Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Соловьёва, Виталия Станиславовна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 173
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Соловьёва, Виталия Станиславовна
ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. АКТУАЛИЗАЦИЯ И НОРМА
1.1. Актуализация как нарушение нормы.
1.2. Норма в языке и культуре.
1.2.1. Норма и культура.
1.2.2. Языковая норма: от единой нормы к множеству норм.
1.3. Норма как ожидание: актуализация в контексте текстовосприятия.
1.3.1. Понятие частной субъязыковой нормы.
1.3.2. Норма как ожидание.
1.4. Выводы по главе 1.
Глава 2. АКТУАЛИЗАЦИЯ КАК НАРУШЕНИЕ ЭКСПЕКТАЦИИ
2.1. Феноменологический подход к тексту при исследовании актуализации.
2.2. Текстовая экспектация и её нарушение.
2.2.1. Экспектация на основе представления о тексте как системе.
2.2.2. Экспектация на основе существующих стереотипов.
2.2.3. Экспектация на основе освоения формальной и смысловой структур текста.
2.3. Выводы по главе 2.
Глава 3. АКТУАЛИЗАЦИЯ КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ
ХУДОЖЕСТВЕННОСТИ
3.1. Художественность как сущностная характеристика литературного текста.
3.2. Мыследеятельностный подход vs. риторический и деавтоматизирующий подходы к актуализации.
3.3. Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте.•.
3.4. Выводы по главе 3.
Глава 4. ТИПОЛОГИЯ АКТУАЛИЗАЦИИ
4.1. Типологии актуализации: различия и соотношение.
4.2. Типология актуализации по степени нарушения экспектации.
4.3. Выводы по главе 4.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Метафоризация как средство смыслообразования в тексте литературной сказки2004 год, кандидат филологических наук Шевцова, Анастасия Александровна
Особенности построения читательской проекции художественного текста2007 год, кандидат филологических наук Котлярова, Татьяна Яковлевна
Смыслопостроение суеверий и предрассудков в английской и русской лингвокультурах2008 год, кандидат филологических наук Чергинец, Ирина Александровна
Риторико-герменевтические аспекты языка литературной пародии: На материале русских и английских пародийных текстов2002 год, кандидат филологических наук Яшина, Елена Александровна
Процесс понимания художественного текста как постижение риторико-герменевтической организованности смыслов: на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея"2010 год, кандидат филологических наук Шульженко, Марина Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Актуализация как средство смыслообразования в художественном тексте»
Настоящая диссертация представляет собой исследование актуализации как средства смыслообразования в художественном тексте. В связи с тем, что термин «актуализация», а также однокоренные термины («аюуализироватъ(ся)», «актуализированный» и т.п.) широко используются в различных исследовательских парадигмах, например, для описания реализации языка в речи [ЛЭС 1990: 411], тематического выделения [Падучева 1998: 82-107] и др., необходимо определить, в каком значении данный термин выступает в настоящем исследовании.
Актуализация в художественном тексте понимается нами в духе работ Пражского лингвистического кружка, представители которого в начале прошлого века определили её как «такое использование языковых средств, которое привлекает внимание само по себе и воспринимается как необычное, лишённое автоматизма, деавтоматизированное» [Гавранек 1967: 355]. Такое понимание актуализации характерно для работ, связанных с исследованием актуализации на материале художественных текстов [Арнольд 1981; Гавранек 1967; Галкина-Федорук 1958; Женетт 1998; Жолковский, Щеглов 1996; Кухаренко 1988; Левый 1972; Лотман 1972; Мукаржовский 1967, 1994; Нефёдова 1999; Общая риторика 1986; Риффатер 1980; Славиньский 1975; Фролов 2003; Хазагеров, Ширина 1994; Шкловский 1961, 1983; Якобсон 1975, 1987; Beaugrande 1978; Beaugrande, Dressier 1981; Hatim, Mason 1997; Miall, Kuiken 1994, 1996, 1998, 1999; Peer 1986; Riffaterre 1960, 1978; Todorov 1982 и др]. Текстовые средства, реализующие актуализацию, в настоящем исследовании получают название актуализированных.
В настоящем исследовании, находящемся на стыке таких дисциплин, как стилистика текста, лингвистика текста и филологическая герменевтика, делается попытка сформировать научное представление об актуализации в рамках деятельностного подхода. В этой связи представляется необходимым ввести ключевые понятия, используемые в нашей работе.
Одним из базовых понятий в деятельностной онтологии выступает рефлексия, позволяющая как усмотреть так и освоить актуализацию как таковую. Рефлексия представляет собой важнейший конструкт мыследеятельности при рецепции текста и понимается как «установление связи между извлекаемым прошлым опытом и той ситуацией, которая представлена в тексте как предмет для освоения» [Богин 1984: 16]. Понимание как активный процесс мыследеятельности рассматривается в герменевтике как усмотрение и построение смыслов, достигаемое в процессе рефлексии [там же]. Понимание в этом отношении представляет собой остановку, фиксацию рефлексии, которая происходит невербализованно, однако может вербализоваться в виде интерпретации. Смысл, возникающий при статической фиксации процессов понимания, в настоящей работе, вслед за Г. П. Щедровицким, понимается как «конфигурация связей и отношений между разными элементами ситуации деятельности и коммуникации, которая создаётся или восстанавливается человеком, понимающим текст сообщения» [Щедровицкий 1995: 562].
Говоря об участии текстового средства в смыслообразовании, имеют в виду стимулирование этим средством рефлексии реципиента, соотносящей представленную в тексте ситуацию с различными сторонами опыта, которым обладает реципиент. Этот опыт, называемый также рефлективной реальностью, во-первых, используется реципиентом текста для формирования новых элементов опыта, а во-вторых, сам претерпевает более или менее значительные изменения, обогащаясь новыми элементами в процессе понимания текста. Текстовые средства, вовлекающие реципиента в рефлективный акт, имеют непосредственное отношение к созданию художественности, трактуемой в филологической герменевтике как «оптимум пробуждения рефлексии» [Богин 1993: 8] и характеризуемой способностью к обогащению духовного пространства как отдельного человека, так и культуры в целом [Галеева 1999: 8]. Представляется, что одним из важнейших средств, стимулирующих рефлексию реципиента и тем самым участвующих в смыслообразовании, является актуализация.
Объектом исследования является актуализация как | необычное, лишённое автоматизма, деавтоматизированное средство смыслообразования.
Предметом исследования является реализация актуализации в художественном тексте.
Актуальность настоящего исследования определяется недостаточной изученностью актуализации в художественном тексте как средства смыслообразования. До сих пор в работах, посвящённых изучению актуализации, трактовка последней, как правило, не выходила за рамки структуралистского подхода, где она исследовалась, главным образом, как структурный элемент текста без выявления её смыслообразовательного потенциала. Основными подходами к исследованию актуализации на сегодняшний день являются риторический подход, в рамках которого актуализация в соответствии с риторической традицией рассматривается в аспекте присущей ей воздейственности, используемой для привлечения и удержания внимания [Галкина-Федорук 1958; Женетт 1998; Общая риторика 1986; Орлеанский 1968; Ромашко 1982; Хазагеров, Ширина 1994; Cohen 1966; Todorov 1982 и др.], и деавтоматизирующий подход, рассматривающий актуализацию как средство нарушения автоматизма восприятия [Гавранек 1967; Жолковский, Щеглов 1996; Левый 1972; Лотман 1972; Мукаржовский 1967, 1994; Риффатер 1980; Славиньский 1975; Шкловский 1961, 1983; Якобсон 1975, 1987; Beaugrande 1978; Beaugrande, Dressler 1981; Hatim, Mason 1997; Miall, Kuiken 1994, 1996, 1998, 1999; Peer 1986; Riffaterre 1960, 1978 и др.]. В рамках названных подходов, обращающих внимание на важнейшие особенности актуализации, последняя не рассматривается как средство, обладающее смыслообразовательными потенциями, в связи с чем феномен актуализации оказывается неправомерно редуцированным, а его культурная и содержательная значимость остаётся невыясненной.
Научная новизна настоящего диссертационного исследования заключается в том, что в нём предлагается герменевтический ракурс рассмотрения актуализации как средства смыслообразования в художественном тексте, выступающего организующим началом выведения реципиента к построению культурно адекватных смыслов. Представляется, что исследование актуализации в рамках герменевтического подхода с опорой на схему мыследеятельности Г.П. Щедровицкого способно не только внести новую и весьма важную грань в научное представление об актуализации, но и позволяет провести разграничение между собственно актуализацией как средством смыслообразования и «актуализацией ради актуализации», а также случайной ошибкой или опечаткой.
Основная цель настоящего исследования состоит в выявлении смыслообразовательного потенциала актуализации. В соответствии с основной целью в работе решаются следующие задачи:
1) уточнить соотношение актуализации и нормы и выработать на этом основании скорректированное в соответствии с поставленной целью определение понятия актуализации;
2) установить основания формирования экспектаций реципиента относительно художественного текста и выявить возможности их нарушения актуализацией;
3) на основании анализа существующих подходов к актуализации отделить актуализацию, выступающую как средство смыслообразования в художественном тексте, от других типов актуализации;
4) рассмотреть оппозицию «актуализация - автоматизация» как динамическую структуру в художественном тексте;
5) построить типологию актуализации как средства смыслообразования в художественном тексте по степени задействованности рефлексии реципиента;
6) создать типологию актуализации по степени нарушения экспектации.
Поставленные задачи предопределили выбор методов исследования. Специфика изучаемого предмета способствовала выдвижению в качестве основного метода герменевтической интерпретации текста с опорой на схему мыследеятельности Г.П. Щедровицкого. Кроме того, в работе применяются гипотетико-дедуктивный и описательно-аналитический методы, метод типологизации, метод моделирования (схематизации), элементы компонентного анализа.
Материалом исследования послужили художественные тексты на русском и английском языках, проинтерпретированные в соответствии с уточнённым понятием актуализации. Были проанализированы тексты И. Бродского, В. Хлебникова, М. Цветаевой, А. Малышкина, Д. Хармса, А. Введенского, Д. Томаса, Т.С. Элиота, X. Крейна, Дж. Джойса общим объёмом более 800 страниц. Непосредственно в состав диссертации в качестве примеров были включены наиболее репрезентативные дроби данных текстов. Отбор текстов проводился по принципу соответствия их двум требованиям: во-первых, представленности в них актуализаций, а во-вторых, сравнительной «современности» текстов. Эти требования, как представляется, требуют пояснения.
Во-первых, использование в качестве материала исследования художественных текстов, насыщенных актуализациями, обусловлено поставленной в диссертации целью, которая состоит не в исчислении актуализаций в разных типах текстов и не в сравнении текстов по признаку актуализированности, а в выявлении смыслообразовательного потенциала актуализации.
Во-вторых, представляется важным тот факт, что толкование текста неизбежно зависит от изменяющегося культурно-исторического контекста. Современный читатель, который может быть охарактеризован как носитель современных ему норм (см. [УосИёка 1976]), не может воспринимать и понимать текст, написанный в XVIII веке, так же, как этот текст воспринимался во время своего создания: «Интерпретатор культурных феноменов никогда не в состоянии увидеть их в чистом, свободном от иных наслоений виде, ибо его собственная позиция обусловлена всегда исторической ситуацией жизнедеятельности, наследуемым слоем традиции» [Губман 1995: 38; см. также Лотман 1994: 213]. Не вызывает сомнений тот факт, что актуализация является универсальным принципом текстопостроения, который не может быть однозначно связан с тем или иным литературным направлением или жанром, хотя отдельные периоды в развитии литературы (например, период модернизма) характеризуются большим интересом к актуализации, чем другие. При этом, однако, нельзя не учитывать того, что текст после своего создания освобождается от «авторской пуповины» и начинает жить своей жизнью, что предполагает открытость для новых связей и неизбежную подверженность изменениям. Так, тексты могут «обрастать» новыми смыслами, которые усматриваются в нём читателями через много лет, или же «терять» часть смыслов, усмотрение которых программировалось автором. Форма текста, как это ни парадоксально, тоже не остаётся прежней. Собственно набор знаков, из которых состоит текст, не изменяется, однако меняется отношение к этим знакам: метафоры стираются и лексикализуются, неологизмы входят в язык и теряют свою новизну, авангардная текстовая форма клишируется и т. д. (ср. [Мукаржовский 1967: 422423]). Иначе говоря, актуализированные текстовые средства могут со временем переходить в свою противоположность - автоматизированную форму. В этой связи в настоящей работе наше внимание фокусируется на сравнительно современных текстах (отдалённых от современного читателя - условно - не более чем на сто лет), актуализации в которых воспринимаются как актуализации современным читателем.
На защиту выносятся следующие положения:
1) Актуализация, понимаемая в настоящей работе как нарушение экспектации, имеет относительный и динамичный характер и может исследоваться лишь в конкретных текстовых условиях с учётом вводимого нами понятия динамичной внутритекстовой нормы.
2) Актуализация, реализуемая в текстовых средствах, обладает значительным смыслообразовательным потенциалом, что обусловливает её участие в построении смыслов художественных текстов.
3) Применение мыследеятельностного подхода к актуализации позволяет отграничить актуализацию как средство смыслообразования в художественном тексте от других типов актуализации, используемых в целях привлечения и удержания внимания.
4) Актуализация может быть типологизирована по степени задействованности рефлексии реципиента, что позволяет вести речь о различном смыслообразовательном потенциале разных типов актуализации.
5) Наиболее «сильными» средствами смыслообразования являются те актуализации, которые пробуждают максимум рефлексии. Актуализации этого типа определяются как собственно художественные актуализации.
6) С феноменологической точки зрения актуализация представляет собой конфликт двух модусов сознания: ожидания и реального восприятия, языковыми коррелятами которых являются, соответственно, автоматизация и актуализация.
7) Актуализация характеризуется различной степенью нарушения экспектации, которая поддаётся типологизации и шкалированию.
Теоретическая значимость настоящего исследования непосредственно связана с совершенствованием теории и практики понимания текста как активного процесса мыследеятельности. Рассмотрение актуализации в смыслообразовательном аспекте открывает новые грани в изучаемом феномене, позволяя существенно дополнить научное представление о нём. Актуализация, до сих пор трактовавшаяся в основном как структурный элемент текста, в настоящем исследовании рассматривается как средство смыслообразования. Установлен относительный и динамичный характер актуализации; предложены критерии определения смыслообразующей актуализации.
Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использования полученных в нём результатов в дальнейших исследованиях понимания, в обучении интерпретации художественных текстов, в спецкурсах по стилистике и филологической герменевтике, а также в художественной критике.
Структура работы отражает этапы решения поставленных задач. Во Введении вводятся и определяются основные понятия, используемые в исследовании, обозначаются его объект и предмет, формулируются цель и основные задачи, описываются используемые для их решения методы, раскрываются актуальность, новизна, теоретическая и практическая значимость настоящей работы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Параметры типологии художественных текстов в деятельностной теории перевода1999 год, доктор филологических наук Галеева, Наталья Леонидовна
Понимание как культуротворческая деятельность: Онтологические аспекты объективации смысла2003 год, кандидат философских наук Медведев, Владимир Александрович
Индивидуация интенционального начала беллетристического текста2001 год, доктор филологических наук Богатырев, Андрей Анатольевич
Катартическая функция текста1998 год, кандидат филологических наук Перелыгина, Елена Михайловна
Функции дидаскалий в освоении содержательности драматургического текста2006 год, кандидат филологических наук Львова, Юлия Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Соловьёва, Виталия Станиславовна
4.3. Выводы по главе 4
1) Установлено, что актуализация может характеризоваться различной степенью неожиданности («силой»). В качестве методов установления степени неожиданности актуализации предложены 1) компонентный анализ; 2) ассоциативный анализ на базе ассоциативно-вербальной сети; 3) структурный подход с учётом особенностей левого контекста, в соотношении с которым рассматривается актуализация. Одновременное использование названных методов позволяет не просто установить степень неожиданности той или иной актуализации в отрыве от текста (первые два метода), но делает возможным учёт относительности и динамичности степени неожиданности актуализации в условиях функционирования в конкретных текстовых условиях (третий метод).
2) Предложено использование условной градуальной шкалы предсказуемости / непредсказуемости для отображения результатов установления степени неожиданности конкретных актуализаций. На основе предложенной шкалы строится система координат, осью абсцисс которой служит собственно градуальная шкала, а осью ординат является шкала, отображающая развёртывание текста во времени. Та или иная конкретная актуализация отображается в системе координат в виде точки в соответствии со степенью своей неожиданности в данных текстовых условиях. Соединение нескольких точек, отображающих соответствующее количество представленных в тексте актуализаций, позволяет построить график, отражающий динамику актуализированное™ рассматриваемого текста.
3) Для исследования той или иной конкретной актуализации предложено одновременное использование метода выявления степени неожиданности актуализации и метода интерпретации данной актуализации с целью установления её участия в смыслообразовании. Подчёркнута принципиальная важность совмещения названных методов, позволяющее рассматривать актуализацию, с одной стороны, как структурный элемент текста, а с другой - как средство смыслообразования. При этом становится возможным выделение в рамках художественных текстов наиболее ценных актуализаций, которые одновременно поражают читателя своей новизной неожиданностью и стимулируют читательскую рефлексию, выводя построению культурно адекватных смыслов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В качестве итогов проведённого исследования представляется важным сделать выводы, а также выдвинуть предположения относительно возможных направлений дальнейших исследований.
В главе 1, посвящённой рассмотрению соотношения актуализации и нормы, было установлено, что для выявления сущности актуализации релевантным оказывается представление о множественности норм, в соответствии с которым норма имеет принципиально относительный характер и может трактоваться как представление об ожидаемых, привычных для данных условий характеристиках форм языковых знаков и их объединений (Ю. М. Скребнев). Актуализация, следовательно, также характеризуется относительностью и динамичностью, изменяя свой статус не только от текста к тексту, но и в ходе рецепции текста. Было уточнено определение актуализации, которая в настоящей работе понимается как такое использование текстовых средств' , которое в данных текстовых условиях нарушает ожидания реципиента.
В главе 2, посвящённой исследованию актуализации как нарушения экспектации, были предложены следующие основания формирования у реципиента экспектации относительно воспринимаемого текста: 1) представление о тексте как системе; 2) существующие в культуре и в сознании реципиента стереотипы; 3) особенности формального и смыслового развития представленного для освоения текста. Была предложена типология актуализации, построенная по критерию типа нарушаемой экспектации на основании схемы мыследеятельности Г.П. Щедровицкого:
1) актуализация, нарушающая мД-экспектацию;
2) актуализация, нарушающая М-К-экспектацию;
3) актуализация, нарушающая М-экспектацию.
Было выдвинуто предположение о том, что сферой действия актуализации является, в основном, действительность предметных представлений и коммуникативная действительность, т. е. актуализации подвергаются, как правило, выходы к смыслам, а не сами смыслы, стереотипные соединения которых устойчивы к разрушению.
Обращение к тексту как источнику формирования читательской экспектации обусловило необходимость введения понятия динамичной внутритекстовой нормы как представления о наиболее ожидаемом в данных текстовых условиях использовании формальных средств. На основании расширенной трактовки левого контекста, в который могут быть включены как формальные, так и смысловые элементы текста, предшествующие воспринимаемому отрезку текста, контекст был охарактеризован как подвижный и изменчивый, что было проиллюстрировано при помощи изменённой схемы Штайнеров. Построение формальных экспектаций реципиента относительно / воспринимаемого текста было представлено как процесс развёртывания в сознании реципиента феноменологического квазитекста, все элементы которого максимально предсказуемы, т. е. являются автоматизациями. Было предложено схематичное изображение этого процесса. Актуализация, рассмотренная с феноменологической точки зрения, была представлена как конфликт двух модусов сознания реципиента: ожидания (языковым коррелятом которого выступает не представленная в тексте, но присутствующая в сознании реципиента автоматизация) и реального восприятия (языковым коррелятом которого является представленная в тексте актуализация). При этом было отмечено, что актуализация выступает одновременно и как основа разрешения этого конфликта, что становится возможным за счёт установления реципиентом парадигматических связей между представленными в тексте актуализациями и отсутствующими в тексте, но презентированными в сознании реципиента автоматизациями, производя, таким образом, примирение противоречивого, совмещение несовместимого и т. п.
В главе 3, посвящённой рассмотрению актуализации с точки зрения её смыслообразовательного потенциала, была обоснована необходимость мыследеятельностного подхода к исследованию актуализации как средства смыслообразования. Было введено представление о художественности, которая в мыследеятельностном подходе трактуется как оптимум пробуждения рефлексии (Г.И. Богин) и рассматривается как средство обогащения духовного пространства реципиента путём формирования у последнего новых смыслов и идей (Н.Л. Галеева). Актуализация, рассмотренная с мыследеятельностных позиций как средство смыслопостроения, участвующее в создании художественности, была противопоставлена актуализации, исследуемой в рамках риторического и деавтоматизирующего подходов. Была обоснована недостаточность использования названных подходов для полного описания феномена актуализации, а также неприемлемость названных подходов для исследования актуализации в художественных текстах. Актуализация была определена как «авангард» стилистических средств, сущностной характеристикой которой является нарушение читательской экспектации, что субъективно переживается реципиентом как недоумение, состояние проблематизации, выход из которого возможен лишь при задействовании рефлексии. Актуализация в этой связи была типологизирована по критерию степени задействованности рефлексии. Было выделено четыре основных типа актуализации:
1) актуализация, при освоении которой рефлексия фиксируется в поясах М-К и мД при минимальной задействованности пояса М по схеме: М-К-мД-(М);
2) актуализация, при освоении которой рефлексия фиксируется в поясах М-К и М при минимальной задействованности пояса мД по схеме: М-К-М-(мД);
3) актуализация, при освоении которой рефлексия «растягивается» в поясе М-К и не выходит за его пределы, т. е. другие пояса мыследеятельности не задействуются по схеме: М-К-М-К;
4) актуализация, при освоении которой рефлексия фиксируется во всех трёх поясах СМД.
Было выяснено, что чем большее число поясов системы мыследеятельности задействовано в освоении актуализации, тем большим смыслообразовательным потенциалом она обладает. Последний тип актуализации, соответственно, было предложено считать наиболее «сильным» смыслообразовательным типом; актуализация этого типа была названа собственно художественной актуализацией.
В главе 4 была предложена типология актуализации по степени неожиданности. На основании предположения о принципиальной возможности шкалирования степени неожиданности актуализации было предложено построение условной градуальной шкалы предсказуемости / непредсказуемости, крайние точки которой соответствуют наиболее и наименее предсказуемым в данных текстовых условиях элементам текста, т.е., соответственно, автоматизации и актуализации. Высокая степень неожиданности актуализации соответствует отображению её в виде точки в непосредственной близости от «полюса наименьшей предсказуемости». Различные степени неожиданности актуализации были проиллюстрированы при помощи базового примера, на основе которого моделировались сравнения, варьирующиеся от автоматизаций до актуализаций с высокой степенью неожиданности.
В качестве возможных методов установления степени неожиданности актуализации было предложено использовать совокупность методов компонентного анализа, ассоциативного анализа и анализа положения актуализации в тексте, структурным элементом которого она является. Для схематичного отображения динамичности и относительности актуализации на основе условной градуальной шкалы предсказуемости / непредсказуемости была построена система координат, оси абсцисс которой соответствует названная шкала, а ось ординат отражает развёртывание текста во времени. Актуализации различной степени неожиданности отображаются в виде точек в пространстве системы координат; несколько актуализаций в рамках одного текста отображаются в виде соответствующего количества точек, соединение которых позволяет построить график. При этом была подчёркнута принципиальная необходимость совмещения метода установления степени неожиданности актуализации с методом интерпретации данной актуализации с целью выявления её участия в смыслопостроении с опорой на схему мыследеятельности Г.П. Щедровицкого.
Для дальнейшего исследования актуализации как средства смыслоообразования представляются перспективными следующие направления:
1) выявление и типологизация техник понимания, задействуемых реципиентом для оптимального понимания актуализаций;
2) выявление и типологизация значащих переживаний, стимулируемых актуализациями различных типов;
3) совершенствование методов установления степени неожиданности актуализации; а также другие возможные направления.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Соловьёва, Виталия Станиславовна, 2005 год
1. Адмони В. Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики / В. Г.Адмони. — Л.: Наука, 1988. — 240 с.
2. Анисимова Е.Е. Нормативность речи в аспекте коммуникативной лингвистики / Е. Е. Анисимова // Вопросы системной организации речи: Сб. ст. / Моск. гос. ун-т; под ред. Н. К. Гарбовского. М., 1987.-С. 3-9.
3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) / И. В. Арнольд. Л.: Просвещение, 1981.-295 с.
4. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 341 с.
5. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 569 с.
6. Барнет В. Связь коммуникативной сферы и разновидности языка в славянских языках: к социолингвистической интеграции понятия языковой ситуации / В. Барнет // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. -М„ 1988. Вып. XX. - С. 173-187.
7. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р. Барт; общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Костикова. — М.: Прогресс, 1989. — 616 с.
8. Барт P. S/Z. М.: РИК «Культура»; Изд-во «Ad Marginem», 1994. -303 с.
9. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Собрание сочинений в 7-ми т. — М.: Русские словари, 1996. Т. 5. -С. 159-206.
10. Белозерова Н. Н. Когнитивные модели дискурса: Учеб. пособ./Н. Н. Белозерова, Л. Е. Чуфистова. Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. унта, 2004. - 256 с.
11. Бенчич Ж. Поэтическая функция языка и игра / Ж. Бенчич // Роман Якобсон: тексты, документы, исследования / Рос. гос. гуманитар, ун-т, Ин-т высш. гуманитар, исслед.; редкол.: X. Баран, С.И. Гиндин (отв. редакторы) и др. М., 1999. - С. 626-637.
12. Богатырёв А. А. Текстовая эзотеричность как средство оптимизации художественного воздействия: Дис. канд. филол. наук / А. А. Богатырёв; Твер. гос. ун-т. Тверь, 1996. — 216 с.
13. Богатырёв А. А. Элементы неявного смыслообразования в художественном тексте: Учеб. пособ. / А. А. Богатырёв; Твер. гос. ун-т.-Тверь: ТвГУ, 1998.-101 с.
14. Богатырёв А. А. Индивидуация интенционального начала беллетристического текста: Дис. докт. филол. наук / А. А. Богатырёв; Твер. гос. ун-т. Тверь, 2001. - 372 с.
15. Богин Г. И. Филологическая герменевтика: Учеб. пособ. / Г. И. Богин; Калинин, гос. ун. Калинин: КГУ, 1982. - 86 с.
16. Богин Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учеб. пособ. / Г. И. Богин; Калинин, гос. ун-т. Калинин: КГУ, 1989.-69 с.
17. Богин Г. И. Фоносемантика как одно из средств пробуждения рефлексии / Г. И. Богин // Фоносемантические исследования: Сб. ст. Пенза, 1990. - С. 25-36.
18. Богин Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста: Учеб. пособ. / Г. И. Богин; Твер. гос. ун-т. Тверь: ТвГУ, 1993. - 137 с.
19. Борев Ю. Б. Эстетика: в 2 т. / Ю. Б. Борев. Смоленск: Русич, 1997. -Т.1.-576 с.
20. Борисенко А. В. Семиотика интертекстуальности: Дис. канд. филол. наук / А. В. Борисенко; Твер. гос. ун-т. Тверь, 2004. - 134 с.
21. Булыгина Т. В. Пражская лингвистическая школа / Т. В. Булыгина // Основные направления структурализма; отв. ред. M. М. Гухман, В. Н. Ярцева. -М., 1964. С. 46-126.
22. Булыгина Т. В. Языковая концептуализация мира: на материале русской грамматики / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев. М.: Языки русской культуры, 1997.-576 с.
23. Бухаров В. М. Норма как социолингвистическая категория / В. М. Бухаров // Нормы реализации. Варьирование языковых средств: Респ. сб. / Горьк. гос. пед. ин-т им. A.M. Горького; редкол.: Р. Р. Каспранский (отв. ред.) и др. Горький, 1984. — С. 48-53.
24. Бушев А. Б. Языковые особенности текстов, используемых в психотерапевтической коммуникации: Дис. канд. филол. наук / А. Б. Бушев; Твер. гос. ун-т. Тверь, 1999. - 242 с.
25. Варзонин Ю. Н. Когнитивно-коммуникативная модель риторики: Дис. докт. филол. наук. 10.02.19 / Ю. Н. Варзонин; Твер. гос. ун-т. — Тверь, 2001. — 266 с.
26. Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста / С. А. Васильев. Киев: Наукова думка, 1988. - 237 с.
27. Вахек И. Лингвистический словарь Пражской школы / И. Вахек; пер. с фр., нем., англ. и чеш. яз. И.А. Мельчука, В.З. Санникова; под ред. A.A. Реформатского. -М.: Прогресс, 1964. 350 с.
28. Вербицкая Л. А. Вариантность современной произносительной нормы и культура речи / Л. А. Вербицкая // Нормы реализации. Варьирование языковых средств: Респ. сб. / Горьк. гос. пед. ин-т ин. яз.; отв. ред. Р. Р. Каспранский. Горький, 1984. - С. 53-60.
29. Вербицкая Л. А. Давайте говорить правильно: Пособ. по рус. яз. / Л. А. Вербицкая. М.: Высш. шк., 2003. - 239 с.
30. Верещагин Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностраного: Метод, руководство / Е. М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Рус. язык, 1976.-248 с.
31. Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики / В. В. Виноградов. М.: Высш. шк., 1981. - 320 с.
32. Винокур Г. Культура языка: очерки лингвистической технологии / Г. Винокур. М.: Федерация, 1929. - 336 с.
33. Витгенштейн Л. Философские исследования / Людвиг Витгенштейн // Философские работы / Людвиг Витгенштейн; сост., вступ. ст. и коммент. М. С. Козловой. М.: Гнозис, 1994. - Ч. 1. — С. 75-319. - (Феноменология, герменевтика, философия яз.).
34. Гавранек Б. Задачи литературного языка и его культура / Б. Гавранек // Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. / сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашова. М., 1967. - С. 338-377.
35. Галеева Н. Л. Понимание текста оригинала как компонент деятельности переводчика художественной литературы: Дис. канд. филол. наук. 10.02.04 / Н. Л. Галеева; Ленингр. гос. ун-т. Тверь, 1991.-172 с.
36. Галеева Н. Л. Параметры художественного текста и перевод / Н. Л. Галеева; науч. ред. Г. И. Богин; Твер. гос. ун-т. Тверь : Изд-во ТвГУ, 1999.- 154 с.
37. Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке / Е. М. Галкина // Сборник статей по языкознанию: проф. Моск. ун-та акад. В. В. Виноградову / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова; под общ. ред. А. И. Ефимова. М., 1958. - С. 103-124.
38. Гвоздева О. Л. Психолингвистическое исследование понимания нестандартного поэтического текста. 10.02.19: Автореф. дис. канд. филол. наук / О. Л. Гвоздева; Твер. гос. ун-т. Тверь: Изд-во ТвГУ, 2000.- 14 с.
39. Головин Б. Н. Основы культуры речи: Учеб. пособ. для студентов филол. спец. ун-тов / Б. Н. Головин. М.: Высш. шк., 1980. - 333 с.
40. Горбачевич К. С. Вариантность слова и языковая норма: на материале соврем, рус. яз. / К. С. Горбачевич; АН СССР, Ин-т рус. яз. Л.: Наука, 1978. - 238 с.
41. Граудина Л. К. Норма и статистика / Л. К. Граудина // Актуальные проблемы культуры речи: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. М., 1970 - С. 326-335.
42. Грехнева Г. М. Норма в её отношении к системе языка / Г. М. Грехнева // Норма и функционирование языковых единиц: Межвуз. сб. науч. тр.; отв. ред. Ю.С. Язикова. Горький, ГГПИ им. М.Горького, 1989.-С. 10-17.
43. Губман Б. Л. Введение в философию культуры: Учеб. пособ./ Б.Л. Губман; науч. ред. Г.В. Телятников; Твер. гос. ун-т. Тверь: Изд-во ТвГУ, 1995.-195 с.
44. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт; под ред. Г. В. Рамишвили. — М.: Прогресс, 1984. 396 с. - (Языковеды мира).
45. Гуссерль Э. Картезианские размышления / Э. Гуссерль; пер. с нем. Д. В. Скляднева; вступ. ст. Я. А. Слинина. СПб.: Наука, 1998. — 315 с. - (Слово о сущем).
46. Дейк Т. А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. М., 1988.-Вып. 23.-С. 153-211.
47. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и её жанры / В.В. Дементьев; под ред. В. Е. Гольдина. — Саратов, гос. ун-т. Саратов: Изд-во Саратов, гос. ун-та, 2000. — 248 с.
48. Долинин К. А. Имплицитное содержание высказывания / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. 1983. - № 6. - С. 37-47.
49. Едличка А. О пражской теории литературного языка / А. Едличка // Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. / сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашова. М., 1967. - С. 544-556.
50. Едличка А. Типы норм языковой коммуникации / А. Едличка // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. М., 1988. - Вып. 20. -С. 135-149.
51. Ельмслев JI. Язык и речь / JI. Ельмслев // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях / В. А. Звегинцев. М., 1965. - Ч. 2. - С. 56-66.
52. Женетт Ж. Фигуры = Figures: в 2 т. / Ж. Женетт; пер. с фр. Е. Васильевой и др.; общ. ред. и вступ. ст. С. Зенкина. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. Т.1. - 469 с. - (Работы по поэтике).
53. Жолковский А. К. Работы по поэтике выразительности: Инварианты Тема - Приёмы — Текст: Сб. ст. / А. К. Жолковский, Ю. К. Щеглов; предисл. М. JI. Гаспарова. - М.: Изд. группа «Прогресс», 1996. -341 с.
54. Залевская А. А. Индивидуальное знание: Специфика и принципы функционирования / А. А. Залевская. — Твер. гос. ун-т. —Тверь: Твер. гос. ун-т, 1992. 135 с.
55. Залевская А. А. Введение в психолингвистику: Учеб. / А. А. Залевская. М.: Рос. гос. гуманитар, ун-т, 1999. - 381 е.: ил.
56. Имаева Е. 3. Неявно данный смысл текста и ритмизация: Учеб. пособ. / Е. 3. Имаева; Башк. гос. ун-т. Уфа: БГУ, 1997. - 138 с.
57. Ицкович В. А. Языковая норма / В. А. Ицкович. М.: Просвещение, 1968. - 94 с. - (Вопросы советского языкознания).
58. Ицкович В. А. Норма и её кодификация / В. А. Ицкович // Актуальные проблемы культуры речи: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. В. Г. Костомарова, А. И. Скворцова. М.: Наука, 1970. -С. 9-39.
59. Ицкович В. А. Очерки синтаксической нормы / В. А. Ицкович; отв. ред. Ф. П. Филин. М.: Наука, 1982. - 198 с.
60. Кант И. Критика способности суждения / Иммануил Кант; вступ. ст. и коммент. А. В. Гулыги. М.: Искусство, 1994. - 365 с. - (История эстетики в памятниках и документах).
61. Караулов Ю. Н. Активная грамматика и ассоциативно-вербальная сеть / Ю. Н. Караулов; Ин-т рус. яз. РАН. М.: Изд-во ИРЯ РАН, 1999.- 180 с.
62. Касевич И. Б. Буддизм. Картина мира. Язык / И. Б. Касевич. -СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1996. -288 с.
63. Каспранский Р. Р. Проблемы нормы и нормативности в языкознании / Р. Р. Каспранский // Проблемы нормы и вариативности в реализации высказывания: Межвуз. сб. науч. тр. / Горьков. гос. пед. ин-т ин. яз. Горький, 1990. - С. 3-15.
64. Кашурникова Л. Д. Эмоциональность высказывания и норма / Л. Д. Кашурникова // Нормы человеческого общения: Тез. докл. межвуз. науч. конф. Горький: Горьк. гос. пед. ин-т ин. яз., 1990.-С. 221223.
65. Колодина Н. И. Художественная деталь как средство текстопостроения, вовлекающее читателя в рефлективный акт: Дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / Н. И. Колодина; Твер. гос. ун-т. -Тверь, 1997.- 193 с.
66. Кондильяк Э. Б. де. Сочинения: в 3-х т. / Э. Б. де Кондильяк; пер. с фр. И. С. Шерн-Борисовой. М.: Мысль, 1983. - Т.З. - 388 с.1. 68. Костомаров В. Г. Некоторые теоретические вопросы культуры речи
67. Костомаров В. Г., Леонтьев А. А. // Вопросы языкознания. — 1960. -№5. С. 3-15.
68. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история / Э. Косериу // Новое в лингвистике. М., 1963. - Вып.З. - С.143-346.
69. Крюкова Н. Ф. Средства метафоризации и понимание текста: Монография / Н. Д. Крюкова; Твер. гос. ун-т. Тверь: Изд-во ТвГУ, 1999.- 127 с.
70. Кухаренко В. А. Интерпретация текста: Учеб. пособ. для пед. ин-тов по специальности 2103. 2-е изд., перераб. / В. А. Кухаренко. -М.: Просвещение, 1988. - 181 с.
71. Левкович В. И. Обычай и ритуал как способ социальной регуляции поведения // Психологические проблемы социальной регуляции поведения; отв. ред. Е. В. Шорохова. М., 1976. - С. 212-236.
72. Левый И. Значения формы и формы значений / И. Левый // Семиотика и искусствометрия: Сб. пер. / сост. и ред. Ю. М. Лотман, В. М. Петров. -М.: Мир, 1972. С. 88-104.
73. Литвинов В. П. Рефлексивная задержка как вход в пространство понимания / В. П. Литвинов // Понимание и рефлексия: Материалы Первой и Второй Твер. герменевт. конф. / Твер. гос. ун-т; каф. иностр. яз. Твер. с.-х. ин-та. Тверь, 1992. - Ч. 2. - С. 14-18.
74. Литвинов В. П. Метаграмматический трактат : Монография / В. П. Литвинов. Пятигорск: ПГЛУ, 1998.-215 с.
75. Лихачёв Д. С. Очерки по философии художественного творчества / Д. С. Лихачев; РАН, Ин-т рус. лит. 2-е изд., доп. - Спб.: Рус.-Балт. информ. центр БЛИЦ, 1999. - 191 с. - (Русский Пен-Клуб).
76. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста: структура стиха / Ю. М. Лотман. Л.: Просвещение, 1972. - 270 с.
77. Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю. М. Лотман. — Таллинн: Александра. — Т.1: Статьи по семиотике и типологии культуры. — 1992.-479 с.
78. Лотман Ю. М. Ян Мукаржовский теоретик искусства: Вступит, статья / Ю. М. Лотман // Исследования по эстетике и теории искусства. - М.: Искусство, 1994. - С. 8-32.
79. Лыков А. Г. Окказионализм и языковая норма / А. Г. Лыков // Грамматика и норма: Сб. ст.; ред. коллегия: Л. И. Скворцов и др. -М., 1977.-С. 62-82.
80. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров; Твер. гос. ун-т. Тверь: ТвГУ, 1998. - 200 с.
81. Макеева М. Н. Риторика художественного текста и её герменевтические последствия / Макеева М. Тамбов: Тамбов, гос. техн. ун-т, 2000. - 173 с.
82. Маклашева С. М. Своеобразие выражения экспрессивности в поэтическом цикле И. Р. Бехера «Распад и торжество» / С. М.
83. Маклашева // Экспрессивность текста и перевод: Сб.ст.; сост. М. А. Козырева. Казань, 1991. — 52-56.
84. Матезиус В. Общие принципы культуры языка / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. / сост., ред и предисл. H.A. Кондрашова. М., 1967. - 394-405 с.
85. Миловидов В. А. От семиотики текста к семиотике дискурса: Пособ. / В. А. Миловидов; Твер. гос. ун-т. Тверь: ТвГУ, 2000. - 92 с. — (Литературный текст: проблемы и методы исследования).
86. Монгилева Н. В. Семантическое пространство поэтического дискурса: Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / Н. В. Монгилева. Челябинск: Челябинск, гос. ун-т, 2004. - 19 с.
87. Мороховский А. Н. Соотношение понятий «система», «норма» и «стиль» в теории языка / А. Н. Мороховский // Нормы реализации. Варьирование языковых средств: Межвуз. сб. науч. тр. / Горьков. гос. пед. ин-т им. Горького. Горький, 1984. — С. 119-126.
88. Мукаржовский Я. Литературный язык и поэтический язык / Я. Мукаржовский // Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. / сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашова. М., 1967. - С. 406-431.
89. Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства: пер. с чеш. / Я. Мукаржовский; вступ. ст. Ю. М. Лотмана. М.: Искусство, 1994. - 605 с. - (История эстетики в памятниках и документах).
90. Мурзин Л. Н. Текст и его восприятие / Л. Н. Мурзин, А. С. Штерн. — Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1991. 172 с.
91. Мустайоки А. О предмете и цели лингвистических исследований / А. Мустайоки // Язык: система и функционирование: Сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; отв. ред. Ю. Н. Караулов. М., 1988. - С. 170-181.
92. Мыркин В. Я. Всегда ли языковая норма соотносится с языковой системой? / В. Я. Мыркин // Филологические науки. 1998. - № 3. -С. 22-30.
93. Назайкин А. Н. Практика рекламного текста / А.Н. Назайкин. — М.: Бератор-Пресс, 2003. 320 с.
94. Назаров С. Н. Языковая норма и языковая культура с позиций психолингвистики / С. Н. Назаров // Нормы человеческого общения: Тезисы докладов межвуз. науч. конф. / Горьк. гос. пед. ин-т ин. яз. Горький, 1990. - С. 19-20.
95. Нефёдова Н. В. Синтаксическая усложнённость как средство пробуждения рефлексии: Дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / Н. В. Нефёдова; Твер. гос. ун-т. Тверь: Изд-во ТвГУ, 1999. - 160 с.
96. Нещименко Г. П. К постановке проблемы «Язык как средство трансляции культуры» / Г. П. Нещименко // Язык как средство трансляции культуры: Сб. науч. тр. М., 2000. - С. 30-45.
97. Новалис. Фрагменты / Пер. А. С. Дмитриева // Зарубежная литература XIX века: Романтизм. М.: Высшая школа, 1990. - С. 57-72.
98. Оборина М. В. Понятие «импликационная и экспликационная тенденции текстопостроения» как средство интерпретации текста: Дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / М.В. Оборина; Моск. лингв, ун-т. -Тверь, 1993.-215 с.
99. Общая риторика / Ж. Дюбуа и др.; пер. с фр. Е. Э. Разлоговой, Б. П. Нарумова; общ. ред. и вступ. ст. А. К. Авеличева. М.: Прогресс, 1986.-391 с.
100. Овчинникова И. Г. Стандарт и индивидуальная вариативность восприятия текста нонсенса / И.Г. Овчинникова // Стереотипность итворчество в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. / Перм. гос. пед. ун-т. — Пермь, 1999.-С. 281-291.
101. Ожегов С. И. Очередные вопросы культуры речи / С. И. Ожегов // Вопросы культуры речи: Сб. ст. / под ред. С. И. Ожегова. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1955. - Вып. 1. - С. 5-33.
102. Орлеанский А. И. Художественные образы в «Капитале» К. Маркса / А. И. Орлеанский. М.: Политиздат, 1968. — 176 с.
103. Падучева Е. В. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и семантики / Е. В. Падучева // Семиотика и информатика; гл. ред. В. А. Успенский. М.: «Языки русской культуры» «Русские словари», 1998. - Вып. 36. - С. 82-107.
104. Перелыгина Е. М. Катартическая функция текста: Дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / Е. М. Перелыгина; Твер. гос. ун-т. Тверь, 1998. -171 с.
105. Пихновский П. В. Лингвофилософские основания риторики и герменевтики: Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / П. В. Пихновский; Твер. гос. ун-т. Тверь: Изд-во ТвГУ, 2004. - 18 с.
106. Потебня А. А. Слово и миф / А. А. Потебня; сост. и подгот. текста и примеч. А. Л. Топоркова. М.: Правда, 1989. - 622 с. - (Из истории отечественной философской мысли).
107. Почепцов Г. Г. Русская семиотика: идеи и методы, персоналии, история / Г. Г. Почепцов. М.: Рефл-Бук, 2001. - 763 с.
108. Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. / сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашова. М.: Прогресс, 1967. - 559 с.
109. Психологический словарь / А. Т. Айрапетянц и др.; редкол.: В. В. Давыдов и др. М.: Педагогика, 1983. - 447 с.
110. Рахимкулова Г. Ф. Игровая поэтика и игровая стилистика / Г. Ф. Рахимкулова // Филологический вестник РГУ. — 2000. № 1. — С. 5-10.
111. Риффатер М. Критерии стилистического анализа / М. Риффатер // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. М., 1979. - Вып. 9. - С. 69-97.
112. Руднев В. П. Прочь от реальности: исслед. по философии текста / Вадим Руднев. М.: Аграф, 2000. - 428 с. - (XX век плюс: междисциплинарные исследования).
113. Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры / В. 3. Санников. М.: Языки русской культуры, 1999. - 541 с. - (Язык. Семиотика. Культура).
114. Сборник ответов на вопросы по языкознанию: к IV Международному съезду славистов / АН СССР; Сов. ком. славистов; редкол.: С. Б. Бернштейн и др. М.: Наука, 1958. — 322 с.
115. Седов К. Ф. Языковая личность в жанровом пространстве бытового общения / К. Ф. Седов // Языковая личность: система, норма, стиль: Тез. докл. науч. конф., Волгоград, 5-6 февр. 1998 г. Волгоград, гос. пед. ун-т. - Волгоград, 1998. - С. 93-94.
116. Семенюк Н. Н. Норма / Н. Н. Семенюк // Общее языкознание: формы существования, функции, история языка; отв. ред. Б. А. Серебренников. М., 1970. - С. 549-596.
117. Скворцов Jl. И. Норма. Литературный язык. Культура речи / Л. И. Скворцов // Актуальные проблемы культуры речи: Сб. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. — М., 1970.-С. 40-103.
118. Скребнев Ю. М. Введение в коллоквиалистику / Ю. М. Скребнев; под ред. О. Б. Сиротининой. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1985. -210с.
119. Скребнев Ю. М. Языковая и субъязыковая норма / Ю. М. Скребнев // Нормы реализации. Варьирование языковых средств: Респ. сб. науч. тр. / Горьк. гос. пед. ин-т ин. яз.; отв. ред. Р. Р. Каспранский. -Горький, 1980.-Вып. 5.-С. 161-173.
120. Славиньский Я. К теории поэтического языка / Я. Славиньский // Структурализм: «за» и «против»: Сб. ст.; под ред. Е. Я. Басина, М. Я. Полякова. М., 1975.-С. 256-276.
121. Соваков Б. Н. Значащее переживание как смысл / Б. Н. Соваков // Понимание и интерпретация текста: Сб. науч. тр. / Твер. гос. ун-т.; редкол.: Г. И. Богин и др. Тверь, 1994. - С. 34-41.
122. Соваков Б. Н. Стимулирование значащих переживаний средствами текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / Б. Н. Соваков; Твер. гос. ун-т. Тверь, 2000. - 22 с.
123. Современное зарубежное литературоведение: страны Западной Европы и США: концепции, школы, термины: энцикл. справ. / А. В.
124. Дранов и др.; науч. ред. и сост. И. П. Ильин, Е. А. Цурганова; ИНИОН РАН. — М.: Интрада, 1996.-317 с.
125. Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект: Учеб. пособ.; отв. ред. Г. Ф. Гаврилова. Ростов-на-Дону, Ростов, гос. пед. ун-т, 2000. - 163 с.
126. Соловьёва И. В. Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста. 10.02.19: Автореф. дис. канд. филол. наук / И. В. Соловьёва; Твер. гос. ун-т. Тверь: Изд-во ТвГУ, 1999.-18 с.
127. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. — М.: Прогресс, 1977. 695 с.
128. Степанов Ю. С. Основы языкознания: Учеб пособ. / Ю. С. Степанов. -М.: Просвещение, 1966. 270 с.
129. Тодоров Ц. Поэтика / Ц. Тодоров // Структурализм: «за» и «против»: Сб. ст.; под ред. Е. Я. Басина, М. Я. Полякова. М., 1975. -С. 37-113.
130. Тодоров Ц. Теории символа / Ц. Тодоров; пер. с фр. Б. Нарумова; предисл. Ю. Сорокина. М.: Дом интеллектуал, книги; Рус. феноменол. о-во, 1999. - 384 с. - (Университетская библиотека).
131. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б. Л. Уорф; пер. с англ. Л. Н. Натан, С. С. Турковой // Зарубежная лингвистика: избранное: Сб. ст.; общ. ред. В. А. Звегинцева, Н. С. Чемоданова. -М., 1999а.-Вып. 1.-С. 58-91.
132. Уорф Б. Л. Наука и языкознание / Б. Л. Уорф; пер. с англ. Е.С. Кубряковой, В.П. Мурат // Зарубежная лингвистика: избранное: Сб. ст.; общ. ред. В. А. Звегинцева, Н. С. Чемоданова. М., 19996. -Вып. 1.-С. 92-105.
133. Уэллек Р. Теория литературы / Р. Уэллек, О. Уоррен; вступ. ст. А. А. Аникста; коммент. Б. А. Гиленсона. М.: Б. и., 1978. - 325 с.
134. Филин Ф. П. О нормах и стилях литературного языка / Ф. П. Филин // Проблема нормы и социальная дифференциация языка: Тезисы докладов / АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1967. - С. 16-17.
135. Фролов К. А. Языковая специфика текстов художественной прозы для детей: Дис. канд. филол. наук. 10.02.19 / К. А. Фролов; Твер. гос. ун-т. Тверь, 2003. - 159 с.
136. Хазагеров Т. Г. Общая риторика: курс лекций и словарь риторических фигур: Учеб. пособ. / Т. Г. Хазагеров, Л. С. Ширина; Ростов, гос. ун-т; отв. ред. Е. Н. Ширяев. — Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1994.-190 с.
137. Хэллидей М. А. К. Лингвистическая функция и литературный стиль / М. А. К. Хэлидей // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. -М.: 1979.-Вып. 9.-С. 116-147.
138. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности / В. Н. Телия и др.; АН СССР, Ин-т языкознания; отв. ред. В. Н. Телия. М.: Наука, 1991. - 214 с.
139. Чижова Е. А. Репрезентация концептуальной картины мира в художественном тексте: на материале альтернативной литературы: Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.19/ Е. А. Чижова. -М.: Б.и., 1995. 22 с.
140. Шварцкопф Б. С. Очерк развития теоретических взглядов на норму в советском языкознании / Б. С. Шварцкопф // Актуальные проблемы культуры речи: Сб. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. В. Г. Костомарова, Л. И. Скворцова. М., 1970. - С. 369-402.
141. Шкловский В. Б. Тетива. О несходстве сходного / Собр. соч. в 3 т. / В. Б. Шкловский. М.: Худож. литература, 1974. - Т. 3. - 813 с.
142. Шкловский В. Б. О теории прозы / В. Б. Шкловский. М.: Сов. писатель, 1983.-383 с.
143. Шкловский В. Б. Художественная проза. Размышления и разборы/ В. Б. Шкловский.-М.: Сов. писатель, 1961.-667 с.
144. Шпет Г. Г. Сочинения / Г. Г. Шпет; ред. совет: В. С. Степин и др.; предисл. Е. В. Пастернак. М.: Правда, 1989. - 601с.
145. Щедровицкий Г. П. Избранные труды = Selected works / Г.П. Щедровицкий; ред.-сост. А. А. Пископпель, JI. П. Щедровицкий. — М.: Шк. культ, политики, 1995. 759 с.
146. Якобсон Р. Работы по поэтике: переводы / Р. О. Якобсон; вступ. ст. В. В. Иванова; сост. и общ. ред. М. JI. Гаспарова. М.: Прогресс, 1987. — 460 е.: ил. - (Языковеды мира).
147. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон//Структурализм: «за» и «против»: Сб. ст.; под ред. Е. Я. Басина, М. Я. Полякова. -М., 1975.-С. 193-229.
148. Bartsch R. Norms of Language / R. Bartsch. London: Longman, 1987. -348 p.
149. Beaugrande R.-A. de. Information, expectation and processing: on classifying poetic texts / R-A.de Beaugrande // Poetics / ed. T. A. van Dijk. Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1978. - Vol. 7.-№ l.-P. 14-43.
150. Beaugrande R.-A. de. Introduction to text linguistics / R.-A. de Beaugrande, W. Dressier. London; New York: Longman, 1981. — XVI; 290 p.
151. Bleich D. Subjective criticism / D. Bleich. Baltimore; London: Longman, 1978.-309 p.
152. Brooks C. The well wrought urn: studies in the structure of poetry / C. Brooks. New York: The Free Press, 1947. - XIV; 300 p.
153. Cohen J. Structure du langage poétique / J. Cohen. — Paris, Flammarion, 1966.-231 p.
154. Dijk T. A. van. From Text Grammar to Critical Discourse Analysis / T. A. van Dijk. 2001. - http://www.hum.uva.nl/~teun/beliar-e.htm.
155. Gadamer H. G. Wahrheit und Methode. Grundzuge einer philosophischen Hermeneutic / H. G. Gadamer. — Tübingen: Mohr, 1960.-XVII; 486 S.
156. Halliday M. A. K. Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning / M. A. K. Halliday. — Baltimore: University Park Press, 1978.-256 p.
157. Härtung W. Zum Inhalt des Normbegriffs in der Linguistik / W. Härtung // Normen in der sprachlichen Kommunikation / Red. Härtung W.- Berlin: Springer-Verlag, 1977.-S. 119-127.
158. Hatim B. The Translator as Communicator / B. Hatin, I. Mason. -London; New York: Longman, 1997. 244 p.
159. Herdan G. Language as choice and chance / G. Herdan. Groningen, 1955.-356 p.
160. Iser W. Der Akt des Lesens: Theorie aesthetischer Wirkung / W. Iser. -München: Piper, 1976. 357 s.
161. Iser W. Der implizite Leser: Kommunikationsformen des Romans von Bunyan bis Beckett / W. Iser. München: Piper, 1972. - 420 s.
162. Jackson J. M. Structural Characteristics of Norms / J. M. Jackson // The Dynamics of Instructional Groups: Sociopsychological Aspects of Teaching and Learning / ed. Nelson B. Henry. Chicago: University of Chicago Press, 1960.-P. 136-163.
163. Jauss H. R. Literaturgeschichte als Provokation der Literaturwissenschaft / H. R. Jauss. Konstanz: Hanser, 1967. - 72 s.
164. Leech G. N. Linguistic Guide to English Poetry / G. N. Leech. -London: Longman, 1973. 262 p.
165. Lintvelt J. Essai de typologie narrative: Le «point de vue»: théorie et analyse / J. Lintvelt. Paris: Flammarion, 1981. - 315 p.
166. Miall D. S. Beyond text theory. Understanding literary response / D. S. Miall, D. Kuiken. 1994. - http://www.ualberta.ca/~dmiall.htm.
167. Miall D. S. Empowering the Reader. Literary response and classroom learning / D. S. Miall, D. Kuiken. 1996. http ://www.ualberta. ca/~dmial 1 .htm.
168. Miall D. S. The Forms of Reading: Empirical studies of literariness / D. S. Miall, D. Kuiken. 1998. -http://www.ualberta.ca/~dmiall.htm.
169. Miall D. S. What is literariness? Three components of literary reading / D. S. Miall, D. Kuiken. 1999. -http://www.ualberta.ca/~dmiall.htm.
170. Milic L. T. Style and Stylistic: an Analitical Bibliography / L. T. Milic. -New York: The Free Press; London: Collier Macmillan Ltd., 1967. — 430 p.
171. Nerius D. Zur Bestimmung der sprachlichen Norm / D. Nerius // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung / Red. W. Schmidt. № 33. - Berlin: Springer-Verlag, 1980. - S. 365-370.
172. Peer W. van. Stylistic and psychology: Investigations of foregrounding / W. van Peer. London: Groom Helm, 1986. - 220 p.
173. Plumpe G. Literatur ist codierbar Aspekte einer systemtheoretischen Literaturwissenschaft / G. Plumpe, N. Werber // Literaturwissenschaft Systemtheorie. Positionen, Kontroversen, Perspektiven. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1993. - S. 9-43.
174. Riffaterre M. Stylistic Context / Riffaterre M. // Word. 1960. - Vol. 16.-P. 318-344.
175. Riffaterre M. Semiotics of poetry / Riffaterre M. — London: Bloomington, 1978.-X; 213 p.
176. Steiner P. The Axes of Poetic Language / P. Steiner, W. Steiner // Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe. Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1979.-Vol. I.-P. 35-70.
177. Todorov Tz. Symbolism and Interpretation / Tz. Todorov; transl. by Catherine Porter. — New York: Cournell University Press Ithaca, 1982.- 107 p.
178. Toury G. Descriptive Translation Studies and Beyond / G. Toury. — Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1995. — Vol. 4.-312 p.
179. Vodieka F. P. Die Struktur der Entwicklung / F. P. Vodieka. — München: Piper, 1976. III; 319 s.
180. ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
181. Бирюков С. Е. Поэзия русского авангарда / С. Е. Бирюков. М.: Литературно-Издательское Агенство «Р. Элинина», 2001. - 280 с.
182. Бродский И. А. Избранное / И. А. Бродский. М.: Третья волна, 1993. — 295 с. — (Библиотека новой русской поэзии)
183. Малышкин А. Г. Падение Дайра / А. Г. Малышкин. Симферополь: изд-во и тип. Крымиздата, 1949.— 54 с.
184. Поэты группы «ОБЭРИУ»/ Вступ. ст. М. Б. Мейлаха. Сост., подг. текста, биогр. спр. и примеч. М. Б. Мейлаха, Т. Л. Никольской, А. Н. Олейникова, В. И. Эрля. Спб.: Сов. писатель, 1994. — 640 е., 16 л. ил.
185. Хлебников В. Избранное / В. Хлебников. Ростов н/Д: Феникс, 1996. -445 с. - (Всемирная библиотека поэзии)
186. Цветаева М. Стихотворения / М. Цветаева. Казань, 1984. - 272 с.
187. Crane Н. Complete Poems / Н. Crane. N. Y., London: Liveright, 1993. -269 p.
188. Eliot T. S. The Waste Land / T. S. Eliot. London: Harcourt Brace & Company, 1997.-50 p.
189. Joyce J. Ulysses: Annotated Students' Edition / Introduction and Notes by Declan Kiberd. London: Penquin Books, 1992. - 1195.
190. ThomasD. Collected Poems / D. Thomas.-N. Y.: Gramercy Books, 1982. -256 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.