Речевые штампы: динамика их экспрессивности тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Гринкевич, Екатерина Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 154
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гринкевич, Екатерина Владимировна
Введение.
Глава 1. Речевой штамп как единица, характеризующаяся стереотипной сниженной экспрессивностью.
1.1. Вопрос о термине речевой штамп. Речевые штампы и клише.
1.2. Категориальные признаки речевых штампов.
Выводы.
Глава 2. Типология речевых штампов.
2.1. Типы речевых штампов по способу номинации и характеру структуры значения.
2.2. Дифференциация речевых штампов по степени экспрессивности.
Выводы.
Глава 3. Динамика экспрессивных свойств штампов в художественном и публицистическом тексте.
3.1. Способы актуализации экспрессивных свойств речевых штампов в тексте.
3.2. Синкретизм функций штампов в художественной прозе и публицистических текстах.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте: На материале языка газет2004 год, доктор филологических наук Будниченко, Лариса Александровна
Стереотипность и вариативность в научном тексте: На материале авторефератов кандидатских диссертаций по языкознанию и педагогике2006 год, кандидат филологических наук Ведякова, Надежда Александровна
Художественно-речевое своеобразие военных повестей 1941-1945 годов как проявление языковой личности авторов2006 год, кандидат филологических наук Арсланбекова, Зумруд Шамсутдиновна
Языковые средства выражения индивидуально-авторской художественной системы: проза А.В. Амфитеатрова2009 год, кандидат филологических наук Ибрагимова, Севиль Камиловна
Фразеология бурятского языка: функционально-стилистический аспект2013 год, доктор филологических наук Тагарова, Татьяна Бороевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевые штампы: динамика их экспрессивности»
Несмотря на многочисленные исследования речевых штампов, в научной литературе нет единого понимания этого явления. В лингвистике основными признаками речевых штампов считаются снижение выразительности (Балли 1961; Шмелев 1964; Львов 1988; Григорьев 1979; Хазагеров, Ширина 1994), отсутствие образности (Ахманова 1969: 608; Винокур 1996: 663), неопределенность семантики (Гак 1965; Норман 1994; Васильев 2003), стереотипность (Григорьев 1979; Копнина, Сковородников 2005). Исследователи обращают внимание на то, что штампы возникают вследствие немотивированного использования единиц, их частого употребления (Ахманова 1969; Розенталь, Теленкова 1976; Костомаров 1994).
Под речевыми штампами понимаются как слова (Введенская 1994: 12), так и неоднословные конструкции (Бельчиков 2002: 38; Кохтев 1968: 71).
С исследованием штампов в когнитивном аспекте закономерно связан вопрос о стереотипизации. Слова стереотип, стереотипный имеют негативную окраску в русском языке и в словарях определяются при помощи слов шаблон, трафарет шаблонный (т.е. «избитый, лишенный оригинальности, выразительности» (БАС: XIV, 856; MAC: IV, 262; Ахманова 1969: 566)). Это понимание не всегда целесообразно при употреблении лексемы стереотип как термина: роль стереотипов может быть и позитивной, и негативной. Стереотипы, как известно, экономичны, они благоприятствуют сокращению процесса познания и понимания, быстрому принятию решений. Стереотипы упорядочивают знания, помогают человеку ориентироваться в жизни; они необходимы, чтобы «справиться со слишком объемной, сложной и быстротечной для восприятия окружающей нас средой. Будучи не в состоянии зафиксировать все ее тонкости, многообразие и конфигурацию, мы вынуждены структурировать и воссоздавать действительность по более упрощенным моделям» (Алефиренко 2002:282).
Ю.А. Сорокин (1996), Ю.Е. Прохоров (1996), Т.М. Дридзе (1984) используют термин штамп сознания, а В.В. Красных вполне оправданно считает необходимым соотносить штампы сознания с речевыми штампами (Красных, 1998: 52), которые обычно представляют собой стабильные сочетания слов, характеризующиеся высокой степенью употребительности, воспроизводимые в речи в готовом виде.
Мало исследована способность речевых штампов выполнять экспрессивную функцию, оказывать эстетическое воздействие на читателя. Существуют противоположные оценки экспрессивности штампов и целесообразности их применения в речи, нет общепринятой типологии речевых штампов.
Актуальность исследования заключается в том, что системно рассматриваются речевые штампы как единицы со стереотипными формой и значением и выясняется их способность выполнять экспрессивную и эстетическую функции.
Объектом исследования являются речевые штампы, разные по степени узуальности и целесообразности употребления.
Предмет исследования - экспрессивная функция речевых штампов, динамика их экспрессивности; факторы, влияющие на снижение или актуализацию выразительных свойств речевых штампов.
Материалом для исследования послужили примеры речевых штампов и их употребления из художественных и публицистических произведений современных писателей (Т. Толстой, В. Аксенова, В. Войновича и др.), различных словарей современного русского языка -толковых, синонимических, перифрастических наименований и т.п.
В качестве материала для анализа были использованы 2500 примеров речевых штампов и 300 примеров смежных единиц.
Рассматриваются 904 речевых штампа и 1596 примеров их применения в контексте.
Цель данной работы заключается в комплексном структурно-семантическом исследовании речевых штампов и особенностей их применения как экспрессивного средства в художественном, публицистическом тексте.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) выявить основные категориальные признаки речевых штампов и отграничить их от смежных явлений;
2) определить типологию речевых штампов как единиц, характеризующихся стереотипной сниженной экспрессивностью;
3) выяснить динамику экспрессивных свойств речевых штампов в тексте, причины снижения их экспрессивности и факторы, способствующие повышению их выразительности;
4) проанализировать специфику текстовых функций речевых штампов, возможность их синкретизма.
Методологической базой работы являются основные положения материалистической диалектики об отношении языка к действительности, к сознанию, а также общефилософские законы перехода количественных изменений в качественные, в соответствии с которыми язык рассматривается как динамическая, развивающаяся система.
Общенаучными предпосылками диссертации послужили теоретические исследования по категории экспрессивности И.Р.Гальперина (1981), В.П.Григорьева (1979), В.Н.Телия (1991), И.И. Туранского (1990) и др.; эстетической функции языка Г.О. Винокура (1997), М.М.Бахтина (1983), Р.А.Будагова (1983), Р.О.Якобсона (1987), Я. Мукаржовского (1994), Л.А.Новикова (2001), Т.Г Хазагерова, Л.С. Шириной (2001) и др.
Частнонаучная методология диссертационной работы основывается на лингвистических и когнитивных исследованиях по проблеме речевых штампов Т.Г. Винокур (1980), Д. Гудкова (1979), В.В. Красных (1998), Е.А. Земской (1996), Л.П.Крысина (2000), ЛИ. Скворцова (1990), Г.Я. Солганика (1986, 1990), Е. Бартминьского (2005).
Методы исследования. В работе использовались описательный метод и метод семантической идентификации, элементы метода дистрибутивного анализа. Значения единиц уточняются по толковым, синонимическим и другим словарям современного русского языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Речевые штампы - это стабильные сочетания слов, характеризующиеся стереотипной сниженной экспрессивностью. Используемые в качестве средства выразительности, речевые штампы следует отграничивать от клише (предназначенных для информативной, экспрессивной, фатической и др. функций); составных научных терминов (выполняющих дефинитивную функцию); формул делового стиля (используемых для повышения информативности текста, его регламентации и унификации структуры). Речевые штампы как единицы со стереотипной серийной экспрессивностью по характеру употребления и вследствие деактуализации выразительных свойств противопоставляются идиомам, которые имеют уникальную структуру или образуются по малопродуктивным моделям. Границы между речевыми штампами и другими воспроизводимыми по традиции единицами подвижны. Они могут стать штампами при немотивированном применении или преднамеренном изменении их функций, обусловленном эстетическими задачами.
Речевые штампы как стабильные сочетания слов надо отличать и от универсального употребления лексем, хотя такое применение лексических единиц может быть причиной появления штампов.
2. По способу номинации штампы могут представлять собой структуры с прямым номинативным употреблением всех компонентов или конструкции, полностью (частично) переосмысленные.
По характеру структуры значения штампы можно разделить на единицы, имеющие семы оценки; эмотивные; обусловливающие стилистическую дифференциацию наименований; включающие коннотативные семы разных видов. Но из-за автоматизированного применения коннотативные семы речевых штампов часто редуцируются. Играет роль стабильная связь штампов с тем или иным функциональным стилем речи и появление штампов вследствие перенесения из одного стиля в другой в данном тексте. По этому признаку штампы делятся на узуально закрепленные за определенным стилем речи (публицистические, канцелярские, свойственные художественной речи, разговорные) и заимствования из других стилей.
По степени активности применения в экспрессивной функции речевые штампы делятся на узуальные и окказиональные. Узуальные штампы могут иметь низкую экспрессивность вне зависимости от контекста (вследствие однотипности средств выражения у тематически близких стабильных сочетаний слов и редукции сем у компонентов с широким универсальным применением). Окказиональные штампы являются результатом единичного нецелесообразного применения единиц в тексте либо пополнения многоэлементных серий новыми членами, построенными по той же модели.
Можно выделить штампы с первичной экспрессивной функцией и речевые штампы с вторичной экспрессивной функцией; штампы с неактуализированной и актуализированной экспрессивностью.
3. Экспрессивность как способность единиц выступать в коммуникативном акте в качестве средства субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату речи, улучшать форму высказываний - понятие динамическое. Это градуируемое свойство, которое зависит от мотивированности применения конструкций, характера их сочетаемости. При недостаточно мотивированном, концентрированном применении штампов одной модели, частотности употребления и повторяемости штампов на «малой площади» без изменения в семантике и внешней форме единиц их экспрессивные свойства деактуализируются. Но штампы становятся более экспрессивными при мотивированном включении в текст. Экспрессивные свойства речевых штампов в художественном и публицистическом тексте усиливаются с помощью обновления синтагматических связей единиц; изменений в семантике и внешней форме сочетаний слов и построения текстовых парадигм.
4. Для использования штампов в художественной прозе и публицистических текстах характерен синкретизм собственно экспрессивной функции (выражения оценки и эмоций, стилистической дифференциации) и эстетической (употребление как характерологического средства, при индивидуализации речи персонажей, определения их социального статуса и т.п.).
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринято комплексное исследование речевых штампов как конструкций с градуируемыми экспрессивными свойствами. Исследование проводится на основе примеров из словарей, художественной прозы и публицистики современных русских писателей, язык произведений которых мало изучен. Разработана типология речевых штампов по способу номинации, структуре значения, степени экспрессивности.
Теоретическая значимость. Исследование вносит вклад в разработку проблемы речевых штампов, категории экспрессивности и эстетической функции языка. Речевые штампы отграничиваются от смежных явлений (экспрессивных фразеологизмов; формул делового стиля; составных терминов; клише как информативно необходимых единиц, универсальных слов). Установлены факторы, влияющие на снижение или усиление экспрессивных свойств штампов.
Практическая ценность исследования состоит в том, что выводы и фактический материал работы могут быть использованы в учебных курсах по культуре речи, стилистике, литературному редактированию, филологическому анализу текста, речевой коммуникации; при создании коммуникативно ориентированных учебных пособий, составлении словарей.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации апробировались на Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст», посвященной юбилею профессора В.П. Малащенко (Ростов-на-Дону, 2004), межвузовской научной конференции, посвященной юбилею профессора Ю.Н. Власовой, по проблеме «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней» (Ростов-на-Дону, 2004), II Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст», посвященной юбилею профессора Г.Ф. Гавриловой (Ростов-на-Дону, 2005), III Международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2007).
Основные положения и выводы исследования изложены в 6 публикациях по теме исследования, в том числе 1 в издании ВАК;
Диссертация обсуждалась на научно-методических семинарах кафедры русского языка и культуры речи Педагогического института Южного федерального университета (2004-2007) и заседании кафедры русского языка и теории языка Педагогического института ЮФУ.
Структура диссертации. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Лингвистическая организация текста философских произведений В.С. Соловьева2003 год, кандидат филологических наук Хаджимурадова, Хабибат Ахмедовна
Особенности использования синонимов в языке электронных СМИ: на материале русской и английской электронной прессы с 2004-2008 гг.2009 год, кандидат филологических наук Гарифуллина, Эльвира Ильдусовна
Синтаксические конструкции экспрессивного типа как средство выражения авторских интенций: на материале художественных произведений В.В. Набокова2006 год, кандидат филологических наук Омаева, Заира Ярпуевна
Экспрессивные словообразовательные средства в художественной речи и способы их передачи при переводе1999 год, кандидат филологических наук Гиндлина, Ирина Матвеевна
Коммуникативно обусловленное эстетическое значение слова в поэзии: на материале поэзии Игоря Северянина2008 год, кандидат филологических наук Матвеева, Елена Николаевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Гринкевич, Екатерина Владимировна
Выводы
1. Повышению выразительных свойств штампов способствуют изменение структуры значения у единиц, их синтагматических связей и построение текстовых парадигм.
2. Текстовые парадигмы представляют собой тематически обусловленные объединения сочетаний-штампов и близких к ним по семантике и структуре единиц на основе разных факторов: лингвистических (семантических; формальных и семантических признаков сочетаний слов) и/или экстралингвистических (когнитивных, ситуативных и т.п.).
При анализе текстовых парадигм требуют внимания: 1) объем серий; 2) сходство или различие в понятийной (сигнификативной) отнесенности штампов; 3) семантика парадигматических отношений между членами парадигм; 4) узуальность / окказиональность единиц; 5) характер преобразований в структуре, семантике, синтагматических связях сопоставляемых единиц; 6) функции парадигмы.
3. Необходимо разграничивать внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения писателя; межтекстовые парадигмы, устанавливаемые на основе сопоставления разных произведений одного автора, и межтекстовые парадигмы, выявляемые путем анализа произведений нескольких авторов.
Внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения автора, помогают определить систему образов, развитие сюжета. Межтекстовые парадигмы, свойственные разным произведениям одного писателя, отражают его работу над языком, характеризуют динамику стиля. Межтекстовые парадигмы, связанные с произведениями разных авторов, становятся основой для изучения узуальных штампов, приемов включения этих единиц в текст, их основных функций и градуированного использования экспрессивных свойств штампов-стабильных сочетаний слов.
Парадигмы могут создаваться как вокруг грамматически главного, так и грамматически зависимого компонентов штампов. В состав парадигм входят узуальные и окказиональные единицы.
Целесообразно разграничивать текстовые парадигмы, построенные вокруг образного значения слова, и парадигмы, созданные вокруг образа персонажа. Парадигмы, построенные с использованием образного значения слова, создаются с целью варьирования экспрессивных свойств речевых штампов, более отчетливого выражения эмотивных сем и оценки.
Компоненты парадигмы, построенной вокруг образа персонажа, важны для композиции текста, могут выступать в роли ключевых сочетаний слов, символов.
По способу включения в текст выделяются парадигмы с контактным и дистантным расположением компонентов. Эти особенности парадигм влияют на структуру текста, благодаря им обращается внимание на развитие сюжета.
4. При использовании речевых штампов в художественных и публицистических произведениях выявляется динамика их экспрессивных свойств. В результате мотивированного включения в художественный текст собственно экспрессивная функция речевых штампов (связанная с выражением эмотивной оценки) актуализируется и дополняется эстетической функцией. Динамику экспрессивных свойств у штампов можно представить с помощью термина экспрессивная функция 1 (им определяется негативно оцениваемая стереотипная сниженная экспрессивность) и термина экспрессивная функция 2 (при реализации этой функции повышается выразительность конструкции, сочетание получает дополнительную эстетическую функцию). Изменение выразительных свойств благодаря обновлению семантики единиц и их синтагматических связей в художественном тексте у большинства штампов обобщенно можно представить так: экспрессивная функция 1 => экспрессивная функция 2. Динамика экспрессивных свойств речевых штампов с производной экспрессивной функцией может быть обобщена при помощи схемы: номинативная функция => экспрессивная функция 1 => экспрессивная функция 2. Конструкции с исходной номинативной функцией, получившие негативно оцениваемую экспрессивность вследствие механического перенесения из одного стиля в другой, превращаются в штампы с экспрессивной (производной) функцией (это негативно оцениваемая экспрессивная функция 1). В художественном тексте собственно экспрессивная функция осложняется эстетической функцией (такое употребление целесообразно определить как экспрессивную функцию 2).
Заключение
Речевые штампы - это единицы со стереотипной сниженной экспрессивностью, которая в тексте может изменяться. При изучении речевых штампов целесообразно синкретичное понимание категории экспрессивности как выражения субъективной оценки и соответствия (несоответствия) эстетической направленности текста. Экспрессивные свойства штампов, их динамику следует рассматривать с учётом обоих аспектов - способности единиц выражать эмотивную оценку и улучшать форму речи, повышать её эстетическую значимость.
Анализ штампов позволяет выделить у них такие категориальные признаки: 1) стереотипная сниженная экспрессивность (однообразие семантики и структуры, серийность конструкций, несмотря на то, что они предназначены для экспрессивной функции); 2) раздельнооформленность, наличие не менее двух лексических компонентов; 3) стабильность сочетаний, десемантизация слов-компонентов, которая проявляется в редукции денотативных и/или коннотативных сем; 4) использование стилистически окрашенных конструкций не по назначению; их стилистическое и семантическое рассогласование с другими элементами текста; 5) чрезмерная употребительность единиц в небольшом по объему тексте; текстах одного стиля речи. При употреблении штампов страдают эмоциональность, информативность высказываний, внешняя форма речи, ее воздействие на адресата снижается.
Целесообразно отграничение речевых штампов как экспрессивных средств (имеющих малую информативность и низкую эстетическую ценность вследствие нарушений в структуре, синтагматических связях) от клише - единиц, выполняющих информативную функцию и отличающихся мотивированным употреблением в речи. Штампы и клише - частотные единицы. Оба типа единиц характеризуются стереотипностью значений и воспроизводятся в тексте в готовом виде. Речевые штампы и клише являются
раздельнооформленными структурами; создаются по регулярно действующим структурно-семантическим моделям, образуя серии. Но клише, несмотря на частое употребление, сохраняют благодаря мотивированному применению информативность. Появление речевых штампов сопровождается ослаблением или полной потерей связей с предметами объективной действительности, снижением информативности штампы - образно переосмысленные сочетания слов используются механически.
Восприятие сочетания как речевого штампа зависит от нескольких факторов: 1) структуры единиц, 2) их парадигматических и синтагматических отношений в системе языка и в тексте, 3) времени создания, 4) количества употреблений в рассматриваемом тексте (повторяемости).
При определении типов штампов следует учитывать разные критерии: способ номинации; структуру значения; степень активности применения в экспрессивной функции; актуализированность экспрессивных свойств.
По способу номинации штампы дифференцируются на структуры с прямым номинативным употреблением всех слов-компонентов и характеризующиеся переносным использованием конструкций в целом или их отдельных частей. Сочетания второго разряда представляют собой штампы с серийной образностью. Они потеряли выразительность вследствие однотипности образного переосмысления конструкций, частотности их применения. Штампы с прямым номинативным употреблением компонентов возникают вследствие использования слов с широким значением, в их структуре часты отступления от правил семантического и/или стилистического согласования лексем.
По характеру структуры значения штампы можно разграничить на конструкции, связанные с выражением оценки; структуры, передающие эмоции, и единицы, обусловливающие стилистическую окраску номинаций. Следует иметь в виду устойчивую связь штампов с определенным стилем речи или возможность перенесения конструкций из одного стиля в другой. Узуально закрепленные за функциональным стилем штампы делятся на единицы публицистической речи; характерные для художественной речи; канцелярские штампы; штампы научной речи и штампы, свойственные разговорной речи); аналогичная стилистическая дифференциация целесообразна при рассмотрении «заимствований» из других стилей речи.
По степени активности применения в экспрессивной функции штампы бывают узуальные (характеризующиеся употребительностью, фиксируемые словарями) и окказиональные (новые конструкции со стереотипной семантикой, включающие слова-компоненты универсального применения).
По соотносительности экспрессивной функции с другими функциями единицы необходимо дифференцировать штампы с первичной экспрессивной функцией и штампы, для которых экспрессивная функция является вторичной.
Речевые штампы характеризуются сниженной экспрессивностью вследствие стереотипности семантики и структуры, неверного построения или из-за механического перенесения из одного стиля в другой функциональный стиль. Но штампы могут быть действенным выразительным средством при мотивированном включении в текст. В художественном произведении штампы способны выражать новый смысл и выполнять разнообразные текстовые функции. Построение текстовых парадигм является одним из самых результативных способов повышения выразительных свойств у речевых штампов.
В тексте у штампов может варьироваться структура значений (состав коннотаций при сохранении ядерных денотативных сем) или конструкции метафорически (метонимически) переосмысливаются, изменяются их внешние связи. Усилению экспрессивности штампов способствуют окказиональное переосмысление, преобразования во внешней форме единиц, их контекстуальных синтагматических связях, включение в текстовые парадигмы разных типов.
Текстовые парадигмы представляют собой коммуникативно обусловленные объединения стабильных и окказиональных сочетаний на лингвистической основе (по семантике, внешней; внутренней форме) и/или экстралингвистической (когнитивной, ситуативной), литературоведческой.
Целесообразно анализировать текстовые парадигмы штампов, учитывая следующие критерии: 1) объем парадигмы (количество единиц); 2) сходство или различие в понятийной (сигнификативной) отнесенности конструкций, составляющих парадигму; 3) семантику отношений между членами парадигм (синонимические, антонимические, гипонимические отношения и т.п.); 4) узуальность / окказиональность единиц; 5) наличие серийных конструкций; 6) характер контекстуальных преобразований в структуре, значениях единиц, их синтагматических связях; 7) функции парадигмы.
Основой для установления текстовых парадигм штампов могут быть различные интегральные признаки: выделяются парадигмы тематически близких конструкций; имеющих общий лексический компонент; характеризующие образ персонажа и т.п. Возможны парадигмы с контактным и дистантным расположением единиц.
Целесообразно разграничивать внутритекстовые парадигмы, характерные для одного произведения писателя; межтекстовые парадигмы, устанавливаемые на основе сопоставления разных произведений определенного автора, и межтекстовые парадигмы, выявляемые путем анализа произведений нескольких авторов.
Внутритекстовые парадигмы штампов, характерные для одного произведения, помогают определить индивидуальность писателя. Межтекстовые парадигмы, выявляемые при сопоставлении разных произведений автора, отражая работу писателя над языком, проясняют динамику его стиля. В такие межтекстовые парадигмы объединяются сочетания слов из нескольких произведений писателя, близких по теме и проблематике. Межтекстовые парадигмы, связанные с произведениями разных авторов, могут быть базой для рассмотрения состава штампов в системе современного языка; приемов их включения в текст и характера выполняемых штампами функций - с целью установить динамику их экспрессивных свойств.
Основными функциями текстовых парадигм штампов, имеющихся в художественной прозе и публицистических текстах, являются: усиление эмотивной и стилистической окраски стабильных сочетаний слов; деавтоматизация восприятия штампов читателями; обобщение свойств характеризуемых явлений; выражение негативной оценки штампов писателем, их употребления как малоинформативных единиц.
Экспрессивность речевых штампов - явление динамическое. Следует говорить о двух типах употребления штампов: 1) стереотипном, характеризующемся сниженной экспрессивностью (при автоматическом воспроизведении единиц, деактуализации коннотативных сем) и 2) нестереотипном, связанном с эстетической функцией, усилением коннотаций (при переосмыслении в тексте конструкций, трансформации их внешней формы). Термин речевые штампы используется для негативной оценки способности стабильных сочетаний выполнять экспрессивную функцию. Но при мотивированном включении в текст экспрессивные свойства речевых штампов усиливаются. Становится возможным совмещение у штампов собственно экспрессивной функции (эмотивной оценки) и эстетической. Позитивно оцениваемую динамику экспрессивности штампов можно определить терминологически с помощью дифференциации экспрессивной функции 1 (результатом которой является негативно оцениваемая стереотипная семантика единиц, деактуализация коннотаций) и экспрессивной функции 2 (при употреблении в тексте сочетание получает дополнительную эстетическую функцию, повышается выразительность конструкции).
Признаками динамичности экспрессивных свойств у штампов являются: изменение функции штампов; варьирование сем у стереотипных конструкций при употреблении их в речи, преобразования внешней формы штампов; переход стабильных сочетаний слов из одного стиля речи в другой. В художественном, публицистическом тексте собственно экспрессивная функция (выражение субъективного отношения к предметам) осложняется эстетической функцией: особенно часто речевые штампы используются как характерологическое средство, для индивидуализации речи персонажей, определения их социального статуса, интеллекта. Поэтому целесообразно рассматривать речевые штампы как параметр для определения идиостиля современных писателей.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гринкевич, Екатерина Владимировна, 2007 год
1. Аграновский, В.А. Кто ищет.Повести. Очерки. Заметки Текст. / В.А. Аграновский. - М., 1988. - 544с.
2. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М., 2002. - 394 с.
3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка Текст. / Ю.Д. Апресян. М., 1995. - 367 с.
4. Аристотель. Риторика (Перевод с древнегреческого и примечания О.П. Цыбенко, под ред. О.А. Сычева и И.В. Пешкова.) Поэтика (Перевод В.Г. Аппельрота, под ред Ф.А. Петровского.)/ Комментирующая статья В.Н. Марова Текст. / Аристотель. М., 2005.-256 с.
5. Арнольд, И.В. Интерпретация художественного средства: типы выдвижения и проблемы экспрессивности Текст. / И.В. Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. Л., 1975. - 284 с.
6. Архангельский, В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей филологии Текст. / В.Л. Архангельский. Ростов н/Д, 1964. С. 254-267.
7. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М., 1998.-454 с.
8. Бабкин, A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники Текст. / A.M. Бабкин. Л., 1970. - 115 с.
9. Бабушкин, А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж, 1996. - 104 с.
10. Балл и, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М., 1961. -394 с.
11. Бартминьский, Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике / Перевод с польского Текст. / Е. Бартминьский. М., 2005. - 616 с.
12. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М., 1983.-423 с.
13. Бельчиков, Ю.А. Стилистика и культура речи Текст. / Ю.А. Бельчиков. М., 2002. - 160 с.
14. Бодрийяр, Ж. Символический обмен и смерть Электронный ресурс. / Ж. Бодрийяр. М., 2000. - 258 с.
15. Болотнова, Н.С. Лексическая структура художественного текста в ассоциативном аспекте Текст. / Н.С. Болотнова. Томск, 1994. -154 с.
16. Болотнова, Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня Электронный ресурс. / Н.С. Болотнова. Томск, 1992. - 160 с.
17. Бояринцева, Г.С. Эстетика языка и речи Электронный ресурс. / Г.С. Бояринцева. Саранск, 1984. - 72 с.
18. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили Текст. / Р.А. Будагов. М., 1967. - 376 с.
19. Будагов, Р.А. Писатели о языке и язык писателей Текст. / Р.А. Будагов. -М., 1983.-280 с.
20. Василевская, Е.И. Эстетика слова (лингво-стилистический анализ рассказа Л.Н.Толстого «Ходынка») Электронный ресурс. / Е.И.Василевская // Лев Толстой: Проблемы языка и стиля: Доклады и сообщения IX и XI Толстовских чтений. Тула, 1971. С. 166-174.
21. Васильев, А.Д. Слово в российском телеэфире: Очерки новейшего словоупотребления Электронный ресурс. / А.Д. Васильев. М., 2003.-208 с.
22. Васильева, Г.Е. Стереотипы в общественном сознании (социально-философский аспект): Научно-аналитический обзор Текст. /Т.Е. Васильева. -М, 1988. 158 с.
23. Вербицкая, М. В. Филологические основы пародии и пародирования Текст. / М.В. Вербицкая. -М., 1981. 166 с.
24. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) Текст. /В.В. Виноградов. М., 1938. - 614 с.
25. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В.В. Виноградов. М., 1963. - 255 с.
26. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений Текст. / Г.О. Винокур // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: Антология М., 1997. - 320 с.
27. Винокур, Г.О. Язык нашей газеты Электронный ресурс. / Г.О. Винокур. -М., 1997. 127 с.
28. Винокур, Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц Текст. / Т.Г. Винокур. М., 1980. - 280 с.
29. Винокур, Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего Текст. / Т.Г. Винокур // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. -М., 1993. С. 5-29.
30. Власова, Ю.Н. К проблеме градуирования в языке Текст. / Ю.Н. Власова // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация: Межвузовский сборник научных трудов. Пятигорск, 2002. С. 64-66.
31. Гаваева, Н.Н., Шевченко, О.А. Клише как функциональная единица текста (к проблеме термина и понятия) Текст. / Н.Н. Гаваева, О.А. Шевченко // Информативная динамика текста в коммуникации. Сб. научных трудов. Саранск, 1999. С. 15-19.
32. Гаврилова, Г.Ф. Синтаксис предложения. Избранные труды Текст. / Г.Ф. Гаврилова. Ростов н / Д, 2005. - 185 с.
33. Гаврилова, Г.Ф. Системные отношения синтаксических единиц в аспекте синкретизма их формы и семантики Текст. / Г.Ф. Гаврилова // Словесность: традиции и современность. Ростов н/Д, 2006. С. 42-45.
34. Гак, В.Г. Десемантизация языкового знака в аналитических структурах синтаксиса Текст. / В.Г. Гак // Аналитические конструкции в языках различных типов. М., 1965. С. 135-143.
35. Гак, В.Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М., 1998. -768 с.
36. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Сборник статей по языкознанию: профессору Виноградову В.В. в честь 60-летия. М., 1958.-124 с.
37. Галь, Н.Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика и редактора Текст. /Н. Галь. -М., 1987.- 196 с.
38. Гальперин, И.Р. О принципах семантического анализа стилистически маркированных отрезков текста Текст. / И.Р. Гальперин // Принципы и методы семантических исследований. М., 1976. С. 261-291.
39. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М., 1981. - 137 с.
40. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М., 1996. - 304 с.
41. Гаспаров, М.Л., Скулачева, Т.В. Статьи по лингвистике стиха Текст. / М.Л. Гаспаров, Т.В. Скулачева. М., 2004. - 288 с.
42. Гвоздарев, Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка Текст. / Ю.А. Гвоздарев. Ростов н/Д, 1973.- 104 с.
43. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев. М., 1955. - 408 с.
44. Горшков, А.И. Русская стилистика. Текст. / А.И.Горшков.- М., 2001. -367 с.
45. Грановская, JI.M. Русский литературный язык в конце XIX и XX вв. Очерки Текст. / JI.M. Грановская. М., 2005. - 269 с.
46. Григорьев, В.П. Поэтика слова: На материале русской советской поэзии Текст. / В.П. Григорьев. М., 1979. - 343 с.
47. Григорьева, А.Д. О поэтических штампах конца XVIII начала XIX в. Текст. / А.Д. Григорьева // Вопросы языкознания. 1966. №3. С. 73-82.
48. Гудков, Д. Теория и практика межкультурной коммуникации Текст. / Д. Гудков. М., 2003. - 345 с.
49. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации Текст. / Т.М. Дридзе. М., 1984. - 224 с.
50. Дридзе, Т.М. Язык и социальная психология / Под ред. А.А.Леонтьева Текст. / Т.М. Дридзе. М., 1980. - 224 с.
51. Дридзе, Т.М. Язык информации и язык реципиента как факторы информированности Текст. / Т.М. Дридзе // Речевое воздействие. М., 1972. С. 32-39.
52. Жуков, В.П. Русская фразеология Текст. / В.П. Жуков. М., 1986. -130 с.
53. Земская, Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского общества Текст. / Е.А. Земская // Вопросы языкознания. 1996. №3. С. 23-31.
54. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса Текст. / Г.А. Золотова. М., 1990. - 368 с.
55. Золотоносов, М. Мечты и фантомы Текст. / М. Золотоносов // Литературное обозрение. 1987. № 4. С. 58-61.
56. Иванова, Н. Неопалимый голубок: Пошлость как эстетический феномен Текст. /Н.Н. Иванова//Знамя. 1991. №8. С. 45-51.
57. Ильин, И. Постмодернизм от истоков до конца столетия Текст. / И. Ильин.-М., 1998.-255 с.
58. Кавелти, Дж. Г. Изучение литературных формул (пер. с англ. Е.М. Лазаревой) // Информационный портал Л№егта. 2004 г.
59. Электронный ресурс./ Дж.Г.Кавелти // http://literra.websib.ru/volsky/ text.htm?240.
60. Кайда, Л.Г. Поэтика публицистики Текст. / Л.Г. Кайда. М., 1989. -140 с.
61. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград, 2002. - 477 с.
62. Карповская, Н.В. К вопросу о лингвистическом статусе категории интенсивности Текст. / Н.В. Карповская // Язык как система и деятельность. Ростов н/Д, 2005. С. 116-120.
63. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. -М., 2000.-352 с.
64. Ковалев, В.П. Выразительные средства художественной речи Электронный ресурс. / В.П.Ковалев.- Киев, 1985. 371 с.
65. Ковалевская, Е.Г. Эстетические возможности слов с коннотативным значением Текст. / Е.Г.Ковалевская // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л., 1988. С. 28-39.
66. Кожина, М.Н. О языковой и речевой экспрессии и ее экстралингвистическом обосновании Текст. / М.Н. Кожина // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, 1987. С. 3-7.
67. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке Текст. / Г.В. Колшанский. М, 1975. - 230 с.
68. Копнина, Г.А., Сковородников, А.П. Речевой штамп Текст. Г.А. Копнина, А.П. Сковородников // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. М., 2005. С. 467.
69. Костомаров, В.Г. Перестройка и русский язык Текст./ В.Г. Костомаров // Русская речь. 1987. №6. С. 3-11.
70. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе Текст. / В.Г. Костомаров. М., 1971. - 388 с.
71. Костомаров, В.Г. Эстетствующее фразерство и проблема стандарта Текст. / В.Г. Костомаров // Вестник МГУ. 1968. №4. С. 70-76.
72. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа Текст. / В.Г. Костомаров. М., 1994. - 319 с.
73. Костомаров, В.Г., Бурвикова, Н.Д. Старые мехи и молодое вино. Из наблюдений над словоупотреблением конца XX века Текст. / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова. СПб, 2001. - 72 с.
74. Котюрова, М.П. Многоаспектность явлений стереотипности в научных текстах Элекстронный ресурс. / М.П. Котюрова // Текст: стереотип и творчество. Пермь, 1998. С. 155-164.
75. Кохтев, Н.Н. Клише и газетная речь Текст. / Н.Н. Кохтев // Вестник МГУ. 1968. №3. С. 40-45.
76. Кохтев, Н.Н. Эмоциональное воздействие пропаганды слова Текст. / Н.Н. Кохтев. -М., 1981.-70 с.
77. Кочетков, В.В., Шапошников, В.Н. Заметки о современных клише и ходячих выражениях Текст. / В.В. Кочетков, В.Н. Шапошников // Русская речь. 1998. № 6. С. 56-59.
78. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация) Текст. / В.В. Красных. М., 1998.-328 с.
79. Кривенко, Б.В. Фразеология и газетная речь Текст. / Б.В. Кривенко // Русская речь. 1993. №3. С. 24-28.
80. Крысин Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков Текст. / Л.П. Крысин // Русская речь. 2000. №1. С. 24-35.
81. Куликова, И. С. Словесные эстетические парадигмы в художественном тексте Электронный ресурс. / И.С. Куликова // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л., 1988. С. 74-86.
82. Курилович, Е. Очерки по лингвистике Текст. / Е. Курилович. М., 1962.-250 с.
83. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста Текст. / В.А. Кухаренко. М., 1988.- 188 с.
84. Лакофф, Дж. Мышление в зеркале классификаторов Текст. / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике, Вып. XXIII. М., 1985. С. 12-51.
85. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М., 1987.- С. 126-170.
86. Ларин, Б.А. О разновидностях художественной речи (Семантические этюды) Текст. / Б.А.Ларин // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М., 1997. С. 149-162.
87. Ларина, Т.С. О некоторых определениях клише зарубежными учеными Текст. / Т.С. Ларина // Вестник МГУ. Серия XI: Журналистика, 1975. С. 62-67.
88. Левин, Ю.И. О семиотике искажения истины Текст. / Ю.И. Левин // Левин Ю.И. Поэтика. Семиотика: Избранные труды. -М., 1998. С. 594605.
89. Леонтьев,А.А. Психология общения Текст. /А.А.Леонтьев. Тарту, 1974.-219 с.
90. Лотман, Ю. М. Структура художественного текста Текст. / 10. М. Лотман // Лотман Ю.М. Об искусстве. СПб., 1998. С. 10-47.
91. Малащенко, В.П., Милевская, Т.В. Лексико-грамматическая сочетаемость слова как основа формирования смысла высказывания Текст. / В.П. Малащенко, Т.В. Милевская // Современный русскийязык: функционально-коммуникативный аспект. Ростов н/Д, 2003. С.58-66.
92. Малычева, Н.В. Текст и сложное синтаксическое целое: системно-функциональный анализ Текст. / Н.В. Малычева. Ростов н/Д, 2003.180 с.
93. Маньковская, Н. Б. Эстетика постмодернизма Текст./ Н.Б. Маньковская. СПб., 2000. - 168 с.
94. Маркова, Т.Д. Ключевые семантические парадигмы в рассказах
95. Маркова, Т.Н. «Особый язык» прозы В. Пелевина Текст. / Т.Н. Маркова // Русская речь. 2005. №1. С. 46-51.
96. Маслова, В.А Параметры экспрессивности текста Текст. /
97. B.А. Маслова // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 111-117.
98. Матвеева, Г.Г., Одарюк, И.В. Речевой стереотип с точки зрения семантики, синтаксиса и прагматики Электронный ресурс. / Г.Г. Матвеева, И.В. Одарюк // http://rspu.edu.ru/projects/deutch/ odaruk.html
99. Меликян, В.Ю. К вопросу о типологии фразеологического состава языка Текст. / В.Ю. Меликян // Язык. Дискурс. Текст: II Международная научная конференция, посвященная юбилею Г.Ф. Гавриловой: Труды и материалы. Ростов н/Д, 2005. С. 195-200.
100. Мельчук, И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» Текст. / И.А. Мельчук // Вопросы языкознания. 1960. №4. С. 73-80.
101. Михеев А.В. Язык тоталитарного общества Текст. / А.В. Михеев // Вестник Академии наук СССР. 1991. № 8. С. 130-137.
102. Мокиенко, В.М. Образы русской речи Текст. / В.М. Мокиенко. Л., 1986.-464 с.
103. Мокиенко, В.М., Никитина, Т.Г. Вместо предисловия Текст. / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина // Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб., 1998. С. 5-21.
104. Мукаржовский, Я. Исследования по эстетике и теории искусства Текст. / Я. Мукаржовский. М., 1994. - 544 с.
105. Нерознак, В.П., Горбаневский, М.В. Советский «новояз» на географической карте (о штампах и стереотипах речевого мышления) Текст. / В.П. Нерознак, М.В. Горбаневский. М., 1991. - 180 с.
106. Николаева, Т.М. От звука к тексту Текст. / Т.М. Николаева. М., 2001.-679 с.
107. Новиков, Вл. Ноблесс оближ: О нашем речевом поведении Текст. / Вл. Новиков // Новый мир. 1998. №1. С. 139 153.
108. Новиков, Л.А. Избранные труды. Т. 1. Проблемы языкового значения Текст. / Л.А. Новиков. -М., 2001. 672 с.
109. Новиков, Л.А. Избранные труды. Т.2. Эстетические аспекты языка. Текст. / Л.А. Новиков. М., 2001. - 842 с.
110. Норман, Б.Д. Лексические фантомы с точки зрения лингвистики и культурологии Электронный ресурс. / Б.Д. Норман // Язык и культура. Доклады. Киев, 1994. С. 65-78.
111. Ольшанский, Д. В. Основы политической психологии Текст. / Д.В. Ольшанский.-М., 2001.-496 с.
112. Оруэлл, Дж. Англичане Текст. / Дж. Оруэлл // Оруэлл Джордж. «1984» и эссе разных лет. М., 1989. - С. 309-341.
113. Павлович, Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке Текст. / Н.В. Павлович. М., 2004. - 527 с.
114. Панов, М.В. Труды по русскому языку и общему языкознанию Текст. / М.В. Панов. М., Т. 1., 2004. - 504 с.
115. Парандовский, Я. Алхимия слова Текст. / Я. Парандовский. М., 1988.-656 с.
116. Пермяков, Г.Л. От поговорки до сказки Текст. / Г.Л. Пермяков. М., 1970.-240 с.
117. Петрат, Т.Р. Неудачное использование тропов Текст. / Т.Р. Петрат // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. -М., 2005. С. 414-415.
118. Писарев, Д.С. Функционирование восклицательных предложений в современном французском языке и их прагматический аспект Текст. / Д.С. Писарев // Прагматические аспекты функционирования языка. -Барнаул, 1983. С. 114-125.
119. Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в преподавании русского языка как иностранного Текст. / Ю.Е. Прохоров. М., 1996. - 224 с.
120. Разинкина, Н.М. О понятии стереотипа в языке научной литературы (к постановке вопроса) Текст. / Н.М. Разинкина// Научная литература: язык, стиль, жанры. М., 1985. С. 33-41.
121. Ратмайр, Р. Функциональный и культурно-сопоставительный аспекты прагматических клише (на материале русского и немецкогоязыков) Текст. / Р. Ратмайр // Вопросы языкознания. 1997. №1. С. 1521.
122. Розенталь, Д.Э. К итогам обсуждения вопроса о штампах // Вестник Московского университета. 1968. №6. С. 63-67.
123. Романенко, А.П. Советская словесная культура: Отечественная история ее изучения Текст. / А.П. Романенко // Вопросы языкознания. 2002. №6. С. 118-139.
124. Севрук, Н.М. Семантические и прагматические аспекты текстовых парадигм фразеологических единиц (на материале языка произведений J1. Филатова). Автореферат дисс.канд. филол. наук Текст. / Н.М. Севрук. Ростов н/Д, 2007. - 24 с.
125. Сенкевич, М.П., Феллер, М.Д. Литературное редактирование (лингвостилистические основы) Текст./М.П. Сенкевич, М.Д. Феллер. -М., 1968.-263 с.
126. Скворцов, Л.И. Идеи новые штампы старые Текст. / Л.И. Скворцов // Слово. 1990. №3. С. 26-28.
127. Скворцов, Л.И. Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи: кн. для учащихся Текст. / Л.И. Скворцов. М., 1996. - 352 с.
128. Солганик, Г.Я. Лексика газеты Текст. / Г.Я. Солганик. М., 1981. -214 с.
129. Солганик, Г.Я. О штампах и «газетном языке» Текст. / Г.Я. Солганик // Вестник МГУ. 1968. №2. С. 23-26.
130. Сорокин, Ю.А. Стереотип, штамп, клише: К проблеме определения понятий Текст. / Ю.А. Сорокин // Общение: Теоретические и прагматические проблемы. М., 1998. С. 133-138.
131. Сорокин, Ю.А. Этнокультурная специфика языкового сознания Текст. / Ю.А. Сорокин. М., 1996. - 169 с.
132. Сорокин, Ю.А. Этноконфликт: модель и ее составляющие Текст./ Ю.А. Сорокин // Русские и «русскость». Лингво-культурологические этюды. Сост. В.В. Красных. М., 2006. С. 330
133. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики Текст./Ю.С. Степанов. -М., 1975.-311с.
134. Стернин, И.А. Лексическое значение слова в речи Текст./ И.А. Стернин // Проблемы экспрессивной стилистики. Воронеж, 1987.- 172 с.
135. Сулименко, Н.Е. О Соотношении стилистических и эстетических качеств слова в тексте Текст. / Н.Е. Сулименко // Семантические и эстетические модификации слов в тексте. Л., 1988. С. 10-27.
136. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. Отв. ред. А.А. Уфимцева Текст. /В.Н. Телия. М., 1986. -143 с.
137. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация Текст. / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. С. 41-58.
138. Туранский, И.И. Семантическая категория интенсивности в английском языке Текст. / И.И. Туранский. М., 1990. - 179 с.
139. Ульман С. Семантические универсалии Текст. / С. Ульман // Новое в лингвистике. Вып. 5. Языковые универсалии. М., 1970. С. 250 - 299.
140. Успенский, Л. Культура речи Текст. / Л. Успенский. М., 1975. -96 с.
141. Хазагеров, Т.Г., Ширина, Л.С. Общая риторика: Курс лекций и словарь риторических фигур Текст. / Т.Г. Хазагеров, Л.С. Ширина. -Ростов -н/Д, 1994.- 190 с.
142. Чайковский, P.P. Общая лингвистическая категория экспрессивности и экспрессивность синтаксиса Текст. / Р. Чайковский // Уч. зап. МГПИИЯ им. М. Тореза. Т. 64. Вопросы Романо-германской филологии.-М., 1971. С. 180-193.
143. Черемисина, Н.В. Вопросы эстетики русской художественной речи Текст. / Н.В.Черемисина. М., 1981. - 240 с.
144. Черникова, Е. Основы творческой деятельности журналиста Текст. / Е. Черникова. М., 2004. - 287 с.
145. Чуковский, К.И. За живое, образное слово Текст./ К.И. Чуковский. -М., 1967.-224 с.
146. Шаховский, В.И. Проблема разграничения экспрессивности и эмотивности как семантической категории лингвостилистики Текст./В.И. Шаховский // Проблемы семасиологии лингвистики-Рязань, Вып. 2,1975. С. 10-22.
147. Шмелев, Д.Н. Слово и образ Текст. / Д.Н. Шмелев. М., 1964. -120 с.
148. Штайн, К.Э. Заумь идеологического дискурса в свете лингвистической относительности Текст. / К.Э. Штайн // Текст. Узоры ковра: Сб. научно- методического семинара «TEXTUS». Вып. 4. Ч. 2. СПб.-Ставрополь, 1999. С. 114-121.
149. Щеголева, Ю. Современный образ положительного героя и стереотипный образ Ивана Дурака Текст./ Ю. Щеголева // Русские и «русскость». Лингво-культурологические этюды. Сост. В.В. Красных. -М., 2006. С. 249.
150. Якобсон, P.O. Работы по поэтике: Переводы / Сост. и общ. ред. М.Л. Гаспарова Текст. / P.O. Якобсон. -М„ 1987. 306 с.
151. Binder, F. Dialectic Электронный ресурс. / F. Binder. London. 1962. P. 156.
152. Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English Электронный ресурс. / A.S.Hornby. London, 1977. P. 154.
153. Partridge, E. Usage and Abusage. A Guide to Good English Электронный ресурс. / E.Partridge. Great Britain, 1973. P. 73.
154. Webster's New World Dictionary Электронный ресурс. NewYork, 1982. P. 256.
155. Yepson, R.W. The Wrighter's Craft Электронный ресурс. / R.W. Yepson. London, 1959. P. 172.
156. Словари, энциклопедии, справочники
157. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. М., 1969. - 608 с.
158. Бачинин, В.А. Эстетика. Энциклопедический словарь Текст. / В.А. Бачинин. СПб., 2005. - 400 с.
159. Жуков, В.П., Сидоренко, М.И., Шкляров, В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка. Под ред. В.П. Жукова. Текст. / В.П. Жуков, М.И. Сидоренко, В.Т. Шкляров. М., 1987. -448 с.
160. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общ. ред. Е.С. Кубряковой Текст. М., 1996. - 247 с.
161. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой Текст. М., 1990. - 685 с.
162. Мокиенко, В.М. Словарь сравнений русского языка Текст. / В.М. Мокиенко. СПб., 2003. - 608 с.
163. Мокиенко, В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии Текст. / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. СПб., 1998. - 704 с.
164. Новиков, А.Б. Словарь перифраз русского языка (на материале газетной публицистики) Текст. / А.Б. Новиков. М., 1999. - 224 с.
165. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. /С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. М., 1995. - 944 с.
166. Ю.Розенталь, Д.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов Текст. /Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М., 1976. - 399 с.
167. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов Текст. М., 1997.-704 с.
168. Сарнов, Б.М. Наш советский новояз. Маленькая энциклопедия реального социализма Текст. / Б.М. Сарнов. М., 2002. - 768 с.
169. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.1 Текст.-М., 1981.-702 с.
170. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.2 Текст.-М., 1982.-736 с.
171. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.З Текст.-М., 1983.-750 с.
172. Словарь русского языка. Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4-х т. Т.4 Текст.-М., 1984.-800 с.
173. Словарь синонимов русского языка: в 2-х т. Т.1 / Под ред. А.П. Евгеньевой Текст.-М., 1970. 680 с.
174. Словарь синонимов русского языка: в 2-х т. Т.2 / Под ред. А.П. Евгеньевой Текст.-М., 1971. 856 с.
175. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.1. Текст.-М., 1950.-767 с.
176. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.2. Текст.-М., 1951.-393 с.
177. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.З. Текст.-М., 1952.- 1340 с.
178. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.6. Текст.-М., 1957.- 1460 с.
179. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т. 11. Текст. М., 1961. - 1842 с.
180. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.13. Текст. М., 1962. - 1516 с.
181. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.14. Текст. -М., 1963.- 1390 с.
182. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти т. Т.15. Текст. М., 1963. - 1286 с.
183. Солганик, Г.Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения Текст. / Г.Я. Солганик. М., 2004. -749 с.
184. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.В. Дмитриева Текст.-М., 2003.- 1536 с.
185. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 1. Текст.-М., 1936.-848 с.
186. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 2. Текст. М., 1937. - 528 с.31 .Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 3. Текст. М., 1938. - 720 с.
187. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. В 4-х т. Т. 4. Текст. М., 1940. - 752 с.
188. Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / Под ред. Г.Н. Скляревской Текст. СПб., 1998. -700 с.
189. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика. / Под ред. Г.Н. Скляревской Текст. СПб., 2006. - 1136 с.
190. Фразеологический словарь русского литературного языка / Сост. А.И. Федоров Текст. М., 2001. - 720 с.
191. Фразеологический словарь русского языка /Под ред. А.И. Молоткова Текст.-М., 1967.-543 с.
192. Частотный словарь русского языка / Под ред. JI.H. Засориной
193. Текст. -М, 1997.- 700 с. 38.Эстетика: Словарь / Под общ. ред. А.А. Беляева и др. Текст]. М., 1989.-445 с.
194. Художественные и публицистические тексты
195. Аксенов, В. Москва Ква-Ква Текст. /В. Аксенов. М., 2006. - 448 с.
196. Аксенов, В. Редкие земли Текст. /В. Аксенов. М.2007. - 448 с.
197. Аксенов, В. Остров Крым Текст. /В. Аксенов. М., 2000. - 400 с.
198. Аксенов, В. В поисках грустного бэби Текст. /В. Аксенов. М., 2000. - 507 с.
199. Войнович, В. Москва 2042 Электронный ресурс. // www.voinovich. ru/homereader.j sp.
200. Войнович, В. Выстрел в спину советской армии. Роман-трагедия. Успех. Этюд. Электронный ресурс. // www.voinovich. ru/home reader, jsp.
201. Войнович, В. Монументальная пропаганда Электронный ресурс. // www.voinovich.ru/home reader.jsp.
202. Войнович, В. Претендент на престол Электронный ресурс. // www.voinovich. ru/homereader. jsp.
203. Клюева, В. Уникум (Язык мой враг мой) Электронный ресурс. /В. Клюева. - М., 2000.
204. Ю.Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. М., 1997.-315 с.
205. П.Кутолин, С.А. Хроника частной жизни Электронный ресурс. /С.А. Кутолин. М., 2001.
206. Русская разговорная речь. Тексты. Текст. /Отв. ред. Е.А. Земская и JI.A. Капанадзе [Текст]. М., 1978.-306 с.
207. Толстая, Т. День: Личное Текст. /Т. Толстая. М., 2002. - 416 с.
208. Толстая, Т. Изюм. Избранное Текст. /Т. Толстая. М., 2004. - 384 с.
209. Толстая, Т. Кысь: Роман Текст. /Т. Толстая. М., 2003. - 384 с.
210. Толстая, Т. Ночь. Рассказы Текст.- М., 2002. 352 с.
211. Толстая, Т. Лимпопо Элекстронный ресурс. // http://lib.align.ru
212. Улицкая, JI. Казус Кукоцкого: Роман Текст. /Л.Улицкая.- М., 2002. -464 с.
213. Улицкая, Л. Цю-юрихь: Роман, рассказы Текст. /Л.Улицкая. М., 2002.-368 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.