Анализ конструкций с глаголом see в свете теории концептуальной интеграции тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Муняева, Евгения Иннокентьевна

  • Муняева, Евгения Иннокентьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2007, Иркутск
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 141
Муняева, Евгения Иннокентьевна. Анализ конструкций с глаголом see в свете теории концептуальной интеграции: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Иркутск. 2007. 141 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Муняева, Евгения Иннокентьевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ КОНСТРУКЦИЙ С ГЛАГОЛОМ SEE: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ

1.1. Значение как концептуализация (динамический подход к значению).

1.2. Теория ментальных пространств.

1.3. Теория концептуальной интеграции.

1.3.1. Концептуальная интеграция в грамматике.

1.4. Теория прототипов.

1.4.1. Выделение прототипической ситуации восприятия.

1.4.2. Выделение компонентов прототипической ситуации восприятия.

1.4.3. Синтаксическая конструкция — единица репрезентации ситуации.

1.4.4. Конструкции, репрезентирующие прототипическую ситуацию восприятия.

1.5. Непрототипические конструкции как результат концептуальной интеграции.

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ИНТЕГРАЦИИ МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВ «ВОСПРИЯТИЕ» И «ПОНИМАНИЕ» КОНСТРУКЦИЯМИ С ГЛАГОЛОМ SEE

2.1 Понимание и его прототипическая языковая репрезентация.

2.2. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с причастным оборотом.

2.3. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с придаточным предложением с глаголом в форме Continuous.

2.4. Бленд: «восприятие — знание». Языковая форма: конструкции с инфинитивным оборотом.

2.5. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с придаточным предложением с глаголом в форме

Indefinite (Simple).

2.5.1. Бленд: «знание — восприятие (узнать — увидеть)».

Языковая форма: конструкции с придаточным предложением с глаголом в форме Indefinite (Simple).

2.6. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с придаточным предложением с глаголом в форме Perfect.

2.7. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с абстрактными существительными.

2.8. Бленд: «восприятие — понимание». Языковая форма: конструкции с придаточным предложением WH-CLAUSE.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 3. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ ИНТЕГРАЦИИ МЕНТАЛЬНЫХ ПРОСТРАНСТВ «ВОСПРИЯТИЕ» И «ВООБРАЖЕНИЕ» КОНСТРУКЦИЯМИ С ГЛАГОЛОМ SEE

3.1. Воображение и его прототипическая языковая репрезентация.

3.2. Бленд: «видение — воображение — память». Языковая форма: конструкции с причастным оборотом.

3.3. Бленд: «видение — воображение».

3.4. Бленд: «видение — воображение прошлых событий».

3.5. Бленд: «видение — воображение будущего».

3.6. Бленд: «видение — прогнозирование будущего».

3.6.1. Бленд: «видение — прогнозирование будущего». Языковая форма: конструкции с причастным оборотом.

3.6.2. Бленд: «видение — прогнозирование будущего». Языковая форма: конструкции с to be going to do something в придаточном предложении.

3.7. Бленд: «видение как». Языковая форма: конструкции с seeing as.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

ГЛАВА 4. НЕПРОТОТИПИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИЕ СИТУАЦИЮ ЗРИТЕЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ

4.1. Непрототипические способы репрезентации ситуаций восприятия предметных объектов.

4.2. Конструкции, репрезентирующие ситуации «нерасчлененное восприятие объекта и его признака».

4.3. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия отношений «объект - характеристика».

4.4. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия «нахождение объекта в пространстве».

4.4.1. Конструкция there is / there are: репрезентации ситуации восприятия нахождения объекта в физическом и нефизическом пространстве.

4.4.2. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия «способа нахождения объекта в пространстве».

4.5. Конструкции, репрезентирующие ситуации восприятия отношений

часть — целое».

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Анализ конструкций с глаголом see в свете теории концептуальной интеграции»

Общетеоретической целью диссертации является исследование механизма образования значения конструкций в процессе речевой деятельности в свете теории концептуальной интеграции.

Объектом исследования являются конструкции с глагольным предикатом see.

Исследование конструкций как средства репрезентации ситуации привлекает многих лингвистов, существуют целые направления, такие как семантический синтаксис, конструкционная грамматика (construction grammar).

Для исследования динамического процессуального аспекта концептуализации и ее языковой репрезентации важным оказывается тот факт, что человек ежедневно оказывается в той или иной конкретной ситуации, о которой у него имеется конкретное представление, которое находит конкретное языковое выражение. В этом отношении конструкция оказывается эффективным инструментом, поскольку не просто называет ситуацию и репрезентирует не только набор элементов ситуации, но и то, каким образом и в какой последовательности эти элементы организованы и связаны. В конструкции отражаются представления, которые не всегда могут быть обозначены лексически, например, представление о времени, пространстве, а также такой аспект, как фокус внимания.

К проблеме отражения человеческого восприятия в языке обращаются лингвисты (Потебня 1993; Вежбицкая 1986; Арутюнова 1989; Ковалева 1987; Кравченко 2004 [1996]; Кубрякова 1997; Lakoff 1987; Binkert 1996; Jackendoff 1997 и многие другие), философы и психологи (Рассел 1999 [1940]; Витгенштейн 2003 [1953]; Gregory 1974; Miller 1976; Searle 1983; Allot 2001 и др.).

Конструкции с глаголом see были выбраны для исследования потому, что зрительное восприятие - ведущая модальность восприятия, так как более девяноста процентов информации поступает через зрительный канал. Это объясняет, почему «глагол видеть в отличие от других констатирующих перцептивных глаголов создал собственную грамматику и логику употребления» (Арутюнова 1989: 21) и почему конструкции с этим глаголом столь многочисленны во всех известных нам языках. При этом конструкции с этим глаголом отличаются многообразием и неоднородностью. Наряду с конструкциями, репрезентирующими собственно ситуацию восприятия, существуют конструкции, репрезентирующие ситуации так называемого умственного восприятия, например, «I see what you mean»; ситуации воображаемого восприятия, когда человек «видит» то, чего на самом деле нет: Kylie could almost see the ballerinas dancing, telling stories on their skates. She could see fairytale castles, princes and princesses, evil sorcerers (Rice: 178); ситуации предвидения: Certainly she never saw herself living happily through a lifetime with him. She saw tragedy, sorrow, and sacrifice ahead (Lawrence: 265) и многие другие.

Обычно это объясняется тем, что между восприятием и мыслительными процессами нет жестких границ (это отмечается психологами и философами). 3. Пылишин пишет о том, что восприятие, в конечном счете, является когнитивным процессом, вовлекающим интерпретацию, умозаключения, память, и образующиеся репрезентации зависят от каждого из этих факторов (Pylyshyn 1988). И, по-видимому, речь может идти не только об информации, которая может быть воспринята органами зрения: «Зрительная система обладает способностью превращать незримое в зримое, визуализировать любые чувственные сигналы (кинестетические, вкусовые, обонятельные, вестибулярные, внутриорганические)» (Ананьев 1982: 228). Ср.: «Видеть - собственно дело глаз. Но мы пользуемся этим словом и для остальных чувств, если речь идет о познавании» (Августин Бл.1997: 194). Об этом говорят и лингвисты: «Воспринимая мир, человек его «прочитывает», т.е. получает неизмеримо больше информации, чем та, которая предопределена перцепцией. Видимый мир полон скрытого значения, образуемого нашими опытными и теоретическими знаниями, пониманием механизмов жизни, интуицией, неотчетливыми представлениями» (Арутюнова 1989: 19).

Лингвистами предпринимались попытки объяснить и классифицировать это многообразие на лексическом уровне (исследование глаголов восприятия) и на синтаксическом уровне (исследование конструкций с глаголами восприятия) как сдвиги или изменения значения. Однако вопрос о том, каким образом эти сдвиги и изменения происходят в конкретной речевой деятельности, оставался в стороне.

Представляется, что эффективным подходом к решению этой проблемы на сегодняшний день является теория концептуальной интеграции, разрабатываемая Ж. Фоконье и М. Тернером (Fauconnier 1996, 1998, 2000, 2005; Turner 1995, 1999, 2006). Однако для того, чтобы этой теорией воспользоваться, необходимо отказаться от представления о том, что языковые единицы обладают самостоятельным объективным значением, последовательно исходить из того, что они отражают способ видения мира, т.е. концептуализацию. При таком подходе язык действительно оказывается «окном в сознание».

Концептуальная интеграция определяется Ж. Фоконье и М. Тернером как базовый когнитивный процесс, лежащий в основе человеческого мышления и «отвечающий» за производство значения. Человек повседневно сталкивается с ситуациями, для понимания которых требуется взаимодействие различных представлений (концептуальных областей), обусловленных предшествующим опытом. Суть процесса концептуальной интеграции заключается в том, что при взаимодействии концептуальных областей образуется новое концептуальное пространство со своими собственными характеристиками -бленд (blend). Особенностью этого нового концептуального пространства является то, что, хотя оно и наследует черты исходных пространств, но, тем не менее, не тождественно ни одному из них и не сводится к сумме их элементов; исходные структуры, в свою очередь, не обладают той структурой и значением, которыми обладает бленд. Эта важная особенность обозначается как эмерджентность. Она обусловлена тем, что бленд «наследует» структуры и элементы исходных пространств не полностью, а лишь частично и выборочно.

Другой важной особенностью блендов является то, что они создаются и структурируются при актуальном («онлайновом») процессе мышления или говорения, т.е. динамичны, характерной чертой их является нестабильность, субъективность.

Исходя из всего вышесказанного, мы предполагаем, что высказывания, записанные или произнесенные по конкретному поводу, будучи репрезентациями концептуализации определенной ситуации и обладая уникальным значением, «подскажут», как возникло это значение, позволят подробно рассмотреть механизм его формирования.

Материалом для исследования послужили около двух тысяч примеров из художественной и публицистической литературы на английском языке, а также данные толковых словарей.

Актуальность исследования определяется необходимостью объяснить, каким образом в речи, т.е. «здесь и сейчас» возникает значение слова и предложения.

Новизна исследования заключается в подходе к языковому материалу с точки зрения концепции когнитивной интеграции, который позволил доказать, что предложение как целостный знак изменяется холистически и его изменение не является результатом самостоятельного изменения его составляющих единиц (лексических и грамматических). В результате когнитивной интеграции конструкция-предложение «наследует» в формальной структуре признаки конструкций, принадлежащих к исходным ментальным пространствам, но не повторяет их значения, а развивает собственное значение.

В ходе проведения исследования нами были использованы методы, применяемые в теории концептуальной интеграции (выявление исходных ментальных пространств, элементов этих пространств, попадающих в бленд), а также методы контекстуального анализа, непосредственного наблюдения и описания.

В соответствии с основной целью, в работе решаются следующие задачи.

1. Моделируется прототипическая ситуация восприятия и выявляются конструкции, которые эту ситуации репрезентируют.

2. Анализируются и сравниваются различные типы конструкций с глаголом see, в связи с чем: а) определяются исходные концептуальные пространства, а также их взаимодействие, приводящее к созданию конструкции-бленда; б) прослеживается взаимодействие элементов конструкции (лексики, видо-временных форм, синтаксических позиций, порядка слов, самого типа конструкции) при концептуализации ситуации; в) выявляется мотивация использования того или иного элемента исходных конструкций в формальной структуре бленда.

3. Объясняется употребление видо-временных форм глагола в конструкции-бленде.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Концептуализация ситуации посредством конструкции охватывает все уровни языковой репрезентации — лексический, морфологический, синтаксический — таким образом, что нельзя выделить какой-либо доминирующий уровень или рассматривать элемент конструкции в отрыве от остальных ее элементов: значение оказывается «разлитым» по всей конструкции.

2. Анализ механизма концептуализации ситуации показывает неадекватность рассмотрения изменения значения конструкции в терминах «сдвигов значения» глагольного предиката. Конструкция существует холистически.

3. Конструкция-бленд объединяет формальные признаки конструкций, прототипичных для ментальных пространств «на входе». Так объясняется использование видо-временных форм, непрототипичных для предиката зрительного восприятия.

4. В результате концептуальной интеграции ментальных пространств ВОСПРИЯТИЕ и ПОНИМАНИЕ, ВОСПРИЯТИЕ и ВООБРАЖЕНИЕ образуются бленды «восприятие — понимание», «восприятие — воображение», репрезентируемые конструкциями-блендами.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она открывает путь к пониманию механизма сложения смыслов на уровне синтаксиса. Результаты этой работы могут найти применение в объяснении аналогичных явлений в различных языках.

Практическая значимость работы заключается в том, что она дает ключ к пониманию употребления видо-временных форм в тех многочисленных случаях, которые традиционно описываются как исключения или объясняются как стилистические особенности. Результаты исследования могут быть использованы в лекционных курсах по теоретической грамматике, когнитивной лингвистике, составлении учебных пособий по теории и практике преподавания английского языка, а также при написании курсовых и дипломных работ.

Апробация работы: основные результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры теоретической лингвистики Иркутского государственного лингвистического университета (2003-2007 гг.). По теме диссертации сделаны доклады на межвузовских конференциях молодых ученых в Иркутском государственном лингвистическом университете (2003-2006 гг.). Основные положения работы отражены в пяти публикациях (в том числе одна статья в реферируемом издании).

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 141 наименований, в том числе 57 на английском языке, списка источников примеров и списка использованных словарей. Основные выводы по проведенному

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Муняева, Евгения Иннокентьевна

ВЫВОДЫ ПО ЧЕТВЕРТОЙ ГЛАВЕ

Проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы:

1. Сравнение непрототипических конструкций с конструкцией, репрезентирующей прототипическую ситуацию восприятия, выявляет особенности концептуализации ситуации восприятия объекта и его признака.

2. Конструкции, несмотря на минимальное отличие друг от друга и сходное лексическое наполнение, не являются синонимичными: изменение конструкции предполагает изменения способа видения ситуации, т.е. концептуализации. Так, конструкции типа I saw a white cat; I saw a white cat on the mat репрезентируют «целостное восприятие объекта (предмета / предметного объекта) и его признака». Конструкции типа I saw that the cat was white репрезентируют отношений «объект - характеристика».

3. Также можно утверждать, что конструкции типа I saw a white cat, I saw a white cat on the mat, I saw there was a white cat (on the mat) не синонимичны.

4. Как показывает анализ, конструкции, рассмотренные в данной главе, могут представлять интерес с точки зрения теории концептуальной интеграции.

123

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Целью настоящего диссертации было исследование механизма образования значения конструкций в процессе речевой деятельности в свете теории концептуальной интеграции. В связи с этим было проанализировано достаточно большое число разнообразных конструкций с глаголом see. На основании проведенного анализа можно сказать следующее.

Во-первых, анализ подтверждает то, что значение не является чем-то объективным и изначально заданным. При выборе того или иного языкового средства говорящий не руководствуется заданным набором объективных признаков.

Можно говорить о том, что говорящий склонен ассоциировать представления о каких-то явлениях с определенными языковыми формами. Это могут быть общепринятые, укорененные «ассоциации», в этом случае речь идет о протототипических репрезентациях. Таким образом, за использованием языковых единиц стоят когнитивные области. Креативность, гибкость человеческого мышления, его способность к установлению разнообразных связей между явлениями ведет к созданию новых представлений и их языковых репрезентаций. При этом выбор той или иной единицы может определять как один признак или набор признаков, которые говорящий субъективно определяет как достаточные для использования этой единицы в данном конкретном высказывании.

Во-вторых, языковые единицы, будучи использованы в реальных высказываниях, часто обладают интегрированным значением, которое не определяется в терминах метафоры, сдвига значения и не отражается в словарных дефинициях.

Bo-третьих, обращение именно к конструкции как средству концептуализации ситуации, обнаруживает континуум лексики и грамматики, их тесное взаимодействие и взаимообусловленность. Так, например, концептуализация ментального или эмоционального состояния как физического динамического процесса и их соответствующая лексическая репрезентация обусловливает и использование грамматики, присущей концептуализации физических действий. Это ведет к признанию неадекватности рассмотрения лексики и грамматики как независимых друг от друга единиц.

Полученные в ходе исследования выводы позволяют по-новому взглянуть на сложение смыслов на синтаксическом уровне.

Концептуальная интеграция ментальных пространств ВОСПРИЯТИЕ и ПОНИМАНИЕ, ВОСПРИЯТИЕ и ВООБРАЖЕНИЕ приводит к созданию блендов, т.е. новых пространств, со своими собственными характеристиками: «восприятие-понимание», «восприятие-воображение».

Концептуальная интеграция находит отражение на языковом уровне и репрезентируется в конструкциях-блендах. При образовании блендов элементы заимствуются неодинаково, что сказывается на языковой репрезентации. Заимствования из пространства ВОСПРИЯТИЕ а) выражаются в выборе типа конструкции (конструкции с объектно-предикативным членом, придаточным предложением с глаголом в форме Continuous); б) ведут к использованию в конструкциях с глаголом see конкретной лексики, видо-временной формы Continuous. О заимствованиях из пространства ПОНИМАНИЕ говорят следующие языковые единицы: конструкции с придаточным предложением, ви-до-временные формы Simple, Perfect, абстрактная лексика.

Пространство ВООБРАЖЕНИЕ, по-видимому, обладает элементами, сходными с элементами пространства ВОСПРИЯТИЕ, например, «здесь» и «сейчас». Таким образом, для воображения (образного представления) характерна (прототипична) репрезентация конструкциями с причастным оборотом и придаточным предложением, глагол в котором имеет форму Continuous, т.е. конструкции, характерные для репрезентации прототипического восприятия. Появление элементов ментальной деятельности, например, понимания ситуации «сейчас», связывают воображение с ratio, и в этом случае речь идет о прогнозировании будущего. В конструкции это отражается использованием форм будущего времени.

В свете полученных нами результатов просматриваются перспективы дальнейшего изучения проблемы, в частности, исследование процессов образования значения на более разнообразном и представительном языковом материале с целью выявления закономерностей формирования значения и того, как человек представляет собственное сознание.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Муняева, Евгения Иннокентьевна, 2007 год

1. Августин Бл. Исповедь Текст. / Бл. Августин. — М.: Канон +, 1997. —392 с.

2. Алисова, Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка (семантическая и грамматическая структура простого предложения) Текст. / Т. Б. Алисова. — М.: Изд-во МГУ, 1971. — 294 с.

3. Ананьев, Б. Г. Сенсорно-перцептивная организация человека Текст. / Б. Г. Ананьев // Познавательные процессы: ощущения, восприятие. — М.: Педагогика. — С. 196-247.

4. Антонов, А. В. Информация: восприятие и понимание Текст. / А. В. Антонов. Киев: Наукова думка, 1988. - 184 с.

5. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопр. языкознания. — 1995. —№ 1. —С. 37-67.

6. Апресян, Ю. Д. Проблема фактивности: знать и его синонимы Текст. / Ю. Д. Апресян // Вопр. языкознания. — 1995. — № 4. — С. 43-63.

7. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы) Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Едиториал УРСС, 2003.-384 с.

8. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. Текст. / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. — 341 с.

9. Арутюнова, Н. Д. «Полагать» и «видеть» (к проблеме смешанных пропозициональных установок) Текст. / Н. Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М.: Наука, 1989. — с. 7-30.

10. Баранов, А. Н. Когнитивная теория метафоры: почти 25 лет спустя / А. Н. Баранов // Предисл. к книге Метафоры, которыми мы живем. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — С. 7-21.

11. Бархударов, Л. С. Грамматика английского языка Текст. / Л. С. Бархударов, Д. А. Штелинг. — М.: Высшая школа, 1973. — 423 с.

12. Блонский, П. П. Избранные педагогические и психологические сочинения Текст.: в 2 т. Т. 2. / П. П. Блонский. — М.: Педагогика, 1979. —245 с.

13. Блох, М. Я. Теоретическая грамматика английского языка: учебник для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов Текст. / М. Я. Блох. — М.: Высш. школа, 1983. — 383с.

14. Витгенштейн, JL Философские исследования Текст. / JI. Витгенштейн // Языки как образ мира. М.: ООО «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastica, 2003. - С. 221-546.

15. Вежбицкая, А. Восприятие: семантика абстрактного словаря Текст. / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистке. Вып. 18. — М.: Прогресс, 1986. — С. 336-369.

16. Веккер, Е. В. Психика и реальность: единая теория психических процессов Текст. / Е. В. Веккер. — М.: Символ, 1998. — 685 с.

17. Воронова, С. К. Семантика и синтаксис конструкций с глаголами каузации мнения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / С. К. Воронова. — СПб., 1991. — 16 с.

18. Воронцова, Г. Н. Очерки по грамматике английского языка Текст. / Г. Н. Воронцова. — М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1960. — 399 с.

19. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. /В. 3. Демьянков // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. — С.239-320.

20. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен. — М. Изд-во Иностранной литературы, 1958. — 404 с.

21. Залевская, А. А. Текст и его понимание: монография Текст. / А. А. Залевская. — Тверь: Тверской государственный университет, 2001.177 с.

22. Иванова, И. П. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебник Текст. / И. П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г. Г. По-чепцов. — М.: Высшая школа, 1981. — 285 с.

23. Ильчук, Е. В. Некоторые типы восприятия в английской языковой картине мира Текст. / Е. В. Ильчук // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы: сборник статей. — М.: РГГУ, 2001. — С. 28-45.

24. Иртеньева, Н. Ф. Грамматика современного английского языка (терертический курс) Текст. / Н. Ф. Иртеньева. — М.: без изд., 1956.276 с.

25. Ким Ен Ок Модально-предикативная организация предикатного актанта в предложениях с глаголами памяти в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Ен Ок Ким. — Иркутск, 1997. — 123 с.

26. Кобозева, И. М. Грамматика описания пространства Текст. / И.М. Кобозева //Языки пространств. Логический анализ языка. — М.: Индрик, 2000. — С. 68-76.

27. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика: учебник Текст. / И. М. Кобозева. -М.: Эдиториал УРСС, 2000. 352с.

28. Ковалева, Л. М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.04 / Л. М. Ковалева. Москва, 1982.-49 с.

29. Ковалева, Л. М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке Текст. / Л. М. Ковалева. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1987. - 221с.

30. Ковалева, Л. М. О семантике полипредикативного предложения Текст. / Л. М. Ковалева // Очерки семантики полипредикативного предложения. — Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2001. — С. 8-34.

31. Ковалева, Л. М. Английская грамматика: от предложения к слову. Часть I. Пропозиция. Текст. / Л. М. Ковалева. — Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 2006. —169с.

32. Колесов, И. Ю. О глагольной репрезентации концепта «зрительное восприятие» в английском и русском языках Текст. / И. Ю. Колесов // Вестник НГУ, Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2003. — Т. 1. —Вып. 1. —С. 46-56.

33. Колесов, И. Ю. Зрительное восприятие: семантические предпочтения в английском и русском языках Текст. / И. Ю. Колесов // Вестник НГУ, Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — Новосибирск, 2003. — Т. 2. — Вып. 1. — С. 97-102.

34. Кордуэлл, М. Психология А-Я: словарь-справочник Текст. / М. Кордуэлл. — М.: Фанр-пресс, 2000. — 448 с.

35. Кравченко, А. В. Английский глагол: новая грамматика для всех: учебник Текст. / А. В. Кравченко, Т. Л. Верхотурова, Л. В. Слуднева и др. — Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1999. — 275 с.

36. Кравченко, А. В. Методологические основания когнитивного анализа значения Текст. / А. В. Кравченко // Когнитивный анализ слова. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. — С. 8-32.

37. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации Текст. / А, В. Кравченко. — Иркутск: Изд. Иркут. гос. ун-та, 2004. — 206 с.

38. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, Демьянков В. 3. и др. — М.: ИПО «Лев Толстой», 1996. — 248 с.

39. Кубрякова, Е. С. Части речи с когнитивной точки зрения Текст. / Е. С. Кубрякова М.: Институт языкознания РАН, 1997.- 327с.

40. Кубрякова, Е. С. В генезисе языка, или размышления об абстрактных именах Текст. / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2006. — №3. — С. 5-14.

41. Кульгавова, JI. В. Индивидуальное значение говорящего Текст. / JI. В. Кульгавова // Когнитивный анализ слова. — Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. —С. 158-204.

42. Кустова, Г. И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения Текст. / Г. И. Кустова. М.: Языки славянской культуры, 2004.- 472 с.

43. Курилович, Е. Очерки по лингвистике: сборник статей Текст. / Е. Курилович. — М.: Изд. иностр. литературы, 1962. — С. 57-70.

44. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз — М.: Прогресс, 1987. — 542 с.

45. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика: Введение Текст. / Дж. Лайонз // Пер. с англ. В. В. Морозова и И. Б. Шатуновского. — М.: Языки славянской культуры, 2003. — 400с.

46. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Ла-кофф, М. Джонсон // Пер. с англ. А. Н. Баранов, А. В. Морозов. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 256 с.

47. Лурия, А. Р. Язык и сознание Текст. / А. Р. Лурия. — М.: Изд-во МГУ, 1998. —336 с.

48. Лэнекер, Р. Концептуальная семантика и символическая грамматика Текст. / Р. Лэнекер // Вопросы когнитивной лингвистики. — 2006. — №3. —С. 15-27

49. Найссер, У. Познание и реальность Текст. / У. Найссер. — М.: Прогресс, 1981. —230 с.

50. Падучева, Е. В. Динамические модели в семантике лексики Текст. / Е. В. Падучева — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 607 с.

51. Пиаже, Ж. Схемы действия и усвоения языка Текст. / Ж. Пиаже // Семиотика — М.: без изд., 1983. — С. 133-136.

52. Пиаже, Ж. Психология интеллекта Текст. / Ж. Пиаже. — СПб.: Питер, 2004. — 192с.

53. Пименова, М. В. Семантика языковой ментальности и импликации Текст. / М. В. Пименова // Филологические науки. — 1999. — № 4. —С. 81-86.

54. Плунгян, В. А. Проблемы грамматического значения в современных морфологических теориях / В. А. Плунгян //Семиотика и информатика. Вып. 36. — М.: Русские словари, 1998. — С. 324-380.

55. Потаенко, Н. А. К языковому освоению временной структуры действительности Текст. / Н. А. Потаенко // Вопросы языкознания. — 1982. — №6. — С. 43-53.

56. Потебня, А. А. Мысль и язык Текст. / А. А. Потебня. — К.: СИНТО, 1993. — 192 с.

57. Прокопенко, А. В. Семантико-синтаксическая организация предложения с пропозициональными глаголами знания, полагания и воображения в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / А. В. Прокопенко. — Иркутск, 1999. — 144 с.

58. Рассел, Б. Исследование значения и истины Текст. / Б. Рассел // Пер. с англ. Е.Е. Ледникова и А. Л. Никифорова. — М.: Идея-Пресс, Дом интеллектуальной книги, 1999. — 400 с.

59. Рахилина, Е. В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты. Текст. / Е. В. Рахилина // Семиотика и информатика. Вып. 36. — М.: Русские словари, 1998. — С. 274-323.

60. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость / Е. В. Рахилина — М.: Русские словари, 2000. — 416 с.

61. Рыскина, О. Ю. Репрезентация фрейма «принятие решения» в современном английском языке (на материале глагольной и субстантивной лексики) Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 /О. Ю. Рыски-на . — Иркутск, 2004. — 154 с.

62. Селиверстова, О. Н. Контрастивная синтаксическая семантика. Опыт описания Текст. / О. Н. Селиверстова // Труды по семантике. -М.: Языки славянской культуры, 2004. с. 557-715.

63. Селиверстова, О. Н. Русские пространственно-дистанционные предлоги и наречия Текст. / О. Н. Селиверстова // Труды по семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004. - с. 719-941.

64. Семенова, Т. И. Семантика и синтаксис конструкций с предикатами страха в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. И. Семенова. — Иркутск, 1993. — 170 с.

65. Сидинхе, А. Л. Семантика глаголов физического восприятия и таксисно-аспектуальный компонент организуемого им предложения в современном английском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / А. Л. Сидинхе. Одесса, 1991. — 17с.

66. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка Текст. / А. И. Смирницкий. М.: Изд-во лит-ра на иностр. яз., 1959. — 440 с.

67. Тарасова, И. П. Смысл предложения-высказывания и коммуникация Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / И. П. Тарасова. Ин-т языкозн. РАН. — М., 1992. — 44с.

68. Тарасова, Е. В. Время и темпоральность. / Е. В. Тарасова. Харьков: Изд-во «Основа» при ХГУ, 1992. — 136 с.

69. Урысон, У. В. Фундаментальные способности человека и наивная «анатомия» Текст. / У. В. Урысон // Вопр. языкознания. — 1995. — № 3. —С. 3-16.

70. Ушакова, И. Б. Концептуальный анализ прилагательных с темпоральными признаками «прошлое», «настоящее», и «будущее» в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 /И. Б. Ушакова. — Иркутск, 2002. — 150 с.

71. Файгенберг, И. М. Видеть предвидеть - действовать Текст. / И. М. Файгенберг. - М.: Знание, 1986. - 160с.

72. Фрумкина, Р. М. Семантика и категоризация Текст. / Р. М. Фрумкина, А. В. Михеев, А. Д. Мостовая и др. — М.: Наука, 1991. — С. 1-60.

73. Хант, Г. Т. О природе сознания: С когнитивной, феноменологической и трансперсональной точек зрения Текст. / Г. Т. Хант // Пер. с англ. А. Киселева. — М.: ООО «Издательство ACT», 2004. — 555 с.

74. Холодная, М. А. Существует ли интеллект как психическая реальность? Текст. / М. А. Холодная // Вопросы психологии — 1990. — №5. —С. 121-128.

75. Холодная, М. А. Психология интеллекта: Парадоксы исследования Текст. / М. А. Холодная. — СПб.: Питер, 2002. — 272 с.

76. Храковский, В. С. Пассивные конструкции Текст. / В. С. Хра-ковский // Типология пассивных конструкций. Дитезы и залоги. — Л.: Наука, 1974. — С. 5-45.

77. Ченки, А. Семантика в когнитивной лингвистике Текст. / А. Ченки // Современная американская лингвистика: Фундаментальные направления / Под. ред. А. А. Кибрика, И. М. Кобозевой и И. А. Секе-риной. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — С. 340-369.

78. Шабанова, Т. Д. Семантическая модель глаголов зрения в английском языке Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / Т. Д. Шабанова. — М.: Ин-т языкозн. РАН, 1998. — 38с.

79. Щелканова, Л. В. Модальная организация предложений с глаголами сомнения в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Л. В. Щелканова. — Иркутск, 2001. — 131с.

80. Цветкова, Т. М. Глаголы познавательной деятельности и типы знания Текст. / Т. М. Цветкова // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы: сборник статей. — М.: РГГУ, 2001. — С. 176-213.

81. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. — М.: Гно-зис, 1994. —344 с.

82. Яскевич, Т. В. Репрезентация фрейма «выбор» в современном английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / Т. В. Яскевич. — Иркутск, 1998. — 145с.

83. Allot, R. The natural origin of language: The structural inter-relation of language, visual perception and action Text. / R. Allot. — UK: Able Publishing, 2001. —228 p.

84. Binnik, R. Aspect and Aspectuality Electronic resource. / R. Binnik. -www.colorado.edu/UCB/AcademicAffairs/ArtsSciences/linguistics/courses/1 am7800/binnick/doc (2005)

85. Binkert, P. J. The Cognitive Foundations of Language. Semantic and syntactic Categories in Universal Grammar Text. / P. J. Binkert. — The Langtech Corporation, 1996. — 686 p.

86. Brisard, F. Time in Grammar Text. / F. Brisard // Journal of Pragmatics. — 2003. — №24(6)— P. 171-193.

87. Brugman, C. Spatial representation: The perspective from theoretical semantics Electronic resource. / C. Brugman. — http: // psycprint.ecs.soton. ac.uk./perl/advsearch?authors="Claudia,Brugman" (1992)

88. Bryant, D. A Spatial Representation System in Humans Electronic re-source./D.Bryant.—http://psycprint.ecs.soton.ac.uk./perl/advsearch?authors ="David,Bryant" (1992)

89. Coulson, S. Semantic Leaps. The Role of Frame-Shifting and Conceptual Blending in Meaning Construction Text. / S. Coulson. — University of California, San Diego: Ph.D. Dissertation, 1997. — 299 p.

90. Coulson, S. Fake Guns and Stone Lions: Conceptual blending and Privative Adjectives / S. Coulson, G. Fauconnier // Cognition and Function in Language / Ed. by B. Box, D. Jurafsky, L. Michaelis. — Stanford, CA: CSLI. — 143-158.

91. Coulson, S. Blending basics Text. / S. Coulson, T. Oakley // Cognitive Linguistics. — 2000. — Vol. 10. № 3/4. — P. 175-196.

92. Caudal, Aspectual Viewpoints, Speech Act Functions and Discourse Structure Electronic resource. / P. Caudal, L. Roussarie. — http:// www.uiowa.edu/~linguist/workshop/papers/ (2002)

93. Curme, G. 0. A Grammar of the English Language Text. / G. 0. Curme. — Boston — New York, 1935. — 235 p.

94. Crane, T. Problem of perception Electronic resource. / T. Crane. — http: // setis.librarv.usyd.edu.au./stanford/entries/perception-problem/ (2005).

95. Fauconnier, G. Mental spaces Text. / G. Fauconnier. — Cambridge, 1985. —210 p.

96. Fauconnier, G. Blending as a central process of grammar Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Conceptual Structure, Discourse, and Language / Ed. by Adele Goldberg / — Stanford: CSLI Publications, 1996 / — P. 113129.

97. Fauconnier, G. Conceptual Integration Networks / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive Science. — 1998. Vol. 22. — № 2. — P. 133-187.

98. Fauconnier, G. Methods and Generalizations Text. / G. Fauconnier// Cognitive Linguistics: Foundations, Scope and Methodology / Eds. T. Janssen and G. Redeker. — Berlin: Mouton De Gruyter, 1999. P 95-127.

99. Fauconnier, G. Compression and global insight Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive linguistics. — 2000. Vol. 11. — P. 283-304.

100. Fauconnier, G. Compression and emergent structure Text. / G. Fauconnier. // Language and Linguistics. — 2005. Vol. 6. — № 4. — P. — 523-538.

101. Goldberg, A. Constructions: a new theoretical approach to language / A. Goldberg // Trends in cognitive sciences. 2003. Vol.7. - № 5. - P. 219224.

102. Goldberg, A. The English resultative as a family of constructions Text. / A. Goldberg, R. Jackendoff// Language 80. — 2004. — P. 532-568.

103. Goldman, A. Consciousness, folk psychology and cognitive science Text. / A. Goldman // Consciousness and cognition, 1993. — №2. — P. 364-382.

104. Grady, J. Blending and Metaphor Text. / J. Grady, T. Oakley, S. Coulson // Metaphor in cognitive linguistics // Metaphor in cognitive linguistics / Ed. by R. Gibbs and G. Steen. — John Benjamins Press, 1999. — P. 101-124.

105. Gregory, R. L. The grammar of vision Text. / R. L. Gregory // Concepts of vision. — London: Duckworth, 1974. — P. 622-629.

106. Heidegger, M. The origin of work of art Text. / M. Heidegger//M. Heidegger: Basic Writings. — New York: Harper and Row, 1977. — P. 457-519.

107. Jackendoff, R. Semantics and cognition Text. / R. Jackendoff // The handbook of contemporary semantic theory / Ed. by S. Lappin. — Blackwell, 1997. —P. 539-559.

108. Janda, L. Cognitive linguistics Electronic resource. / L. Janda. — http://www.indiana.edu/~slavconf/SLING2K. (2006).

109. Kravchenko, A. V. A Cognitive account of tense and aspect: resurrecting «dead» metaphors Text. / A. V. Kravchenko // Anglophonia. French Journal of English studies. — 2002. — № 12. — P. 199-212.

110. Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things Text. / G. LakoffChicago: The University of Chicago Press, 1987. 614 p.

111. Lee, D. Cognitive linguistics: an introduction Text. / D. Lee — Oxford University Press, 2004. — 221 p.

112. Mandelblit, N. Grammatical Blending: Creative and schematic aspects in sentence processing and translation Text. / N. Mandelblit. — University of California, San Diego: Ph.D. Dissertation, 1997. — 298 p.

113. Michaelis, L. A. Time and Tense Text. / L. A. Michaelis // The Handbook of English Linguistics / Ed. by B. Aarts and A. McMahon. — Oxford: Blackwell, 2005. — P. 122-139.

114. Miller, G. A. Language and Perception /G. A. Miller, Ph. N. Johnson-Laird. — Cambridge Mass.: CUP, 1976. — 760 p.

115. Noe, A. On what we see Text. / A. Noe // Pacific Philosophical Quarterly. — 2002. — № 83. — P. 57-80.

116. Pylyshin, Z. Computational process in human vision an interdisciplinary perspectives Text. / Z. Pylyshin — Norwood, 1988. — 251 p.

117. Rohrer, T. Conceptual Blending on the Information Highway: How Metaphorical Inferences Work Text. / T. Rohrer // International Cognitive Linguistics Conference 95 Proceedings. — 1997. — Vol. 2. — P. 99-129.

118. Russell, B. The analysis of mind Text. / B. Russell. — London, England: Allen & Unwin Limited, 1921. — 233 p.

119. Sacks, O. The mind's eye. What the blind see Text. / O. Sacks // The New Yorker. — July, 28, 2003. — P. 48-59.

120. Sarkar, A. The conflict between the future tense and modality: The case of will in English Text. / A. Sarkar // Penn Working Papers. — 1998. Vol.5.-№5.-P. 91-117.

121. Searle, J. Intentionality Text. / J. Searle. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. - 275p.

122. Senor, T. D. Epistemological problems of memory Electronic re-source./T.D.Senor.—http://setis.librarv.usvd.edu.au/Stanford/entries/memor y-episprob / (2006, September 7).

123. Smith, C. The domain of tense Text. / C. Smith // The syntax of time/ Ed. by J. Gueron and J. Lacarme. — MIT Press, 2000. — P. 67-98.

124. Sutton, J. Memory Electronic resource. / J. Sutton. — http: // plato.stanford.edu/entries/memory/ (2006, September 7).

125. Sweetser, E. Blended Spaces and Performativity Text. / E. Sweetser // Cognitive Linguistics. — 2000. — № 11. — P. 305-333.

126. Taylor J. R. Linguistic categorization. Prototypes in linguistic theory Text. / J. R. Taylor Oxford: Claredon Press, 1989. - 270 p.

127. Thomas, N. Imagery and the Coherence of Imagination: A Critique of White Text. / N. Thomas // The journal of philosophical research. — 1997. № 22. — P. 95-127.

128. Thomas, N. Are theories of imagery theories of imagination? Text. / N. Thomas // Cognitive science. — 1999. № 23. — P 207-245.

129. Thomas, N. Imagination Electronic resource. / N. Thomas. — http://www.artsci.wulst.edu/~philos/MindDict/imagination.html. (2005, October 23).

130. Thomas, N. Mental imagery Electronic resource. / N. Thomas. — http://plato.stanford.edu/entries/mental-imagery/ (2006, September 7).

131. Tomasello, M. The return of construction Text. / M. Tomasello // Child Language. — 1998. Vol. 25. — P. 431-242.

132. Turner, M. Conceptual Integration and Formal Expression Text. / M. Turner, G. Fauconnier / Journal of Metaphor and Symbolic Activity. — 1995. Vol. 10. №3. —P. 183-203.

133. Turner, M. A mechanism of creativity Text. / M. Turner, G. Fauconnier // Poetics Today 1999. Vol. 20(3). — P. 397-418.

134. Turner, M. Compression and Representation Text. / M. Turner // Language and Literature. — 2006. Vol. 15(1). — P. 17-27

135. Turner, R Future Forms in English: An Informal Semantic Analysis Electronic resource. / R. Turner.—htip://neptoe.spaceports.TOny^ords/^ (1997)

136. Williams, R. F. Making Meaning From a Clock: Material Artifacts and Conceptual Blending in Time-Telling Instruction Text. /R. F. Williams. — University of California, San Diego: Ph.D. Dissertation, 2004. — 217 p.

137. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ИХ СОКРАЩЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

138. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

139. ФЭС — Философский энциклопедический словарь / Под. ред. Л. Ф. Ильина, П. Н. Федосеева, С. М. Ковалева и др. — М.: Советская энциклопедия, 1983. — 840 с.

140. CIDE — Cambridge International Dictionary of English. — Cambridge: CUP, 1996. — 1774 p.

141. LDOCE — Longman Dictionary of Contemporary English. — New Edition. — England: Longman, 1995. — 1666 p.

142. MWD — Meriam-Webster's Collegiate Dictionary Online // http://www.rn.-w.com/

143. OED — The Oxford English Dictionary: In Twelve Vols. — Oxford: The Clarendon Press, 1933.

144. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ИХ СОКРАЩЕННЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

145. Ashton Ashton, A. Sigh no more Text. / A. Ashton. - London: Mills & Boon, 1973.- 188 p.

146. Baxter Baxter, Ch. The feast of moon Text. / Ch. Baxter. - New York: Vintage Contemporaries, 2001. - 293 p.

147. Bronte — Bronte, Ch. Jane Eyre Electronic Resource. / Ch. Bronte. — http:// gutenberg.net

148. Britannica — Encyclopaedia Britannica, from Encyclopaedia Britannica Ready Reference Электронный ресурс. — Encyclopaedia Britannica, Inc., 2004. — 1 электрон, опт. диск (CD-ROM).

149. Clancy — Clancy, T. Virtual Vandals Text. / T. Clancy. — Great Britain: Headline Book Publishing, 1998. — 216 p.

150. Clark — Clark, M. H. A Stranger is Watching Text. / M. H. Clark. — New York: Pocket Books, 1977. — 283 p.

151. Fawles Fawles, J. The ebony tower Text. / J. Fawles. — M.: Издательство «Менеджер», 2000. - 256 с.

152. Fielding — Fielding, H. Bridget Jones's Diary Text. / H. Fielding. — New York: Penguin Books, 1996. — 269 p.

153. George George, E. Playing for the ashes Text. / E. George. - New York: Bantam Books, 1995. - 678 p.

154. O.Guy — Guy, D. The Autobiography of my Body Text. / D. Guy. — New York: Dutton, 1991. — 323 p.

155. Goldsmith — Goldsmith, O. The bestseller Text. / O. Goldsmith. — New York: HarperPaperbacks, 1996. — 704 p.

156. Haldeman — Haldeman, J. There is No Darkness Text. / J. Haldeman. — Great Britain: Futura Publications, 1985. — 245 p.

157. Huxley Huxley, A. Crome Yellow Text. / A. Huxley - Progress Moscow Publishers, 1979.-278 p.

158. Lambert — Lambert, A. No talking after lights Text. / A. Lambert. — London: Transworld Publishers Ltd., 1998. — 238 p.

159. Lawrence Lawrence, D. H. Sons and Lovers. Text. / D. H. Lawrence. — Penguin Books, 1974. - 511 p.

160. Maugham Maugham, W. S. Selected Short Stories. Text. / W. S. Maugham. — M.: Издательство «Менеджер», 2005. - 320 с.

161. Rice — Rice, L. Summer Light. Text. / L. Rice. — New York: Bantam Books, 2001. —372 p.

162. The Rolling Stone — The Rolling Stone Text. — 1999. — December 1623. —254 p.

163. Акунин — Акунин, Б. Любовница смерти Текст. / Б. Акунин. — М.: Изд-во Захаров, 2003. — 245 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.