Семантика атрибутивных словосочетаний в современном английском языке (на материале сочетаний со стержневыми именами деятеля с суффиксом -ER) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Герман, Иван Иванович
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 199
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Герман, Иван Иванович
ПРЕДИСЛОВИЕ
§I. Принципы отбора материала
§2. О строении лексического значения имен деятеля
§3. Некоторые общие принципы взаимодействия атрибутов с семантикой имен деятеля
§4. Нормативность атрибутивных словосочетаний
ГЛАВА
I. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ОПРЕЩЕЛЖМ С АЩИОНАЛЬНОЙ ЧАСТЬЮ ЗНАЧЕНИЯ ИМЕН ДЕЯТЕЛЯ
РАЗДЕЛ
I. Определения с объектныгл значением
§I. Характер взаимодействия значений слов в атрибутивных словосочетаниях с объектныьш отношениями
§2. Семантические типы ^ определений с объектныгл значением Определения при существительных, образованных от некаузативных глаголов Определения при существительных, образованных от каузативных глаголов
§3. Особенности языкового выражения определений с объектным значением
ВЫВОДЫ ПО РАЗДЕЛУ
РАЗДЕЛ
II. Определения с обстоятельственным значением
§I. К вопросу о классификации обстоятельственных значений
§2. Характер взаимодействия значений слов в атрибутивных словосочетаниях с обстоятельственныьш отношениями
§3. Семантические типы определений с обстоятельствен-- -ным значением Определения со значением "способ выполнения действия" Определения со значением "услов1ш протекания действия"
§4. Языковые особенности выражения определений с обстоятельственным значением
ВЫВОДЫ ПО РАЗДЕЛУ
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГМВЕ
ГЛАВА
II. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ОПРЕдаШНИй С НЕАКЦИОНАЛЬНОИ ЧАСТЬЮ ЗНАЧЕНИЯ ИМЕН ДЕЯТЕЛЯ
§I. Некоторые особенности взаимодействия определений с неакциональнои частью значения имен деятеля
§2. Строение неакциональнои части значения тлен деятеля. Принцип взаимодействия определений с неакциональнои частью значения имен деятеля
§3. Семантические типы определений, взаимодействующих с неакциональнои частью значения имен деятеля
§4, Языковые особенности выралсения определений, взаимодействующих с неакциональнои частью значения 1шен деятеля
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ ЗАКЛШЕНИЕ БИБЛ140ГРАФИЯ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Синтаксис словосочетания агульского языка2012 год, доктор филологических наук Гасанова, Салминат Нурадиновна
Русские беспредложные глагольные словосочетания и способы их передачи на вьетнамский язык1999 год, кандидат филологических наук Нгуен Дык Хунг
Управление глагола как проявление его семантических свойств: На примере глаголов лексико-семантической группы созидания2000 год, кандидат филологических наук Архипова, Любовь Владимировна
Грамматизация семантики компонентов составного именного сказуемого2011 год, кандидат филологических наук Баринова, Мария Юрьевна
Категория атрибутивности и ее выражение в даргинском языке2002 год, кандидат филологических наук Гусейнова, Мадина Магомедовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантика атрибутивных словосочетаний в современном английском языке (на материале сочетаний со стержневыми именами деятеля с суффиксом -ER)»
щих с акциональной частью значения имен деятеля /Глава I/; 3) выявление ттшов определений, взаимодействуюгцих с неакциональной частью значения шлея деятеля /Глава II/.О б ъ е к т о м исследования послужили атрибутивные словосочетания со стержневыьш отглагольными существительны1ш с суффиксом -«зг,, обозначающими деятеля, полученные методом сплошной выборки, главным образом, из художественных произведений английских и американских авторов общим объемом около 20 тысяч страниц, а также текущей периодики; в работе анализируются ирттерно 4,5 тысяч атрибутивных словосочетаний. Широко использовались данные толковых и двуязычных словарей, тезаурусов, других лексикографических и справочных источников.При исследовании взаимодействия определений с семантикой стержневых существительных использовались такие методы анализа как: I) компонентный, который в работе основан в основном на анализе словарных дефиниций; 2) метод анализа по непосредственно составляющим /НС/; 3) метод моделирования, заключающийся в схематическом изображении и анализе словообразовательных, синтаксических и семантических моделей языковых единиц. - 6 Практическая ц е н н о с т ь работы заключается в том, что ее данные вносят определенный вклад в общую теорию сочетаемости лексических единиц, они могут быть использованы при разработке лекций по теоретической грамматике и лексикологии, составлении учебных пособий по сочетаемости слов, проведении спецсеминаров по проблемам семантики и сочетаемости, написании курсовых и Д1ШЛ01ШЫХ работ, а также на практических занятиях по английскоь!у языку при изучении сочетаемое тных особенностей существительных. - 7 В В Е Д Е Н И Е
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Образование сложных слов в даргинском литературном языке2010 год, кандидат филологических наук Саидова, Барият Казимагомедовна
Структурно-грамматическая и семантическая организация атрибутивных словосочетаний даргинского языка в сопоставлении с английским и русским языками2013 год, кандидат филологических наук Джалалова, Айшат Магомедкамильевна
Субстантивное словосложение и словосочетание в среднеанглийском языке1984 год, кандидат филологических наук Кузнецова, Людмила Борисовна
Сопоставительное исследование средств выражения значения действия с помощью устойчивых глагольно-именных словосочетаний: на материале русского, английского, немецкого языков2008 год, кандидат филологических наук Кицей, Елена Николаевна
Категория одушевленности-неодушевленности в финно-угорских языках волжской группы2004 год, доктор филологических наук Кочеваткина, Анна Петровна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Герман, Иван Иванович
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
1. Словосочетания с определениями, взаимодействующими с компонентом "человек" в значении имен деятеля, образованы по валентности самих определений (предикатных слов). Зто может быть субъектная валентность определения (little waiter) ИЛИ объектная валентность определения (instructed reader-)»
2. Предикат, на основе которого происходит образование словосочетания, может составлять значение всего определения silent worker), может представлять компонент семантики определения (sallow-faced waiter), может иметь косвенное выражение предлогом (directors in the room., players at a desk) И может быть скрытым (Camden Town murderer, city seducer).
3. Неакциональная часть семантики имен деятеля представлена компонентом "человек", который при последовательном разложении на непосредственно составляющие выделяет семы "имеющий человеческие свойства", "одушевленный" и "предмет".
4. Строение предметного компонента в значении имени деятеля имеет предметно-признаковую основу (человек = существо, имеющее человеческие свойства; существо = одушевленный предает; предает = нечто, имеющее размеры, форму, границы, цвет и т.п.). Понятия "предмет" и "признак" имеют относительное значение и зависят от уровня анализа по НС: то, что имеет предметное значение на одном уровне анализа, представляет собой соединение предмета и признака на другом уровне анализа (человек = человеческое существо, существо = одушевленный предмет и т.д.).
5. Определения вносят видовое уточнение в признаковую часть предметного компонента. Определения, взаимодействующие с компонентом "человек" уточняют био-социальные признаки человека (famous visitor, religious worker,, happy dancer,, etc); определения, взаимодействующие с компонентом "существо", уточняют Признаки НаЛИЧИЯ/оТСуТСТВИЯ ЖИЗНИ, ПОЛа, ВОЗраСТа (dead lover, boy dancer, elderly traveller-); Определения, взаимодействующие с компонентом "предмет", уточняют различные признаки внешности предмета (little driver, hairy waiter).
6. "Чистое" взаимодействие определений только с семой "одушевленный" (типа living writer ) или только с семой "предмет" (типа 135-pound writer) встречается довольно редко в нашем материале из-за "помех", создаваемых более верхними семами. Такой верхней семой, создающей "помехи" для взаимодействия определений с.семой "одушевленный", является сема "имеющий человеческие свойства" (32-year-oiLd builder - затрагиваются две семы: сема "одушевленный" - срок жизни одушевленного предмета; и сема "имеющее человеческие свойства" /существо/ - срок жизни человеческого существа). "Помехи" могут быть также созданы: а) семой "одушевленный" (fat bowler - взаимодействие с семой "предмет", уточняется внешность предмета; затрагивается также сема "одушевленный", уточняется внешность одушевленного предмета); б) семой "имеющий человеческие СВОЙСТВа" (broad-shouldered waiter); с) семами "одушевленный" и "имеющий челове
- 165 ческие свойства" одновременно (hairy waiter - описывается внешность человека).
7. Определения, взаимодействующие с семой "имеющий человеческие свойства", делятся на две группы: а) определения, взаии о f f о u ff модеиствующие только с семой "имеющии человеческие свойства silent worker, talkative manager* rich visitor) И б) определения, затрагивающие также акциональную часть значения имен деятеля (racist ruler - человек, придерживающийся расистских взглядов, и это отражается на его деятельности правления; (American writer' - человек, имеющий отношение к Америке и к американской литературе).
8. Способность некоторых препозитивных определений взаимодействовать как с акциональной, так и с неакциональной семантикой имен деятеля может явиться причиной неоднозначности словосочетаний вне контекста (English: teacher,, Chinese murderer).
9. Определения, взаимодействующие с неакциональной частью значения имен деятеля, довольно малочисленны. Существует целый ряд определений, которые могли бы взаимодействовать с компонентом "человек", однако этому взаимодействию препятствует акциональная' часть значения имен деятеля (clever- writer* passionate; stamp collector* careful driver* honest writer* strong swimmer,, excellent teacher* serious painter* funny actor* small' investor* etc).
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что хотя определения (в отличие от отрицания, которое взаимодействует только с индивидуальными /верхними/ семами в значении стержневого слова) способны затрагивать все сет в значении стержневого слова, однако подавляющее большинство определений фактически связывается с индивидуальной /верхней/ частью семантики стержневого существительного. Об этом свидетельствуют цифровые данные. Из имеющихся в нашем материале 4500 словосочетаний приблизительно в 4000 (=89 %) определения затрагивают индивидуальную часть семантики стержневых слов.
Для того чтобы сделать этот вывод, необходимо было рассмотреть строение лексического значения стержневого слова и проследить взаимодействие определений с его семантикой. В качестве стержневых слов выбраны отглагольные существительные с суффиксом -ож со значением действующего лица.
Значение имен деятеля состоит из двух частей: акциональной и неакциональной. Акциональная часть семантики представлена двумя семами: индивидуальной, благодаря которой одно имя деятеля отличается от всех других (то, что отличает, например, существительное teacher ОТ driver* worker* leader* builder и Т.П., ИЛИ driver ОТ teacher* commander* visitor* owner И Т.П.), и категориальной семой "действие", которая присутствует в значении всех отглагольных имен деятеля и благодаря которой происходит объединение всех отглагольных имен деятеля в один класс слов. Категориальная сема "действие" представлена в большей час
- 167 ти имен деятеля как сема "целенаправленная деятельность" (wox>. ker* driver* teacher) и в меньшей части слов как сема "отно-' шение" (owner , lover* believer) И сема "состояние" (dreamer* sleeper* sufferer). Сема "целенаправленная деятельность" может быть конкретизирована как "профессиональная деятельность" (wost>-ker* teacher* operator)* "непрофессиональная деятельность" (talker* eater* /stamp/ collector)* "умственная деятельность" (writer* painter,, composer)* "физическая деятельность" (worker* driver* labourer)* "эпизодическая деятельность" (visitor* caller) и т.д. Неакциональная часть семантики имен деятеля представлена предметным компонентом "человек", который при после!-довательном разложении на непосредственно составляющие выделяет семы "имеющий человеческие свойства", "одушевленный" и "предает". Семантическое содержание существительного writer , например доставляют такие компоненты как: "человек, занятый деятельностью по созданию литературных произведений", которые в вертикальном изображении расположатся следующим образом:
-по созданию литературных акциональная часть^Л^РоизвеДений у(=писать книги) -Озанятый деятельностью writer / „ имеющии человеческие свойства к)^одушевленннй предмет
Определения, взаимодействующие с акциональной частью семантики имен деятеля, распадаются на два больших класса: определения с объектным значением и определения с обстоятельственным значением. Среди определений с объектным значением выделяются четыре типа определений: один тип определений со значением "член отношения" при производных от некаузативных глаголов
- 168 music lover, car owner, believer in God) и три типа определений при производных от каузативных глаголов со значениями: "созидаемый/уничтожаемый объект" (short-story writer, cake eater), "изменяемый объект" (car-driver, piano player, school director),- "член каузируемОГО отношения" (teacher of English,, dealer in. second-hand Ьоокз).АтрибутиВНЫе СЛОВОСОЧетания с объектными отношениями между их компонентами образованы по валентности индивидуальной семы имен деятеля, содержание которой и определяет сочетаемостные возможности существительных (driver = водить + виды транспорта, teacher = учить + содержание обучения, dealer = ТОрГОВаТЬ + Предметы торговли, leader = управлять + управляете коллективы, owner = владеть + предметы владения, и т.п.).
Среди определений с обстоятельственными значениями выделяются два типа определений: определения со значением способа выполнения действия (talented actor, clever writer, quick learner-, good driver „strong swimmer) ^ Определения CO значением условий протекания действия (plant worker, steel worker,, political leader, new teacher, possible driver). Атрибутивные словосочетания с обстоятельственными отношениями между их компонентами образованы тремя видами связи: I) по валентности индивидуальной акциональной семы, 2) по валентности категориальной акциональной семы и 3) при помощи скрытой предикации. По валентности индивидуальной акциональной семы в значении имен деятеля образованы сочетания с локальными определениями. Зто могут быть: валентность места деятельности (college, teacher, waiter ini the restaurant, violin player in the orchestra), валентность места проживания (city dweller, lodgers in the bouse),, валентность направления (moom traveller* visitors from: California). Содержание локальной валентности определяет сочетаемостные возможности имен деятеля (worker = работать + производственное место работы, teacher - учить + учебные заведения, player = играть + ВИДЫ игр, dweller = жить + место жительства, и т.п.). По валентности категориальной акцио-нальной семы образованы словосочетания с темпоральными определениями и словосочетания с определениями со значением способа выполнения действия. Сочетаемость такого типа связи зависит от характера деятельности, выраженного значением имени деятеля. Так, имена деятеля со значением эпизодической деятельности сочетаются с темпоральными определениями со значением кратности (visitor + permanent, regular,, casual,, frequent, daily,, etc) и не сочетаются с темпоральными определениями со значением продолжительности совершения действия (*veteran. visitor). Определения со значением цели, причины, различных сопутствующих обстоятельств протекания действия, степени реальности выполнения действия, положения деятеля в его сфере деятельности, степени известности деятеля, правомочности деятеля выполнять деятельность связаны со стеркневыми существительными при помощи скрытой предикации, которая выявляется при развертывании семантического содержания словосочетаний с такими определениями в предикативные конструкции (stuff travellers тот, кто путешествует и при этом имеет с собой багаж). Сочетаемость определений со скрытой предикацией с именами деятеля зависит как от вида деятельности, выраженного в значении имен деятеля, так и от тех обстоятельств, которые способны сопровождать тот или иной вид деятельности (stuff traveller , lonely traveller farepaying travellerr inde- .
- 170 pendent traveller; wholesale and retail dealer* legitimate dealer; low-paid worker* unemployed worker; etc).
Словосочетания, в которых определения затрагивают неакцио-нальную часть значения стержневых имен деятеля, образуются на основе валентных свойств определений, предицирующих признаки предметному компоненту "человек" в значении имен деятеля. Предикат может составлять значение всего определения (littie driver)* может являться компонентом в значении определения (talkative manager),. МОЖеТ быть КОСВвННО выражен предлогом (directors in the гоот;)и может быть скрытым при определении-существитель-HOM (woman reporter* England manager* millionaire lover)*.
Подчеркнем, что хотя взаимодействие определений с более глубинными семами "одушевленный" и "предмет" в'неакциональной I части значения имен деятеля и возможно, но "чистого" взаимодействия с этими семами почти не наблюдается из-за "помех", создаваемых более верхней семой "тлеющий человеческие свойства" (middle-aged writer- - определение затрагивает сему "одушевленный" /=срок жизни одушевленного предмета/ и сему "имеющий человеческие свойства" /=срок жизни одушевленного предмета, имеющего человеческие свойства/; little waiter - взаимодействие с семой "предает" /=размеры предмета/ и с семой "имеющий человеческие свойства" /=размеры человека/; и т.д.). Немногочисленны определения, взаимодействующие с семой "имеющий человеческие свойства", чему препятствует акциональная часть семантики имен деятеля. Существует целый ряд определений, которые могли бы взаимодействовать С компонентом "человек" (good driver* serious writer* honest manufacturer* strong swimmer) , однако Такому ВЗаиМОДеЙСТвию мешает акциональная часть значения, которая сама вступает в
- 171 семантическую связь с определениями (good driver - хорошо водящий автомобиль, serious writer - ПИШУЩИЙ Серьезные КНИГИ, honest, manufacturer^eCTHbtfi В СВОеЙ Деятельности, strong swimmer -обладающий большими физическими возможностями в плавании).
Существует также ряд определений, которые затрагивают как предметный компонент "человек", так и акциональный компонент в значении имен деятеля (Nazi, teacher - человек придерживается нацистских взглядов и это отражается на его деятельности обучения; American, writer - человек, имеющий отношение к Америке и к американской литературе; young writer - человек молодой по возрасту и начинающий в писательской деятельности).
Определения, вступающие в семантическую связь с именами деятеля, могут употребляться как в препозиции к стержневому существительному (car driver,, novel reader), так И В ПОСТПОЗИЦИИ К Стеркневому имени деятеля (driver of a car„ reader of the novel). Предложные словосочетания всегда однозначны благодаря специализированным значениям предлогов (ср.: Meadowood visitor И visitor to the house* visitor from; California! Chinese murderer и murderer of a girl; English teacher И teacher of English).
Учет иерархии сем в значении стержневого слова позволяет, как представляется, дать более точное описание семантического взаимодействия слов в словосочетании и объяснить возможную неоднозначность отношений между компонентами словосочетания на достаточно твердой основе.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Герман, Иван Иванович, 1983 год
1. Ленин В.И. Поли.собр.соч., 5-е изд., т.29.
2. Абрамов Б.А. Синтаксические потенции глагола: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1968. - 30 с.
3. Абрамов Б.А. О понятии семантической избирательности слов. -В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. - с.5-15.
4. Абрамов Б.А. Типология элементарного предложения в современном немецком языке. М., 1972. - 104 с.
5. Аксененко Б.Н. Предлоги английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. - 320 с.
6. Аллендорф К.А. Проблема слова и его значения в советском и зарубежном языкознании. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе. Сборник научн. тр. Ш1ИИЯ им. М.Тореза, 1977, вып. 7. - с.10-23.
7. Амосова Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. Вестник ЛГУ, серия истории, языка и литературы. 1957, № 2.с.152-168.
8. Апресян Ю.Д. Об одном правиле сложения лексических значений. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1971. - М.: Наука, 1972. - с.439-458.
9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. - 367 с.
10. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения. Известия АН СССР, ОЛЯ, т.33, вып. 4, 1974. - с.320-330.
11. Апресян 1С.Д. К формальной модели семантики: правила взаимодействия значений. В кн.: Представление знаний и моделирование процессов понимания. - Новосибирск: Наука, I960.с.47-78.
12. Апресян В.Д. Принципы семантического описания единиц языка.- В кн.: Семантика и представление знаний. Труды по искусственному интеллекту. Ученые записки Тартурского гос. ун-та, 1980. с.3-24.
13. Аракин В.Д. 0 лексической сочетаемости. В кн.: К проблеме лексической сочетаемости. Сборник научн. тр. МГПИ тт. В.И.Ленина, 1972. - с.5-12.
14. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Л.: Просвещение, 1979. - 259 с.
15. Арбатская Е.Д., Арбатский Д.И. 0 лексико-семантических классах имен прилагательных русского языка. Вопросы языкознания, 1983, № I. - с.52-65.
16. Аринштейн В.М. Опыт семантико-синтаксической интерпретации абсолютного употребления переходных глаголов в современном английском языке. В кн.: Теория и методы семасиологических исследований. Сборник научн. тр. ЛГПИ им. А.И.Герцена, IS79.- с.3-17.
17. Арнольд К.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика ее исследования. Л.: Просвещение, 1966. - 195 с.
18. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения. Вопросы языкознания, 1982, № 4. - с.83-91.
19. Арутюнова Н.Д. Очерки по словообразованию в современном ис- 174 панском языке. М.: Наука, 1961. - 151 с.
20. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике* Изв. АН СССР, ОЛЯ, т.XXXII, Р 2. - с.84-89.
21. Арутюнова Н.Д. Проблемы синтаксиса и семантики в трудах Ч.Филмора. Вопросы языкознания, 1973, Р I. - с.117-124.
22. Арутюнова Н.Д. Семантическое согласование слов и интерпретация предложения. В кн.: Грамматическое описание славянских языков. - .М.: Наука, 1974. - с.158-171.
23. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976.- 383 с.
24. Бабайцева В.В. Гибридные слова в системе частей речи современного русского языка. Русский язык в школе, 1971, № 3.- с.81-84.
25. Балтаев С. Суффиксы деятеля в английском и туркменском языках. Дис. . канд.филол.наук. - М., 1973. - 151 л.
26. Бархударов Ji.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.
27. Беляева Т.М. Словообразовательная валентность глагольных основ в английском языке. М.: Высшая школа, 1979. - 184 с.
28. Белоусова А.С. Русские имена существительные со значением лица (лексический класс и вопросы его словарного описания).- Вопросы языкознания, IS8I, № 3. с.71-84.
29. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 446 с.
30. Бирвиш М. Семантика. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике.- М.: Прогресс, 1981.- с.177-199.
31. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. М., 1976. 108 с.
32. Богуславский И.М. 0 понятии сферы действия предикатных- 175 слов. Изв. АН СССР, серия литературы и языка, I960, т.39, Р 4. - с.359-368.
33. Бойцова Й.В. Функционально-семантический анализ атрибутивных словосочетаний типа а + n (person). Дис. . канд. филол.наук. - М., 1977. - 159 л.
34. Болинджер Д. Атомизация значения. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.200-234.
35. Борковская И.Б., Рейман Е.А., Успенская Н.В. Предлоги в английском языке. Выражение объектных отношений. JI.: Наука, 1973. - 128 с.
36. Бурмистрова А.Т. Именная микросистема "действие-деятель" в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол. наук. М., 1983. - 16 с.
37. Васильев Л.М. Методы семантического анализа. В кн.: Исследования по семантике. Лексическая и синтаксическая семантика. Межвуз. научн. сб., вып. I. Уфа, 1975. - с.158-172.
38. Вейнрейх У. 0 семантической структуре языка. В кн.: Новое в лингвистике, вып. 5, М., 1970. - с.163-249.
39. Вейнрейх У. Опыт семантической теории. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.50-176.
40. Вендлер 3. 0 слове good., В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.531-554.
41. Виноградов В.В. Вопросы изучения современного русского словообразования. Русский язык в школе, 1951, № 2. - с.1-10.
42. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений. Вопросы языкознания, 1953, № 5. - с.3-29.
43. Винокур Г.0. Заметки по русскому словообразованию. В кн.: История советского языкознания. - М.: Высшая школа, 1981.с.223-301.
44. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М.: Наука, 1978. - 199 с.
45. Вольф Е.М. Семантика существительных в атрибутивных словосочетаниях. В кн.: Проблемы сочетаемости слов. Сборник научн. тр. МГПЙИЯ им. М.Тореза, вып. 145, М., 1979. - с.76-85.
46. Вольф Е.М. К вопросу о классификации признаков. НДВШ. Филологические науки, 1982, № 2. - с.32-38.
47. Волянская И.В. Сочетаемость как показатель компонентов семантики слова. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Сборник научн. тр. им. М.Тореза, вып. 74, М., 1973. - с.5-25.
48. Воронцова В.Л. Наименования лиц по профессии. В кн.: Способы номинации в современном русском языке. - М.: Наука, 1982. - с.254-271.
49. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982. - 264 с.
50. Гайсина P.M. К вопросу о специфике значения глагола. Изв. АН СССР, серия литературы и языка, 1981, т.41, № I. - с. 5964.
51. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация "глубинных" и "поверхностных" структур). В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. - М.: Наука, 1969. - с.77-85.
52. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. 1971. - Ш.: Наука, 1972. - с.367-396.
53. Гак В.Г. Семантическая структура слова как компонент семантической структуры высказывания. В кн.: Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. - М.: Наука, 1972. - с.78-96.
54. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности. -Вопросы языкознания, 1972, № 5. с.12-22.
55. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта. -В кн.: Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. - с.85-102.
56. Гак В.Г. К вопросу о семантической типологии словосочетаний. В кн.: Проблемы сочетаемости слов. Сборник научн. тр. МГПШЯ им. М.Тореза, вып. 145. М., 1979. - с.44-52.
57. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1981. - 208 с.
58. Гинзбург Р.С. Значение слова и методика компонентного анализа. Иностр. языки в школе, 1978, №5. - с.21-26.
59. Гогошидзе В.Д. Глагол в системе частей речи (глагол и прилагательное в современном английском языке). В кн.: Грамматика глагола. - Душанбе, 1980. - с.14-41.
60. Гулыга Е.В., Шендельс Е.й. О компонентном анализе значимых единиц языка. В кн.: Принципы и методы семантических исследований. - Л.: Наука, 1976. - с.291-314.
61. Гуревич В.В. Семантико-грамматические группировки английских глаголов. В кн.: Вопросы теории английского языка. Сборник тр. МГПИ им. В.И.Ленина, вып. I. М., 1973. - с.113-123.
62. Гуревич В.В. О семантике сложных слов и словосочетаний в английском языке. В кн.: Морфемная и словообразовательная- 178 структура слова. Калинин, 1979. - с.51-55.
63. Гуревич В.В. О строении лексического значения. В кн.: Проблемы языкознания и теории английского языка. Сборник тр. МГПИ им. В.й.Ленина, вып. 3. - М., 1978. - с.28-49.
64. Гуревич В.В. О семантике глагольных валентностей. В кн.: Слово в языке и речи. Сборник научн. тр. Кабардино-Балкарского гос. ун-та. - Нальчик, 1982. - с.42-49.
65. Дегтярь И.Г. Производные /суффиксальные/ существительные, выражающие понятие "действующее лицо" в современном английском языке. Дис. . канд.филол.наук. - JI., 1972. - 167 л.
66. Дмитриева Н.С., Новикова JI.M. Компоненты семантики отглагольного существительного. В кн.: Исследования по семантике. Лексическая и синтаксическая семантика. Межвуз. научн. сборник. - Уфа, 1981. - с.28-36.
67. Добрина К.Н. Комплексный анализ лексических единиц (на материале английских глаголов "обучения" и "учения"): Автореф. дис. . канд.филол.наук. Калинин, 1972. - 23 с.
68. Дозорец I.A., Гуревич В.В. К вопросу о детерминантах. В кн.: Современный русский язык. Актуальные вопросы лексики и грамматики. - М., 1975. - с.39-61.
69. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру. В кн.: Новое в лингвистике, М., 1962, вып. II. - с.117-136.
70. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. литературы, 1958. - 404 с.
71. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. -М.: Просвещение, 1973. 304 с.
72. Иванова И.П., Вурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическаяграмматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
73. Ивин А.А. Основания логики оценок. М., 1970. 229 с.
74. Иевлева И.Ю. Компоненты глагольной семантики в отглагольном имени и их реализация в контексте (на материале современного английского языка). М., 1975. 174 с.
75. Караичева Т.В. Производные отглагольные имена деятеля в современном английском языке в плане порождающей грамматики. -Дис. . канд.филол.наук. Минск, 1978. - 188 л.
76. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М.: Высшая школа, 1977. - 303 с.
77. Карпухина Н.К. Лексико-грамматический разряд тлен лица в современном английском языке. Дис. . канд.филол.наук. -Л., 1974. - 218 л.
78. Карцевский С.О. Об ассиметричном дуализме лингвистического знака. В кн.: Звегинцев В.А. История языкознания XIX-XX вв. в очерках и извлечениях. Ч. 2. М., 1965. - с.85-90.
79. Катц Дж. Семантическая теория. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.33-49.
80. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.-Ji.: Наука, 1965. - 164 с.
81. Кибрик А.Е. Предикатно-аргументные отношения в семантически эргативных языках. Изв. АН СССР, серия литературы и языка, 1980, № 4. - с.324-335.
82. Кильдибекова Т.А. Структура семантического поля глаголов целесообразной деятельности. В кн.: Исследования по семантике. - Уфа, 1975. - с.73-86.
83. Козловская А.Б. Исследование особенностей семантики и соче- 180 таемости группы английских глаголов, обозначающих процесс создания новых объектов действительности. Дис. . канд.; филол.наук. - М., 1980. - 178 л.
84. Клычков Г.С. Содержание общения (разработка к курсу общего языкознания). Часть I. М., 1975. 13 с.
85. Клычков Г.С. Содержание общения (разработка к курсу общего языкознания). Часть II. Смысловая структура слова. Слово и понятие. М., 1975. 36 с.
86. Клычков Г.С., Демусяк М.А. Образования по аналогии в английском языке. Иностр. языки в школе, 1982, Р 2. - с.63-64.
87. Конецкая В.П. Смысловые отношения в лексико-семантических группах. Тезисы докладов научн. конф. "Вопросы описания лексико-семантической системы языка", ч. I. - М., 1971. -с.206-209.
88. Косериу Э. Лексические солидарности. В кн.: Вопросы учебной лексикографии. - М., 1969. - с.93-104.
89. Кочедыков А.С. Локальные и темпоральные компоненты в простом предложении современного английского языка: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1983. - 16 с.
90. Кошевая И.Г. Уровни языкового абстрагирования. Киев, 1973.- с.210.
91. Кошевая И.Г. Типологические структуры языка. Киев, 1972.- 234 с.
92. Кошевая И.Г. Принципы формирования грамматического значения в английском языке. Учебное пособие. М., 1976. - 133 с.
93. Кошевая И.Г. К проблеме знака и значения в языке. Учебное; пособие. М., 1976. - 143 с.
94. Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского язы- 181 ка. Учебное пособие. М., IS76, вып. I. - 149 с.
95. Кошевая И.Г. Проблемы языкознания и теории английского языка. Учебное пособие. М., 1976, вып. II. - 165 с.
96. Кошевая И.Г. Грамматический строй современного английского языка. Методическое пособие. М., 1978, ч. I и 2. - 174 с.
97. Кубрякова E.G. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. - 76 с.
98. Кубрякова Е.С. Основы морфологического анализа. М.: Наука, 1974. - 318 с.
99. Кубрякова E.G. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. - 198 с.
100. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике (на материале английского языка). М.: Наука, 1980. - 160 с.
101. Кузнецова Т.В. Семантическая структура многозначного глагола (опыт анализа). НДВШ. Филологические науки, 1982, № 3.- с.29-37.
102. Кузнецова Э.В. Формально-семантический анализ вариантов значения глагола брать . В кн.: Исследования по семантике. - Уфа, 1975. - с.44-58.
103. Курилович Е. Заметки о значении слова. Вопросы языкознания, 1955, № 3. - с.73-81.
104. Кучерявенко Е.В. Способы выражения образа действия в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук.- М., 1970. 21 с.
105. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. - 543 с.
106. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.350-368.
107. МакКоли Дж.Д. 0 месте семантики в грамматике языка. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.235-301.
108. Малишевская Е.В. Производные /суффиксальные/ существительные со значением лица в современном английском языке. -Дис. . канд.филол.наук. Л., 1954. - 365 л.
109. Марусенко М.В. Согласование прилагательных с существительными по семе одушевленности в современном английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1979. - 19 с.
110. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая школа, 1974. - 202 с.
111. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. - 245 с.
112. Михайлов* Л.М. К проблеме моделирования адъективных словосочетаний в немецком языке. В кн.: Структура предложенияи классы слов в романо-германских языках. Вып. 2, XXIII (XIII). Калинин, 1973. - с.70-95.
113. Моисеев А.И. Глаголы как словообразовательная база личных имен существительных (на материале наименований лиц по профессии). В кн.: Исследования по грамматике русского языка. Ученые записки ЛГУ им. А.А.Жданова, № 375, 1973. -с.148-158.
114. Москальская О.Й. Проблемы системного описания синтаксиса.- 183 -М.: Высшая школа, 1981. 175 с.
115. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании. Владимир, IS74. - 222 с.
116. Никитин М.В. Лексическое значение слова. М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.
117. Нуруллаева Р.У. Лексико-морфологическая категория "действия-действователя" в английском языке: Автореф.дис. . канд.филол.наук. М., 1980. - 23 с.
118. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. (Материалы к трансформационной грамматике русского языка). М.: Наука, 1974.- 291 с.
119. Перева А.В. Система суффиксации в современном английском языке. Дис. . канд.филол.наук. - М., 1976. - 228 л.
120. Подольская Л.И. Семантико-синтаксические свойства глаголов обладания и приобретения в современном английском языке.- Дис. . канд.филол.наук. Горький, 1979. - 163 л.
121. Попов Р.Н. и др. Современный русский язык. М.: Просвещение, 1976. - 463 с.
122. Потапенко Т.А. Лексико-семантическая характеристика глаголов с общим значением разрушительного воздействия на объект. НДВШ. филол. науки, 1982, № 2. - с.50-56.
123. Рахмилевич М.Н. Соотношение словообразовательной модели и предложения: на материале английских отглагольных существительных с суффиксами -®г> -ее. : Автореф.дис. . канд. канд.филол.наук. Калинин, 1983. - 16 с.
124. Рейман Е.А. Английские предлоги. Значение и функции. Л.: Наука, 1982. - 241 с.
125. Семантические типы предикатов. / Ред. Селиверстова О.Н.- М.: Наука, 1982. 365 с.
126. Сильницкий Г.Г. и др. Некоторые количественные характеристики английских суффиксов, присоединяемых к глагольным основам. В кн.: Проблемы английского словосложения. - Смоленск, 1976. - с.3-9.
127. Смирнщкий А.И. Некоторые замечания о принципах морфологического анализа основ. Доклады и сообщения филологического факультета МГУ, вып. 5. 1948. - с.21-26.
128. Смирнщкий А.И. Значение слова. Вопросы языкознания, 1955, Р 2. - с.79-89.
129. Смирницкий А.И. Об особенностях обозначения направления движения в отдельных языках. Иностр. языки в школе, 1953, W 2. - с.3-12.
130. Соляник А.И. Семантико-синтаксический анализ английских конверсных глаголов со значением "передачи": Автореф.дис. . канд.филол.наук. Л., 1980. - 21 с.
131. Степанов Ю.С. Иерархия имен и ранги субъектов. Изв. АН СССР, серия литературы и языка. 1979, т.38, Р 4. - с.385-348.
132. Степанова М.Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1953. - 376 с.
133. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. (На ма- 185 териале современного немецкого языка). М.: Высшая школа, 1968. - 200 с. ' '
134. Степанова М.Д. Аспекты синхронного словообразования. -Иностр. языки в школе, 1972, W- 3. с.3-13.
135. Степанова М.Д. Теория валентности и валентный анализ. (На материале современного немецкого языка). Учебное пособие.- М., 1973. ПО с.
136. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1978. - 259 с.
137. Стернин И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. -Изд-во Воронежского ун-та, 1979. 156 с.
138. Структура английского имени существительного. / Ред. Иванова И.П. М.: Высшая школа, 1976. - 168 с.
139. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическоми дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. - 144 с.
140. Тимошенкова Т.М. Семантическая емкость модели n^ + vcope+Nv.- В кн.: Номинализация в современном английском языке. -Киев: Виша школа, 1982. с.163-175.
141. Торочешникова Л.Г. Сочетаемость существительных, обозначающих лицо в английском языке. В кн.: Структура предложения и классы слов в романо-германских языках. Вып. 2, XXIII (XIII). - Калинин, 1973. - с.243-258.
142. Уфимцева А.А. Семантика слова. В кн.: Аспекты семантических исследований. - М.: Наука, 1980. - с.5-80.145. ©алькович М.М. Фукционально-семантические особенности английского прилагательного. Иностр. языки в школе, 1982, Р 5. - с.17-20.
143. Филмор Ч. Дело о падеже. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.369-495.
144. Филмор Ч. Дело о падеже открывается вновь. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1981. - с.496530.
145. Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике.Вып. XII. - М.: Радуга, 1983. - с.74-122.
146. Халилова М. Опыт структурного анализа наименований лиц по профессии в современном английском языке. В кн.: Вопросы романо-германской филологии. Сборник научн. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза, вып. 74. - М., 1973. - с.54-68.
147. Хамидуллина A.M. Отглагольные имена деятеля в ономасиологическом аспекте. В кн.: Исследования по семантике. Лексическая и синтаксическая семантика. - Уфа, 1981. - с.67-73.
148. Царев П.В. Словообразование и синтаксис (на материале английского языка). Иностр. языки в школе, 1982, № 3. - с. 4-8.
149. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.
150. Чекунаева Г.В. Семантическая группа имен деятеля (лица) в современном немецком языке (К вопросу о системе словообразования имен деятеля). Дис. . канд.филол.наук. - М.,1963. 395 л.
151. Шанский Н.М. Основы словообразовательного анализа. М.: Учпедгиз, 1953. - 56 с.
152. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. - 620 с.- 167
153. Шейгал Е.В. Структура значения лексических единиц с семантическим компонентом "интенсивность" в английском языке. -В кн.: Проблемы лексической номинации в английском языке. Сборник научн. тр. МГПИЙЯ им. М.Тореза, вып. 171. М.: IS8I. - с.112-125.
154. Шендельс Е.М. Некоторые принципы преподавания грамматики.: -Иностр. языки в школе, IS82, Р I. с.3-9.
155. Шендельс Е.М. Совместимость/несовместимость грамматических и лексических значений. Вопросы языкознания, 1982. Р 4.- с.78-82.
156. Шкатова Л.А. Мотивационные отношения глагола и голени в семантике названий лиц по профессии. В кн.: Исследования по семантике. Лексическая и синтаксическая семантика. Мея-вуз. научн. сборник. - Уфа, 1981. - с.60-67.
157. Шмелев Д.Н. Семантические признаки слов. Русский язык в национальной школе, 1968. - с.15-21.
158. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.: Наука, 1973. 280 с.
159. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. - 335 с.
160. Шмелев Д.Н. О референции агентивных существительных. -НДВШ. Филологические науки, 1983, Р 4. с.39-46.
161. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании. В кн.: История советского языкознания. - М.: Высшая школа, 1981. - с.39-43.
162. Щерба Л.В. Очередные проблемы языковедения. В кн.: История советского языкознания. - М.: Высшая школа, 1981. - с. 43-50.- 188
163. Щерба JI.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. М.-Л.: Акад. пед. наук РСФСР, 1947. - 96 с.
164. Blokh M.Y. A course in theoretical English grammar. M*.: VysSaya ftkola* 1983^ - 383 Р»
165. Bolinger D*. Adjectives in English: attribution and predication. Lingua* 1967* vol. 18* No 1. - p*1-34*174* Breal M. Semantics: studies in the science of meaning.
166. New York: Dover pub!.* 1964. 341 p. 175* Brekle H.E. On the syntax of adjectives determining, agent nouns in present-day English. - In: Wortbildung, Syntax und Morphologic. - The Hague-Paris,, Mouton* 1968. - p. 2031.
167. Coseriu E., Geckeler H. Linguistics and semantics. Xn: Current Trends inLingustics. Vol. 12. - The Hague* 1974.- p.103-171.
168. Fillmore Ch.J. Types of lexical information. In: Studies in Syntax and Semantics. - Dordrecht* 1969. - Р.Ю9-137»- 189
169. Fillmore Ch.J. Subjects* speakers and roles. Ins Semantics of Hatural Languages. - Dordrecht* 1972. - p.1-24.179* Fries Ch. Meaning and linguistic analysis. Language* 1954* voll. 30* No. 1* part 1. - p.57-68.
170. Givon T. Notes on the semantic structure of English adjectives. Language* vol. 46* Ыо. 4. - p.816-837.
171. Goodenough V. Componential analysis and the study of meaning. Language* 1956* vol. 32* No. 1. - p.195-216.
172. Gove Ph. On defining adjectives. American Speech* 1968* vol. 43* No. 1. - p.5-32.
173. Koshevaya I.G. The theory of English grammar. M.: Просвещение, 1982. - 336 p.
174. Kruisinga E. A handbook of present-day English* pt. 2* vol. 3* English accidence and syntax. Gronington: Nord-hoff* 1932. - 302 p.
175. Leech, G.N. Semantics. Penguin books* 1974. - 386 p.190». Leisi E. Der Wortinhalt* seine Struktur im Deutchen und
176. Englischen. Heidelberg* 1961. - 131 p.191* Lehrer A. Semantic fields and lexical structure., North Holland,. New York; 1974. - 224 p.
177. Zeitschrift fur Englische Phdilologie,. Bd. 84,. Heft 2,. 1966. p.131-1^9.
178. Quirk R. and others. A university grammar of English*. -M.: VysAaja Akola, 1982. 391 p.
179. The Hague, 1972, vol. 9. p.343-394. 204., Weinreich U. Travels through, semantic space. - In: Semantic Differential Technique. - Chicago, 1969. - p.116-129.
180. Wierzbicka A. Descriptions or quotations. In: Sign-Language-Culture. - The Hague, 1970. - p.636-644.
181. Wierzbicka A. Semantic primitives. In: Linguistische Forschungen, Bd. 22., - Frankfurt on M.: Athenaum, 1972. -235 P.
182. СПРАВОЧНЫЕ ИЗДАНИЯ И ИХ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ207. Ахманова208. БАРС209. Ожегов210. РАС
183. Русско-английский словарь, 6-е изд. / Под ред. Р.С.Даглиша. М.: Русский язык, 1981. - 832 с.212. Ушаков213.Concise214». Hornby215. Synonyms216» OED217. Pani218., Slang219. Roget- 192
184. Webster's seventh new collegiate dictionary. — Springfield, Mass., 1976»
185. Webster's third new international dictionary of the English language, Merriami, 1962» - 2662 p. Webster's new world thesaurus / prepared by Ch.Laird, 1971» - 678р.
186. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ, ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ДНЯ АНАЛИЗА, И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ1 . Нет»2» Hunter3. Anderson^. Stories 4» Australians5» Tale6. Finalists
187. Aldington; R. Death of a hero. -М»: Foreign lartg. publ. house, 1958» 398 p.
188. Aldridge J. The hunter» М» s Foreign lang. publ. house, 1958» -231 P.
189. Andersom Sh. Selected short sto>-ries. M. t Progress, 198-1» - 352p. Australian. short stories» - М»: Progress, 1975* - 322 p» Bennett A. The old wife's tale. -New York: Doranx & Co . , 1911 . -612. p.
190. Hemingway E. For whom the bell tolls.- M.: Progress* 1981. 560 p.
191. Hill A. Sergeant Sahib. London: Hutchinson* 1979. - 231 p. Hotchner A. Papa Hemingway. A personal memoir. - New York: Random, House* 1966.- 304 p.1.ving J. The world according to Garp.- New York* Pocket books* 1978. 609 p.
192. Joice J. Dubliners. A portrait of the artist as a young man. M.: Progress* 1982. - 582 p.
193. Maugham: W.S. Of human bondage. New. York:: The Modem: Library, 1915.- 684pi* Maugham W.S. The summing up. - London, etc , 1938. - 317 P.
194. O'Hara J. Assembly. N.Y., 1961. - 421 p<1. Concern55* Angel56. Godfather57». Catcher58. Nine59*- Fiction60. Saturday61• Image62. King
195. O'Hara» The Lockwood concern. New York: Popular Library,, 1977* - ^45 P. Priestley J.B. Angel Pavement. - M. : Progress, 1974. - 503 P. Puzo M. The Godfather. - London: Pan books,, 1971. - 447 p.
196. Salinger J.D., The catcher in the rye.- M.s Progress , 197,9• 248 p. Salinger J.D» Nine stories. - M.,: Progress r 1982. - 438 p.
197. Science fiction. English, and American short stories. M.: Progress, 1979.- 304 p.
198. Sillitoe A. Saturday night, and Sunday morning. London: Pan,. 1964. - 192 p. Spark М» The public image. - M.: Progress, 1976. - 249 P. Whites Т. Ы. The once and the future king» - London & Glasgow: Collins,1962 638 p.
199. ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ И ИХ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ63. Columbia
200. DW, 8/1-81 -65► DW, 31/1-8166. DW, 5/11-81 •67. MS, 19/XI-79
201. British. Columbia, Canada, 1982, No*. 2, 48 p.
202. Daily World, January 8, 1981. Daily World, January 31, 1981» Daily World, February 5, 1981., Morning Star, November 19, 1979*68. MS,, 27/X-8169. MS, 2/II-8170. MS, 6/XI-8171. MS, 10/II-81
203. MS, 14/H-81 73- MS, 6/V-82 74. MS, 31/XII-82 75» Observer76. Digest.
204. Reader's Digest, 1980, August. United states., 175 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.