 23,28
15 the choice of the 47 2 51,21
16 as well as to 43 5 34,46
17 the form of the 43 3 41,59
18 as well as in 40 10 19,27
19 the role of the 40 27 2,54
20 of the research is 38 1 44,76
21 taking into account the 38 6 25,94
22 in the framework of 33 2 33,19
23 is considered to be 32 13 8,28
24 the rest of the 32 20 2,79
25 to the study of 32 13 8,28
26 under the influence of 32 34 0,06
27 the structure of the 31 10 11,28
28 an integral part of 30 9 11,93
29 as a part of 30 9 11,93
30 makes it possible to 30 1 34,14
31 can be viewed as 29 - -
32 is determined by the 29 2 28,14
33 of the study is 29 11 8,40
34 a part of the 27 9 9,42
№ Лексический пучок Част. КНС-АНР Част. КНС-АНП ЛП
35 the result of the 27 31 0,28
36 to the analysis of 27 3 22,08
37 is associated with the 26 4 18,03
38 the scope of the 26 7 11,64
39 the study of the 26 14
40 the fact that it 25 5 14,55
41 to be the most 25 14 3гМ
42 with the use of 25 7 10,74
43 attention is paid to 24 5 13,54
44 in the sphere of 24 - -
45 can be considered as 23 36 2,89
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.