Речевой жанр "рекомендательное письмо": характеристики и типы: на материале русского, английского и французского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Канеева, Татьяна Рашидовна

  • Канеева, Татьяна Рашидовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Волгоград
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 209
Канеева, Татьяна Рашидовна. Речевой жанр "рекомендательное письмо": характеристики и типы: на материале русского, английского и французского языков: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Волгоград. 2011. 209 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Канеева, Татьяна Рашидовна

Введение

Глава I. Рекомендательное письмо как объект лингвистического исследования

1.1. История возникновения рекомендательных писем

1.2. Дискурсивное и жанровое пространство рекомендательных писем

1.2.1. Характеристики делового дискурса в жанре рекомендательного письма

1.2.2. Регламентированность рекомендательного письма

1.2.3. Рекомендательное письмо как вторичный речевой жанр

Выводы к первой главе

Глава II. Структурные, композиционные и прагмалингвистические характеристики речевого жанра «рекомендательное письмо»

2.1. Структурные и композиционные характеристики рекомендательных писем

2.2. Прагмалингвистические характеристики рекомендательных писем

2.2.1. Рекомендательное письмо как элемент сложного речевого события

2.2.2. Коммуникативные стратегии и тактики жанра «рекомендательное письмо»

2.2.3. Специфика оценки в рекомендательном письме

2.2.4. Эмоциональное и рациональное в жанре «рекомендательное письмо»

Выводы ко второй главе

Глава III. Типы рекомендательных писем

3.1. Основная классификация рекомендательных писем по типу дискурса

3.1.1. Простые рекомендательные письма

3.1.2. Осложненные рекомендательные письма

3.2. Дополнительные классификации

3.2.1. Классификация рекомендательных писем по типу коммуникантов

3.2.2. Классификация рекомендательных писем по степени стандартности

3.2.3. Классификация рекомендательных писем по типу статусно-ролевых отношений

3.2.4. Классификация рекомендательных писем по степени облигаторности (факультативности)

3.2.5 Классификация рекомендательных писем по степени определенности.

Выводы к третьей главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Речевой жанр "рекомендательное письмо": характеристики и типы: на материале русского, английского и французского языков»

Данная работа выполнена в русле теории дискурса и теории речевых жанров. Объектом исследования является речевой жанр «рекомендательное письмо», в качестве предмета изучения рассматриваются его характеристики и типы.

Актуальность исследования обусловлена следующими моментами: 1) теория речевых жанров относится к числу активно развивающихся областей коммуникативной лингвистики, при этом многие вопросы, касающиеся статуса, характеристик и типов речевых жанров остаются дискуссионными, 2) рекомендательные письма широко распространены в коммуникативной практике, вместе с тем они еще не были объектом специального лингвистического анализа; 3) понимание жанровой специфики рекомендательных писем позволит оптимизировать межкультурную коммуникацию.

В основу выполненной работы положена гипотеза о том, что речевой жанр «рекомендательное письмо>> представляет собой сложное коммуникативное образование, построенное по определенному канону, оно имеет специфическую структуру, распадается на ряд типов, функционирует в разных типах дискурса, характеризуется набором определенных коммуникативных стратегий и тактик.

Цель данной работы состоит в комплексной характеристике речевого жанра «рекомендательное письмо». Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) определить конститутивные признаки речевого жанра «рекомендательное письмо»;

2) построить классификацию рекомендательных писем;

3) описать их структурные и композиционные характеристики;

4) выявить их прагмалингвистические особенности.

Материалом исследования послужили 410 текстов англо- , франко- и русскоязычных рекомендательных писем.

В работе использовались следующие методы: понятийный анализ, интерпретативный анализ, элементы количественного анализа, анкетирование, интроспекция.

Теоретической основой работы послужили исследования в областях:

• жанроведения (М.М. Бахтин, А. Вежбицка, С. Гайда, В.Е. Голь-дин, В.В. Дементьев, К.А. Долинин, К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина, М.Ю. Фе-досюк, Т.В. Шмелева);

• лингвистики текста и теории дискурса (О.П. Воробьева, И.Р. Гальперин, С.И. Гиндин, В.В. Жура, Е.Ю. Ильинова, В.И. Карасик, В.Б. Каш-кин, В.А. Кухаренко, M.JI. Макаров, A.B. Олянич, Г.Г. Слышкин, Е.И. Шей-гал);

• когнитивной лингвистики (Н.Ф. Алефиренко, А.Н.Баранов, Н.Н.Болдырев, В.З. Демьянков, А.Е.Кибрик, А.А.Кибрик, A.B. Кравченко, Е.С. Кубрякова, М.Минский, И.А. Стернин, В.И. Теркулов);

• лингвистической прагматики (Н.Д. Арутюнова, А.Г. Баранов, Л.Г. Васильев, Т. ван Дейк, О.С. Иссерс, JI.A. Киселева, В.М. Кобозева, М.А. Кулинич, A.B. Олянич, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов, И.С.Шевченко).

Научная новизна диссертации .заключается в определении, впервые, конститутивных признаков речевого жанра «рекомендательное письмо», в установлении структурных, композиционных и прагмалингвистических характеристик этого жанра, в построении классификации рекомендательных писем и описании специфики данного речевого жанра в разных типах дискурса.

Теоретическая значимость выполненного исследования состоит в дальнейшей разработке проблематики теории дискурса и теории речевых жанров, в установлении интердискурсивных характеристик жанра «рекомендательное письмо», в уточнении коммуникативных стратегических особенностей данного жанра, в выявлении конвенциональных способов сообщения либо значимого несообщения информации о человеке, претендующем на получение определенных социальных благ. Разработка и описание классификации рекомендательных писем в различных типах дискурса, направленная на успешную реализацию его целей, в частности информирования и воздействия, расширяет существующие представления о лингвистической прагматике.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских курсах языкознания, стилистики, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвистике текста, прагмалингвистике и теории речевых жанров. На защиту выносятся следующие положения:

1. Речевой жанр «рекомендательное письмо» представляет собой развернутое, как правило, конфиденциальное выражение оценки человека с учетом его профессиональных, академических, личных характеристик, составленное авторитетным лицом, знающим рекомендуемого, и не имеющее статуса официального документа.

2. В композиционно-структурном плане рекомендательное письмо включает следующие необходимые компоненты: а) сведения о рекомендующем; б) сведения о типе совместной деятельности рекомендующего и рекомендуемого; в) оценочная характеристика этой деятельности рекомендуемого; г) рекомендация адресату письма для принятия решения по поводу рекомендуемого.

При этом в составе рекомендательного письма могут наличествовать факультативные компоненты: а) примеры деятельности рекомендуемого; б) эмоциональная оценка; в) реквизиты рекомендующего; г) институциональное заверение.

3. В прагмалингвистическом плане речевой жанр «рекомендательное письмо» реализует следующие основные коммуникативные стратегии: а) оказание воздействия на адресата посредством авторитета и аргументации, б) создание позитивного имиджа рекомендуемого. Формат рекомендательного письма предполагает возможность отрицательной оценки рекомендуемого, однако в коммуникативной практике такая оценка является исключением из правила.

4. В основу классификации рекомендательных писем могут быть положены следующие критерии: а) тип дискурса, б) тип коммуниканта, в) степень стандартности письма, г) статусный вектор между рекомендующим и рекомендуемым и между отправителем и получателем рекомендации, д) облигаторность либо факультативность письма, е) определенность либо неопределенность адресата.

Апробация. Результаты исследования докладывались на научных конференциях «Аксиологическая лингвистика: проблемы теории речевых жанров, лингвогендерологии и • стилистики» (Волгоград, 2008), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008), «Русский язык в системе славянских языков: история и * современность» (Москва, 2009), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2009), «Проблемы ума и сердца в современной филологической науке» (Волгоград 2010), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2010) и на заседании научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» при кафедре английской филологии Волгоградского государственного педагогического университета, на заседаниях кафедры романо-германских языков и лингвистики Волжского гуманитарного института (филиал Волгоградского государственного университета).

Основные результаты работы нашли отражение в 12 публикациях автора (общим объемом 5 п.л.), 2 из которых опубликованы в рецензируемых изданиях, рекомендуемых ВАК.

Объем и структура работы. Диссертация включает введение, три главы, заключение и библиографию.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Канеева, Татьяна Рашидовна

Выводы к третьей главе

На основе исследованного материала нами были определены несколько значимых аспектов и выделены одна основная и несколько вспомогательных классификаций рекомендательных писем, базирующиеся на следующих основаниях: 1) сфере коммуникации или типу дискурса, 2) типу коммуникантов, 3) степени стандартности, 4) типу статусного вектора между коммуникантами, 5) степени облигаторности-факультативности, 6) степени определенности-неопределенности адресата.

По основной функциональной классификации, характеризуя основные ситуативные модели речевого жанра «рекомендательное письмо», мы выделили два типа: простые рекомендательные письма, существующие в области регулирования трудовых ресурсов и кадровых перемещений и в которых прослеживаются характеристики только делового дискурса, и осложненные рекомендательные письма, коммуникативная ситуация которых находится в области пересечения нескольких дискурсов, один из которых неизменно представлен деловой коммуникацией, а второй непосредственно зависит от социального института, в рамках которого разворачивается общение.

К осложненным рекомендательным письмам относятся тексты, в которых рекомендуется индивидуальное или коллективное лицо в деловом общении, разворачивающемся в рамках иного типа институционального дискурса, то есть коммуникативная модель реализуется в ситуации пересечения делового и академического, делового и научного, делового и религиозного, делового и рекламного, делового и художественного дискурсов. К основной цели делового общения добавляются сопутствующие, рекомендательные письма наполняются новыми смыслами, интенциями и характеристиками. Среди осложненных выделяются академические, научные, религиозные и рекламные рекомендательные письма.

Дополнительные классификации предполагают подразделение рекомендательных писем на: 1) коллективные и индивидуальные, в которых принимается во внимание позиция адресанта и наблюдателя; 2) письма-клише и авторские, где предпочтительными и более успешными являются рекомендательные письма второго типа; 3) письма-анкеты и свободные рекомендательные письма, характеризующиеся контролем со стороны адресанта или адресата; 4) руководящий и коллегиальный типы, демонстрирующие особенности рекомендательных писем с точки зрения горизонтальных или вертикальных деловых отношений.

С учетом облигаторности-факультативности были выделены письма-ответы - облигаторные (рекомендательное письмо, написанное в ответ на запрос из другой организации) и письма-заявки - факультативные рекомендательное письмо, спонтанное составленное, в качестве необходимого документа заявки).

По степени определенности адресата рекомендательные письма представлены двумя вариантами: личные (имеющие конкретного адресата и написанные с целью предъявления в определенной коммуникативной ситуации) и безличные (предназначенные для любой коммуникативной ситуации, в которой возможна реализация речевого жанра, и в момент написания которых адресант не известен).

Заключение

В данной диссертации был предложен подход к определению и изучению одного из жанров письменной коммуникации деловой сфере, находящемуся на пересечение нескольких типов институционального дискурса, а именно «рекомендательное письмо», исследование которого основывалось на достижениях таких направлений лингвистики, как теория текста и дискурса, жанроведение, когнитивная лингвистика, лингвистическая прагматика. Данный подход, интегрирующий ряд методов, таких как понятийный анализ, интерпретативный анализ, элементы количественного анализа, интроспекция, позволил выявить и описать специфику речевого жанра «рекомендательное письмо» на основании анализа его конститутивных признаков.

К числу конститутивных признаков отнесены структурные и композиционные, жанровые и прагматические особенности изученного жанра, общая специфика которого выражается в высокой степени вариативности текстов с точки зрения регламентированности и стандартности, в его полуофициальном статусе среди других жанров деловой коммуникации. Рекомендательные письма характеризуются пятью коммуникативными функциями: информативной, аргументативной, эмотивной, регулятивной и рекомендательной, которые являются взаимодополняющими и реализуются в любом тексте жанра.

По структурным признакам рекомендательные письма относятся к нерегламентированным или полуофициальным, т.к. содержат стандартные элементы деловой корреспонденции и авторские вольные отступления или элементы индивидуального творчества. С точки зрения структурного аспекта рекомендательные письма могут быть двух типов: рекомендательные письма-бланки, содержащие ряд заготовленных вопросов или таблиц, в которых структурные и композиционные элементы регламентируются адресатом и свободные авторские рекомендательные письма, которые структурно и композиционно соответствуют правилам делового письма: письмо состоит из заголовка, обращения, основной текста, композиционно разделенного на введение, основные параграфы и заключение, подпись, дата, реквизиты.

Понятийный и сравнительный анализ выявил, что к жанру «рекомендательное письмо», который является вторичным и производным от первичного жанра устной рекомендации, относятся тексты, в которых автором выступает индивид, выражающий добровольное положительное мнение о ком-то для кого-то на основе личной просьбы или официального запроса. Кроме этого, рекомендательные письма обладают конфиденциальностью, добровольностью, оценочпостью, общим благоприятным фоном коммуникации, рекомендательное письмо содержит позитивный настрой и должно отражать положительное отношение к рекомендуемому, что не исключает наличие нескольких незначительных отрицательных аспектов.

Рекомендательное письмо является дополнительным элементом в общей коммуникативной ситуации, .это важное дополнение к основной информации и документам, которое расширяет представление о рекомендуемом, придать значимость и серьезность его намерениям. Рекомендательное письмо - это способ сообщения о профессиональных и личных достижениях с помощью авторитетного лица.

Речевой жанр рекомендательного письма представляет собой стереотип речевого поведения, включающий основные параметры коммуникативной ситуации: адресант (автор рекомендательного письма), адресат (получатель рекомендательного письма), наблюдатель (рекомендуемый), референтная ситуация, канал связи, общий контекст взаимодействия и не является самостоятельным речевым событием. Он составляет часть сложного трехступенчатого речевого события, состоящего из запроса о письме и передачи письма просителю (речевое событие первого порядка), формирования полного пакета документов (речевое событие второго порядка) и глобальной речевой ситуации (речевое событие третьего порядка).

На основе исследованных нами примеров рекомендательных писем в общем объеме 410 на английском (34%), русском (34%) и французском (32%) языках мы пришли к выводу, что жанр рекомендательного письма является универсальным в русском, английском и французском деловом общении, их основные структурные и композиционные элементы являются аналогичными.

Прагматические характеристики реализуются в текстах посредством двух основных стратегий: стратегии. оказания воздействия на адресата и презентационной стратегии «создание позитивного имиджа рекомендуемого». Вспомогательные стратегии представлены прагма1ическими: эмоционально-настраивающая (формирование эмоционального настроя) и стратегия вежливости, и соответствуют основным мотивам в межличностном общении, а также требованиям деловой коммуникации. Одним из важных параметров в моделях указанных речевых стратегий в рекомендательных письмах является установка на кооперацию, когда все участники общения стараются идти на встречу друг другу в соответствии с общими принципами кооперации и вежливости. Среди типичных для рекомендательных писем выделены стратегии подчинения, тактики позитивной стимуляции, "позитивной экспертизы, выражение симпатии, обратной стимуляции, разного рода апелляции (к чувствам, нравственным императивам, оценке, авторитету, ко времени), игра на повышение или понижение, коррекция мира адресата и контроль темы. Вторая основная стратегии реализуется посредством тактик выдвижения, перевертывания, репрезентации, умалчивания, апелляция к значимым дискурсивным концептам, театральности и ситуативности. Все выделенные коммуникативные стратегии и тактики тесно переплетены между собой и имеют взаимодополняющий характер. Один коммуникативный ход может реализовывать несколько тактик. Предполагаем, что список выделенных нами стратегий является основным для речевого жанра рекомендательного письма, но не конечным.

В отличие от типичных жанров письменной деловой коммуникации рекомендательные письма характеризуются эмотивностью и оценочностью. Высокая степень эмотивности, которая относится к комплексному (фоновому и тональному) типу, реализуется на уровне фона в статусах тем и микротем, выполняющих дублирующую, компенсирующую и замещающую функции по отношению к рациональной информации, на уровне тональности отражает весь комплекс прагматических задач автора (эмоциональное самовыражение, эмоциональная оценка, эмоциональное воздействие). Оценка основана на аспекте эмоциональности (непосредственная реакция субъекта, отражающая его чувственное восприятие объекта оценки и связанная с экспрессией) и рациональности (логическое осмысление ценности рассматриваемого объекта), которые в большинстве случаев используются в равной пропорции и взаимозависимы.

Нами были выделены несколько классификаций рекомендательных писем по следующим основаниям: 1) сфере коммуникации или типу дискурса, 2) типу коммуникантов, '3) степени стандартности, 4) типу статусному вектору между коммуникантами, 5) степени облигаторности, 6) степени определенности адресата.

Основная классификация по функциональному признаку, характеризуя основные ситуативные модели речевого жанра «рекомендательное письмо», позволила определить два типа рекомендательных писем: простые, существующие в области регулирования трудовых ресурсов и кадровых перемещений и в которых прослеживаются характеристики только делового дискурса, и осложненные, коммуникативная ситуация которых находится в области пересечения нескольких дискурсов, один неизменно представлен деловой коммуникацией, а второй непосредственно зависит от социального института, в рамках которого разворачивается общение. Среди осложненных рекомендательных писем выделены академические, научные, религиозные и рекламные.

Таким образом, исследование текстов рекомендательных писем с позиций прагма-, социо- и когнитивной лингвистики позволило установить коммуникативную природу данной формы письменного делового дискурса как особого жанра наглядно-вербального информирования, выявить его жанрообразующие признаки и особенности их актуализации.

Перспективой проведенного исследования может также стать сопоставительное изучение особенностей осуществления письменной деловой коммуникации в различных лингвокультурах.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Канеева, Татьяна Рашидовна, 2011 год

1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое пространство языка: Учебное пособие. - М.: Наука, 2010. - 248 с.

2. Анисимова Т.В. Типология жанров деловой речи: Риторический аспект: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2000. - 45 с.

3. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. - 338 с.

4. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 136-137.

5. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. -М.: Наука, 1992. С. 52-63.

6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998.

7. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): авторёф. дис. . д-ра пед. наук. М.3 1997. -41 с.

8. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. -Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 19.93. 182 с.

9. Баранов А.Г. Текст, текстовой модуль, номинация // Лингвистические единицы разных уровней в языке и речи. Краснодар: Изд-во Кубан. ун-та, 1988. - С.25-37.

10. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности) // Жанры речи. Саратов, 1997. - С.4-12.

11. Баранов А.Н., Крейдлин Г.Е. Структура диалогического текста: лексические показатели минимальных диалогов // Вопросы языкознания. -1992. -№3.- С.84-93.

12. Барнет, Вл. Проблемы изучения жанров устной научной речи // Современная русская устная научная речь. Т.1. Красноярск, 1985. С.65-82

13. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979-С.260, 257-258.

14. Богданов В.В. , Коммуникативная компетенция и коммуникативное лидерство // Язык, дискурс и личность. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1990. С.87-99.

15. Богданов В.В. Речевое- общение: прагматические и семантические аспекты. — Л., 1990. 189с.

16. Богданов В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: Единицы и регулятивы: Межвузовский сб. науч. тр. Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1987. - С.105-112.

17. Богин Г.И. Речевой жанр -как средство индивидуации // Жанры речи. Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 1997. - С. 12-23.

18. Богип Г.И. Явное и неявное смыслообразование при культурной рецепции текста // Русское слово в .языке, тексте и культурной среде. -Екатеринбург: Арго, 1997.-С. 146-164.

19. Болдырев H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. — Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001. 123 с.

20. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. Екатеринбург: АРГО, 1996. - С. 21-48.

21. Борисова И.Н. Категория цели и аспекты текстового анализа // Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. — 300 с.

22. Борисова И.Н. Цельность разговорного текста в свете категориальных сопоставлений // Жанры речи: Сборник научных статей. .— Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. -211 с.

23. Белл Р. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М., 1980. -318с.

24. Васильев Л.Г. О понимании речевых сообщений // Языковое общение и его единицы: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Изд-во КГУ, 1986. -С. 82-88.

25. Васильев Л.Г. Агрументативно-лингвистические принципы понимания теоретического текста // Теория коммуникации и прикладная коммуникация. Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Вып. I / Под ред. И.Н. Розиной. Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. - С. 16-23.

26. Введенская Л.А., Павлова, Л.Г. Культура и искусство речи Современная риторика. Ростов-на-Дону. Издательство «Феникс». 1998 -556 с.

27. Вежбицкая А. Культурно-обусловленные сценарии: новый подход к изучению межкультурной коммуникации (Пер. О.Н. Дубровской) // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С.112-132.

28. Вежбицкая А. Речевые жанры (Пер. В.В.Дементьева) //Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. —С.99-111.

29. Вежбицка А. Речевые жанры в свете теории элементарных смысловых единиц. // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. - С.68-80.

30. Виноградов В.В. Избранные труды. История русского литературного языка. — М., 1978. С. 288-297.

31. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. -320с. ;

32. Вильмс Л.Е. Любовь // Антология концептов / Под ред. В.И. Ка-расика, И.А. Стернина. М. : Гнозис, 2007. - С. 102-111.

33. Витт Н.В. Эмоциональный фактор в обучении иностранному языку // Психология и методика устной речи в языковом вузе. М., 1979. -С. 16-24.

34. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. -М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.

35. Воробьева О.П, Текстовые категории и фактор адресата: монография. Киев: Вища школа, 1993. - 200 с.

36. Гайда С. Жанры разговорных высказываний (Пер. В.В. Дементьева) // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С. 103-112.

37. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М, 1981.- 139 с.

38. Гипдин С.И. Что такое текст и лингвистика текста // Аспекты изучения текста. -М., 1981. С. 25-32.

39. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - С.82-88.

40. Голб Н., Прицак О. Хазаро-еврейские документы X века / Науч. ред., послесл. и коммент. М., 1997. - С. 117.

41. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. - С.23-34.

42. Гольдин В.Е. Проблемы жанроведения // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С.101-106. ,

43. Гордон Д., Лакофф Д. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. — М.: Прогресс, 1985. С.276-302.

44. Глаголев Н.В. Ложная информация и способы ее выражения в тексте // Филологические науки. М., 1987. № 4. - С. 61-67.

45. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16.-М.: Прогресс, 1985. С.217-237.

46. Григорьева B.C., Любимова М.К. Элементы теории и практики делового дискурса на материале немецкого и русского языков: Учеб. пособие. Тамбов, 2006. — 257 с.

47. Дейк Т. А. Ван. Язык, познание, коммуникация / под ред. В. И. Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - С. 294-300.

48. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. - Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. - С. 153-211.

49. Данеш Ф., Чмейркова С. Экология языка малого народа // Язык, культура, этнос. М., 1994. - С.87-93. *

50. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. 1997. - №1. - С. 109-119.

51. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров в России: аспект формализации социального взаимодействия // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. -М.: Лабиринт, 2007. 320с.

52. Дементьев В.В. Когнитивная генристика // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. - 290с.

53. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация. М.: Гнозис, 2006376 с.

54. Дементьев В. В., Седов К. Ф. Социопрагматический аспект теории речевых жанров. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. - 107 с.

55. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. №4. М., 1994. -С. 17-33.

56. Демьянков В.З. Когнитивная семантика // Краткий словарь когнитивных терминов; под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996. - С. 73-74

57. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Известия РАН СССР. Сер. лит. и яз. Т.41. №4. 1982. С.327-337.

58. Демьянков В.З. Сценарий // Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996. - С. 181-182.

59. Долинин К.А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX в. СПб., 1998.-С.218-135.

60. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи: Сборник научных статей. -Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. С.7-13.

61. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984. - 212 с.

62. Дубровская О.Н. Сложные речевые события и речевые жанры // Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. — С. 144-128.

63. Дюндик Ю.Б. Наречие оценки как способ категоризации эмоционального и интеллектуального, опыта человека в английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук: Бирск, 2004. - 25с.

64. Жаботинская С.А. Концептуальная модель частеречных систем: фрейм и скрипт // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. / РГПУ Рязань, 2000. - С. 15-21

65. Жура В.В.: Дискурсивная компетенция врача в устном медицинском общении: дис. . д-ра. филол. наук: 10.02.19 Волгоград, 2008. - 407 с.

66. Жура В.В. Речевые стратегии врача в устном медицинском дискурсе // Альманах современной науки и образования Тамбов: «Грамота», 2007. №3. - С.59-62.

67. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. -М., 1976.-305 с.

68. Ивина JI.B. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования): Учебно-методическое пособие. М.: Академический Проект, 2003.-304 с.

69. Ильинова Е.Ю. Вымысел в языковом сознании и тексте : монография. Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2008. - 508с.

70. Ионова C.B. Эмотивность .текста как лингвистическая проблема: дис. . .канд. филол. наук. Волгоград, 1998. 197с.

71. Ионова C.B. Аппроксимация содержания вторичных текстов: ав-тореф. дис. . д-ра филол. наук. Волгоград, 2006. 37с.

72. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: автореф. дис. . д-ра филол. наук. Екатеринбург, 1999. - 29с.

73. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. / О. С. Иссерс // Изд. 4-е, стереотипное. М.: Комкнига, 2006. - 288с.

74. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002.333 с.

75. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2004. 390с.

76. Карасик В.И. Языковые ключи. Волгоград: Гнозис, 2009.406с.

77. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.264с.

78. Касевич, В.Б. Язык и знание // Язык и структура знания. — М.: АН СССР, 1990.-С.8-25.

79. Касторнова О.Н. Частеречный статус слов категории оценки в русском языке : дис. . канд. филол. наук : 10.02.01. Мичуринск, 2005. -123с.

80. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. тех. ун-та, 2000. — 175 с.

81. Кибрик A.A. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопросы языкознания. 1994. №5. - С. 126 - 139.

82. Кибрик A.A. Анализ дискурса в когнитивной перспективе : автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19. -М., 2003. 90 с.

83. Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992. - 336с.

84. Киселева JI.A. Вопросы теории речевого воздействия. JT., 1978. - 159с.

85. Китайгородская М.В. Чужая речь в коммуникативном аспекте // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. - С. 65-89. •

86. Кобозева В.М. Лингвопрагматический аспект анализа языка СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Уч. пособие (Отв. ред.: д.ф.н. проф. Володина М.Н.). М.: Изд-во МГУ, 2003. - С. 18-29.

87. Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике, в. 17. Теория речевых актов.-М., 1986. С.7-21.

88. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., 1976. - 213с.

89. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи: Сборник научных статей- Саратов: Изд-во' Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. С. 13-25.

90. Кожина М.Н. Полевая структура функционального стиля. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под ред. М.Н.Кожиной . М, 2003. - 696с.

91. Козлов Е.В. Коммуникативность комикса (в текстуальном и семиотическом аспектах) : дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 1999.-201 с.

92. Колосова О.Н. Когнитивные основания языковых категорий. (На материале современного английского языка): дис. . д-ра. филол. наук. М., 1996.-43с.

93. Колшанский Г.В. Коммуникативная дискретность языка. М.: МГПИИЯ. им. М. Тореза, Сб. науч. труд. Вып. 103, 1976. С. 15-22.

94. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.- 174 с.

95. Колшанский Г.В. Функций паралингвистических средств в языковой коммуникации // Вопросы языкознания. -М., 1973. № 1. - С. 16-25.

96. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 1974. - 81 с.

97. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М., 1990.-108 с.

98. Кормилицына М.А. Семантически осложненное (полипропозитивное) простое предложение в устной речи. / М.А. Кормилицина. Изд.2. -М., 2002. 152с.

99. Коротеева О.В. Дефиниция в педагогическом дискурсе: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 1999. - 204с.

100. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 1994, № 1. С.73-76.

101. Кравченко А. В. Когнитивная лингвистика и новая эпистемология // Изв. РАН. Серия литературы и языка. М., 2001. -Т.60. №5. -С.3-13.

102. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Волгоград, 2001. - 436 с.

103. Крылова О. А. Функциональные стили языка / А. Н. Кожин, О. А, Крылова, В. В. Одинцов // Функциональные типы русской речи. М.: Высшая Школа, 1982. - 223с.

104. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. -1994. №4.-С. 34-47.

105. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81.

106. Кубрякова Е. С. Части речи с когнитивной точки // Изв. РАН. Серия литературы и языка. М.,1997. - С. 150.

107. Кубрякова Е.С., Александрова, О.В. Виды пространств текста и дискурса // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции. М., 1997. С. 13-19.

108. Кудлаева А.Н. Типы текстов в структуре дискурсов: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19-Пермь; 2006.-21 с.

109. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора (на материале английского языка): монография. Самара: Изд-во Самарск. гос. пед. ун-та, 2004.-264 с.

110. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. -190 с.

111. Лебедева Н.Б. Жанры 'естественной письменной речи // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. - 320с.

112. Лейчик В.М. Терминоведецие: Предмет, методы, структура. Изд. 2-е, испр. и доп. -М.: КомКнига, 2006;- 256 с.

113. Липилина Л.А. Когнитивное аспекты семантики метафорических инноваций: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1998. - 24 с.,

114. Ломтев Т. П. Язык и речь // Общее и русское языкознание. М, 1976.-С. 54-60. . •

115. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М.: Ди-ректМедиа Паблишинг, 2007.

116. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М.: Гнозис, 2003.280 с.

117. Маслова В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. М.: Академия; 2001. - 208с.

118. Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. -М.: Флинта: Наука, 2003. С.284-285.

119. Махортова Т.Ю. Лингвопрагматический потенциал PR жанра в пространстве банковского дискурса // автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. - Волгоград, 2007. - 27с.

120. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект-Пресс, 2000. - 207 с.

121. Минский М. Структура для представления знаний // Психология машинного зрения. -М.: Мир, 1979. С. 249-338.

122. Михайлова Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 Волгоград, 1999.-27 с.

123. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.- 184 с.

124. Николаева Т. М. Лингвистика текста: современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. -Вып. VIII. - С. 5-39.

125. Новодранова В.Ф. Когнитивный подход к изучению терминологии // Терминоведение. М.,-1997.№1. - С. 13-14.

126. Одинцов B.B. Стилистика текста. М., 1980. - С. 157.

127. Олешков М.Ю. Системное моделирование интенционального дискурса (на материале устных дидактических текстов) : автореф. дис. д-ра филол. наук: 10.02.19. Нижний Тагил, 2007. - 43с.

128. Олянич A.B. Презентационная теория дискурса: дис. .д-ра филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 20Q4. - 602 с.

129. Орлова О.В К вопросу о роли коммуникативного подхода в лингвистической экспертизе // Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы. М.: Ирбис, 1997. - С.51-52.

130. Остин Дж. JI. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1986. С. 22-30.

131. Панов E.H. Знаки, символы, языки. Коммуникация в царстве животных и в мире людей. М.: КМК„2005. - 495 с.

132. Паничева П.Н. Характеристика эмоциональной оценки и её реализация в восклицательном предложении // Молодёжный вестник ПГЛУ. -Пятигорск, 2003.№1. С. 86-91.

133. Паршин П.Б. Лингвистические методы в концептуальной реконструкции // Системные исследования. Ежегодник. М., 1987. - С.398.

134. Плотников Б.А. Семиотика текста. Параграфемика. Минск: Высшая школа, 1992. - 191 с.

135. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 192 с.

136. Попова 3. Д. Семиотическйе аспекты когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики.№ 2, 2006. С. 45-52.

137. Почепцов О.Г. Коммуникативные аспекты семантики. Киев, 1987.- 129 с.

138. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: "Рефл-бук", К.: "Ваклер"-2001.-656с.

139. Прохоров Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: Учеб." пособие. 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 224 с.

140. Разинкина Н.М. Стилистика английского научного текста. М.: Едиториал УРСС, 2005. - 216с.

141. Рахилина Е. В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Изв. РАН Серия литературы и языка. Т.59, №3., М.,2000. - С.3-15.

142. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестник МГУ. Серия 9. Филология.№1. -М., 1999.-С.ЗЗ.

143. Романов A.A. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. -М.: ИЯ АН СССР, 1988. 183 с.

144. Романов A.A. Управленческая коммуникация. Тверь: АО Тверьэнерго, 1996. - С.240,16-18.

145. Романов A.A., Черепанова И.Ю. Суггестивный дискурс в библиотерапии. -М.: Лилия, 1999. 128 с.

146. Салимовский В.А. Функционально-смысловое и стилистико-речевое варьирование научного текста // Stylistyka VI, Opole, 1997. С.285-300.

147. Салимовский В.А. Функционально-стилистическая традиция изучения жанров речи // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С.13-26.

148. Седов К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С. 13-26.

149. Седов К.Ф. Портреты языковых личностей в аспекте их становления (принципы классификации и условия формирования) // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. -Вып. 28: Антропоцентрические исследования. - С. 13.

150. Седов К.Ф. Психолингвистический аспект изучения речевых жанров // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт, 2007. - С. 124-136.

151. Седов К.Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной коммуникации // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. -М.: Лабиринт, 2007. С.7-38.

152. Селиванова Е. А. Основы лингвистической теории текста и коммуникации: Монографическое учебное пособие. К.: ЦУЛ, "Фитосоциоцентр", 2002. - 336 с.

153. Селиверстова О.Н. Когнитивная семантика на фоне общего развития лингвистической науки // Вопросы языкознания. 2002. №6. - С. 12 -26.

154. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVII. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - С.204-208.

155. Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. - Вып. XVII: Теория речевых актов. - С. 170-194.

156. Синило Г.В. Древние литературы Ближнего Востока и мир Танаха (Ветхого Завета): Учебное пособие. М.: Флинта, 2007. - 845 с.

157. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов "речевой жанр" и "риторический жанр" // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1999. - С.20-31.

158. Сиротинина О.Б., Гольдин В.Е. Речевая коммуникация и ее изучение // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. науч. тр.— Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. С.3-6.

159. Слышкин Г. Г. Дискурс и концепт ( о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 38-45.

160. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов: автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 1999. - 18с.

161. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.:Academia , 2000. - 128 с.

162. Смыкова Е.А. Языковые средства означивания времени в директивных речевых актах (на материале современного английского языка): автореф. дис. . канд. филол. наук 10.02.04. Волгоград, 2005. - 18с.

163. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики.- Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.-432 с.

164. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности II Язык и наука конца 20-века: сб. статей. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. С.35-73.

165. Стернин И.А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 2001. - 252 с.

166. Стернин И.А. Концепт и языковая семантика // Связи языковых единиц в системе и реализации. Когнитивный аспект: Межвуз. сб. н. тр. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 1999. С. 69-75.

167. Стоянович А. К общим закономерностям диффузии стилей // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. научн. Трудов / Отв. ред. П.М. Котюрова; Перм. ун-т. Пермь, 2004. - С. 58-96.

168. Сусов И.П. Личность как субъект языкового общения // Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Изд-во КГУ, 1989.-С. 9-16.

169. Сусов И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986. — С.7-11.

170. Сусов И.П. Проблемы языкового общения, его единиц и правил // Коммуникативные единицы языка: Тез. докладов. М.: Изд-во МГПИИЯ им.

171. М. Тореза, 1984.-С. 113-116.

172. Сухих С. А. Речевые интеракции и стратегии // Языковое общение и его единицы. Калинин: Изд-во КГУ, 1986. - С. 71-77.

173. Тарасова И.П. Структура личности коммуниканта // Вопросы языкознания. 1992. №2. С.43-54. *

174. Теркулов В.И. Номинатема: опыт определения и описания. Горловка: ГГПИИЯ, 2010. 228 с.

175. Трегубова Ю.О. Сфера образования в американской и британской лингвокультурах: фреймовый подход: дис. . канд. филол. наук: 10.02.19. Волгоград, 2007. 193с.

176. Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей. Общие и1 частные проблемы функциональных стилей. Отв. ред. М.Я. Цвиллинг. Москва. 1986. - 146 с.

177. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика // Филологические науки. №3. -2001,-С. 56-65.

178. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). // Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. №2103 «Иностр. яз». -М.: Просвещение, 1986. 127 с.

179. А. Уайт, Ф. Хендлер, Э. Смит, Р. Хилл, И. Леман. Основы биохимии: В 3-х томах. Т. 1. Пер. с англ. / Перевод В. П. Скулачева, Л. М. Гинодмана, Т. В. Марченко; Под ред. и с предисл. Ю. А. Овчинникова. М.: Мир, 1981.-534 с.

180. Тодоров Цв. Грамматика повествовательного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII: Лингвистика текста. — М.: Прогресс, 1978. С.450-463.

181. Уланова С.Б. Фрейм как структура репрезентации знаний // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. РГПУ Рязань, 2000.-С. 133-141.

182. Усачева А.Н. Лингвистические параметры концепта «Состояние здоровья» в современном английском языке: дис. . канд. филол. наук: 10.02.04. Волгоград, 2002. - 167с.

183. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // Вопросы языкознания. №6 1991. - С.46-50.

184. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи: Сборник научных статей. — Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. — С.66-87.

185. Филлмор Ч. Фреймы и' семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. - М., 1988. - С.52-92.

186. Формановская Н. И. Культура общения и речевой этикет. М.: ЖАР, 2002.-234с.

187. Харченко Е. В. Межличностное общение: модели вербального поведения в профессиональных стратах: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19. -М., 2004.-470 с.

188. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: сходства и различия в теориях и целях-// Вопросы языкознания. 1996. №2. -С. 68-77.

189. Шафиков С. Г. Категории и концепты в лингвистике // Вопросы языкознания. 2007. № 2. - С. 3-17.

190. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций // Язык и эмоции. -Волгоград, 1995.-С.З-15.

191. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. 192 с.

192. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с.

193. Шевченко И.С., Морозова Е.И. Дискурс как мыслекоммуникативное образование // Bíchhk Харювського национального ушверситету ím. В.Н.Каразша. 2003. № 586. - С.33-38.

194. Шейгал Е.И. Концепты -и категории дискурса // Человек в коммуникации: концепт, жанр, дискурс: Сб. науч. тр. ВГПУ Волгоград,2006. С.24-39. !

195. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: Монография. -М. Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.i

196. Шмелева Т.В. Жанроведение. Генристика. Генология. // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М.: Лабиринт,2007. С.34-51.

197. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра «Колледж», 1997. - С. 91-92.

198. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. Курс лекций. — Красноярск, 2004. 112с.

199. Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Языковая система и речевая деятельность. -Л.: Наука, 1974. С.24-39.

200. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность Л., 1974. -354 с.

201. Яковенко Н.Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности): автореф. дис. . канд. филол. наук. -Краснодар, 1998.- 197 с. !

202. Яковлева Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

203. Beaugrande R. de. Text Linguistics in Discourse Studies. Handbook of Discourse Analysis. London, 1985. V.l. P. 41-70.

204. Brown P., Fraser C. Speech as a Marker of Situation // Social Markers in Speech. K.R.Scherer, H.Giles (Eds.). Cambridge: Cambridge Univ.Press, 1979. - P.33-62.

205. Burke K. The philosophy of literary form : studies in symbolic action 3d ed. Berkeley: University of California Press, 1973. xxvi. - 463 p.

206. Burton D. Dialogue and Discourse: A sociolinguistic approach to modern drama dialogue and naturally occurring conversation. London: Routledge and Kegan Paul, 1980. 367 p.

207. Chafe W. Discourse, consciousness, and time. The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago: University of Chicago Press, 1994. 411 p.

208. Coulthard M. (ed.) Advances in Spoken Discourse Analysis. London, 1992.-254 p.

209. Coulthard M. (ed.) Advances in Written Text Analysis. London, 1994. -398 p.

210. Dijk T. A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, 1981.-256 p.

211. Dillard J. P. Primary and secondary goals in the production of interpersonal influence messages / J. P. Dillard, Ch. Sergin, J. M. Harden // Communication Monographs, v.56, March 1989. -P.19-38.

212. Felix S. W., Kanngiesser, S., Rickheit, G. Vorwort // Sprache und Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik. Opladen, 1990. - S.l-3.

213. Fowler R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press. London - N-York, 1991. - 267p.

214. Goffman E. Frame analysis: An Essay on the Organization of Experience. Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1974. - 586 p.

215. Halliday Michael. Current Ideas in Systemic Practice and Theory. -London: Pinter, 1991.-298 p.

216. Hare R.M. Imperative sentences // Mind. Vol.58. .№229. N.Y., 1949. - C.21-39.

217. Fludson W.D. A century of moral philosophy. N.Y., 1980. - 265 p.

218. Lakoff R. Categories and cognitive models // Berkeley cognitive science report. №2. Berkeley, 1982. -P.l86-188.

219. Lakoff R.T. Persuasive discourse and ordinary conversation, with examples in advertising // Tannen, D. (Ed.) Analyzing Discourse: Text and Talk. -Georgetown University Press, 1981. P.25-42.

220. Larson Ch. Persuasion: reception and responsibility. Belmont, Ca.: Wadsnorth Publishing Company, 1995. - 148p.

221. Leech G.N. Principles of pragmatics. London: Longman, 1983.250 p. ;

222. Lepore E., Pylyshyn, Z. r(ecls.)- What is cognitive science? -Blackwell, 1999.-327 p.

223. Marwell G. Dimensions of compliance-gaining behavior: An empirical analysis / G. Marwell, D. R. Schmitt // Sociometry. 1967. - P. 350-364.

224. Morley D.D. Subjective message constructs: a theoiy of persuasion // Communication Monographs,v. 59. September 1992. - P.306-327.

225. Pitkin H. Method and Theory in the perspective of anthropological linguistics // Method and Theory in Linguistics. Ed. by P.Y. Garvin. Mouton, 1970. -P.45-57. '

226. Schiffrin D. Approaches to Discourse. Oxford; Cambridge, MA, 1994. - 216 p.

227. Stevenson Ch.L. Ethnics and language. New Haven, 1858. - 345 p.

228. Talmy L. The Cognitive Culture System // Monist 1995.№78. - P. 80-114.

229. Zarefski D. The state of the art in Public Address Scholarship // Critical dialogues on significant episodes in American political rhetoric. — Hermagoras Press, 1989. P. 12-19.

230. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

231. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б. Современный экономический словарь. 5-е изд., перераб. и доп. М.: Инфра-М, 2007 - 495с.

232. Dictionnaire de la correspondance commérciale française (répères pratiques) Liliane Bas, Catherine Hesnard.: Edition Nathan, 2007. - 170 p.

233. Encyclopédie ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des metiers. Mis en ordre et publié par Diderot et par TAmbert 1988. Volume 9. - P. 413-414, Volume 13 -.P.857-858.

234. Longman dictionary of contemporary English. 3d edition, Longman group ltd., Barcelona, 1995, - 1185p.

235. Oxford advanced learner's dictionary of current English. AS Hornby, seventh edition, Oxford University Press, 2005. - 1262p.

236. Trésor de la langue française-(dictionnaire de la langue du XIX et du XX siècle) sous la direction de B.Quemada. ed. Gallimard, 1990. T. 14. - P.519.

237. СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ ИСТОЧНИКОВ1. (http://www.jobs.ua)2. (http://en.wikipedia.org).3. http://en.wiktionary.org4. http://legal-dectionary.thefreedictionary.com)5. http://www.mondofacto.com)6. http://enc.mail.ru/

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.