"Повести Белкина" в контексте раннего восприятия Шекспира в России: 1790-1830 тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.03, кандидат филологических наук Елиферова, Мария Витальевна
- Специальность ВАК РФ10.01.03
- Количество страниц 267
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Елиферова, Мария Витальевна
ВВЕДЕНИЕ.
1. История проблемы. Обзор литературы.
2. Методология и понятийный аппарат.
3. Библиографический аспект.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Шекспир в художественном мире А.П. Чехова2004 год, кандидат филологических наук Виноградова, Екатерина Юрьевна
"Шекспировский текст" в русской литературе второй половины XX - начала XXI в.2009 год, кандидат филологических наук Демичева, Елена Сергеевна
Поэтика портрета в "Повестях Белкина" А.С. Пушкина2008 год, кандидат филологических наук Кулыгина, Алла Гавриловна
Симфонические прочтения трагедий Шекспира композиторами XIX столетия2009 год, кандидат искусствоведения Яруллина, Гузель Ахтамовна
Категория чудесного в творчестве А. С. Пушкина 1830-х гг.2001 год, доктор филологических наук Иваницкий, Александр Ильич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «"Повести Белкина" в контексте раннего восприятия Шекспира в России: 1790-1830»
Гл. 1.25
Пушкин как читатель Шекспира на фоне своей эпохи.25
1.1. Источники знакомства Пушкина с шекспировским наследием.25
1.2. Пушкин и английский язык: неоднозначный вопрос.33
1. 3. Характер усвоения Шекспира в пушкинскую эпоху.37
1.4. Установка «пародировать историю и Шекспира.».51
Гл. 2.60
Барышня-крестьянка» и различные версии «Ромео и Джульетты».60
2. 1. Метаморфозы сюжета «Ромео и Джульетты», отмечавшиеся ранее. .60
2.2. «Ромео и Юлия» В. П. Померанцева (1790).69
2.3. «Ромео и Юлия» А. Г. Ротчева (1826).81
2.4. Двойное использование мотивов «Ромео и Джульетты»: смеховое и лирическое.87
Гл. 3.98
Гробовщик», «Макбет» и миф о «Макбете» романтиков.98
3.1. Ссылка на Шекспира в «Гробовщике» и её истолкования.98
3. 2. Приглашение мертвецов на пир как шекспировский мотив.103
3.3. Сапожник-немец, Макбет и литературные дискуссии.109
3.4. Вальтер Скотт как связующее звено.122
3.5. Поэтика готического романа в связи с шекспировским планом «Гробовщика».126
Гл. 4.132
Выстрел», «Гамлет» Шекспира и «Гамлет» С. И. Висковатова.132
4. 1. Читательская репутация «Выстрела» и его главного героя: её воздействие на традицию истолкования.132
4. 2. Сильвио в контексте литературной образности.144
4. 3. Сильвио и Гамлет образца 1810 г.150
4.4. Упоминание полицейской фуражки и биография С. И. Висковатова.161
Гл. 5.169
Станционный смотритель», «Король Лир» Шекспира и «Король Леар» Н. И. Гнедича.169
5. 1. Постановка вопроса о литературных источниках «Станционного смотрителя».169
2.2. «Станционный смотритель»: коллизия социальная или литературная?.175
5. 3. Тема блудной дочери и «Король Лир».182
5.4. Система персонажей в «Станционном смотрителе».191
5. 5. Поэтика водевиля и пушкинская полемика с ней.198
5. 6. Другие шекспировские мотивы в «Станционном смотрителе». 202
Гл.6.206
Метель», «Отелло» Шекспира и «Отелло» И. А. Вельяминова.206
6.1. Границы литературности в «Метели».206
6. 2. Театральный Отелло пушкинского времени.212
6. 3. «Метель» и подлинник Шекспира.223
6.4. Место трагизма в мире «Метели».229
6. 5. Композиционная роль «Метели» и «Станционного смотрителя» в цикле: система оппозиций.231
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.235
Приложение 1.247
Ротчев А. Г.] Ромео и Юлия, мелодрама в 3-х действиях. Государственная театральная б-ка (СПб.). I. IX.2.5. Краткое описание.
247
Приложение 2.248
Авторская иллюстрация к «Гробовщику» и карикатура на Булгарина и Греча. По книге Л. А. Краваль «Рисунки Пушкина как графический дневник» (М., 1997. С. 385).248
Библиография.249
ВВЕДЕНИЕ.
Похожие диссертационные работы по специальности «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», 10.01.03 шифр ВАК
Английская тема в прозе Б.Л. Пастернака2007 год, кандидат филологических наук Акимова, Анна Сергеевна
Творчество Максуда Шейхзаде - переводчика1984 год, Таджиев, Канимкул
Трагедии Шекспира на советской сцене 1980-1970-х годов1984 год, кандидат искусствоведения Мельникова, Светлана Ивановна
Проблема интерпретации драматургии Шекспира в балетном театре Джона Ноймайера. "Ромео и Джульетта"2005 год, кандидат искусствоведения Зозулина, Наталия Николаевна
Преломление шекспировской традиции в творчестве Бальзака: "Отец Горио" и "Король Лир"2003 год, кандидат филологических наук Варламова, Елена Александровна
Заключение диссертации по теме «Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)», Елиферова, Мария Витальевна
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В «Повестях Белкина» шекспировские и псевдошекспировские мотивы, которые ранее рассматривались исследователями как нечто нейтральное (как ещё одно указание на литературный источник), в действительности образуют серьёзный конфликт двух разных поэтик. Эта «битва» проходит все этапы - от дуэльного поединка (реализованного буквально) в «Выстреле» до жесточайшей схватки в «Станционном смотрителе», где, казалось бы, одерживает победу шекспировский трагизм. Но финальная шутовская сцена с Ванькой и сообщение о благоденствии Дуни ставят в тупик: первая безусловно принадлежит поэтике шекспировской, второе - псевдошекспировской. Этот эпилог показывает незавершённость новеллы, взятой отдельно из контекста, и задаёт направление «Барышне-крестьянке». В последней новелле наступает примирение двух поэтик и одновременно примирение романтиков и классиков. Душенька хороша во всех нарядах, шекспировская поэтика способна принять и усвоить что угодно, любые интерпретации - препятствие к диалогу оказывается искусственным и падает при первой же возможности, когда куцей кобылке вздумалось сбросить всадника.
Кто же воюющие стороны? Нам представляется, что таковыми являются Пушкин и Белкин.
Не будем сейчас приводить все существующие точки зрения на Белкина. Можно только согласиться с С. Г. Бочаровым, что как текстологические данные об истории появления Белкина, так и мнения литературоведов о его статусе противоречивы. Кстати, мы находим чрезвычайно убедительным мнение С. Г. Бочарова, что дата 16 ноября 1830 г. под окончательной редакцией предисловия мистифицирована Пушкиным.1
С. Г. Бочарову принадлежит едва ли не лучший комментарий к «проблеме Белкина»:
Основанием поляризации критических суждений о Белкине является реальная двойственность пушкинского Белкина, составляющая самую сущность этого образа <.>Иван Петрович Белкин, "автор" повестей -это действительно колебание между призраком и лицом; это мистификация Пушкина, литературная игра <.>, которая внутренне необходима пушкинским повестям и имеет существенное, а не внешнее к ним отношение».2
Пожалуй, «существенное» и заключается именно в «безличности», в «отсутствии» Белкина, в абстрактности его портрета.3 Некогда У. Фохт счёл портрет Белкина «скупым, но точным».4 Но большинство исследователей придерживаются противоположного мнения. Ещё в 1924 г. В. С. Узин писал, что из этого портрета «старательно вытравлено всё, что могло бы хоть немного скрасить серое лицо Белкина».5 В. В. Гиппиус признавался: «воссоздавать "характер" этого Белкина по двум-трём случайно брошенным чертам невозможно».6 Л. С. Сидяков замечал, что п образ Белкина «не содержит в себе его реальной характеристики». Белкин «ускользает» от всякого определения. Однако это не мешает ему быть вполне функциональной фигурой в повествовании. Мы на стороне
1 Бочаров С. Г. Пушкин и Белкин //Бочаров С. Г. Поэтика Пушкина. - М., 1974. С. 128 - 130.
2 Там же. С. 132.
3Там же. С. 142-143.
4 Фохт У. Проза Пушкина в развитии русской литературы //Пушкин - родоначальник новой русской литературы. - М. - Л., 1941. С. 460. Узин В. С. О Повестях Белкина. - Пг., 1924. С. 9.
6 Гиппиус В. В. Повести Белкин //Литературный критик, 1937. №2. С. 49.
7 Сидяков Л. С. Художественная проза А. С. Пушкина. - Рига, 1973. С. 59. тех исследователей, которые считают Белкина, при всей его безличности, необходимым элементом замысла автора (а таких в последние десятилетия большинство, мало кто уже считает Белкина простой цензурной маской - спор ведётся лишь о степени необходимости Белкина для прочтения «Повестей»). Предоставим формулировку Н. К. Гею: «создателю Повестей, по-видимому, нужна была в этом случае вовсе не призрачная, по сути дела фиктивная, анонимность, но нужен был Белкин! <. .> Белкин был не псевдонимом Автора, а подставным лицом, или даже о если быть точным - подставным автором Повестей».
Далее, среди исследователей, считающих Белкина самостоятельной фигурой, мнения также разделяются. Кто эта фигура - выразитель мнения Пушкина или его антагонист? Первого мнения придерживался Ап. Григорьев и вслед за ним Н. О. Лернер (хотя последний и отказался от прямолинейной идеализации Белкина). Мы всё же стоим на точке зрения той школы, которая считает Белкина комическим антагонистом автора (В. С. Узин, Л. С. Сидяков, В. Е. Хализев, Е. Н. Купреянова, В. И. Тюпа и т. д.). В. С. Узин отождествил Белкина с Митрофанушкой - «охотником до историй» - из эпиграфа, при этом оговорившись, что, хотя этот самозваный литератор и не постигает реальной сложности сюжетов, которые берётся воплотить, тем не менее «это не значит, что Митрофанушка, вообще говоря, плохой человек, или что всё, читанное им, плохо».9 В. Е. Хализев оказался более резок по отношению к Белкину-Митрофанушке:
8 Гей Н. К. Мир Повестей Белкина //Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. - М., 1999. С. 395.
9 Узин В. С. О Повестях Белкина. - Пг„ 1924. С. 10 - 11.
В образе подставного автора дало о себе знать неприятие Пушкиным того, что в его время называли "полупросвещением"»10 - т. е. «поверхностно-поспешное приобщение к литературе».11
Чрезвычайно любопытен также разбор стилевых особенностей «Станционного смотрителя», предпринятый недавно И. Василенко, который обнаружил, что Белкин копирует среди всего прочего стиль. Булгарина, заимствуя целые синтаксические обороты из «Ивана Выжигина».12
Однако сказать, что Белкин - Митрофанушка и подражатель Булгарина, значит упростить картину, этого явно недостаточно для понимания причин, по которым он понадобился Пушкину. Иначе зачем в таком случае снабжать Белкина развёрнутой и далеко не литературной биографией?
Как пессимистически заметил некогда Д. Н. Овсянико-Куликовский, «Но тут-то и ждут читателя и критика самые коварные трудности. Если мы начнём серьёзно разбирать тип Белкина, усматривая в нём большой художественный замысел, то рискуем попасть впросак. И тут Пушкин подшутил».13
К мнению Д. Н. Овсянико-Куликовского, к сожалению, мало прислушивались впоследствии. Так, А. Г. Гукасовой, чтобы объяснить явную нелитературность биографии Белкина и примирить сентиментальное истолкование этой фигуры с пародийным обликом биографии, пришлось допустить «прокурорский» и «явно враждебный» тон белкинского биографа, который, по её мнению, был законченным
10 Хализев В. Е. Пушкинское и белкинское в «Станционном смотрителе» //Болдинские чтения. -Горький, 1984. С. 30.
11 Там же. С. 29.
12 Василенко И. Притча о блудном отце. //Опубликовано на сайте Московского гуманитарного педагогического института www.mhpi.ru/tutor/pages/pogankin/lesson/father.plip
13 Овсянико-Куликовский Д. Н. Художественные «мистификации» Пушкина //Овсянико-Куликовский Д. Н. Литературно-критические работы. В 2 тг. Т. 1. - М., 1989. С. 432. крепостником.14 Безусловно, биография Белкина не является романтизирующей, но те её элементы, которые вызывают наибольшее неприятие у читателя новейшего времени - например, самодовольство, с которым друг Белкина критикует его хозяйственные способности, -являлись нормой для дидактических биографий XVIII в., принадлежащих отнюдь не только крепостнической России. Биограф Белкина и в самом деле невежественный обыватель, ничего не понимающий в литературе. Но, думается, злонамеренностью в отношении Белкина он не страдает. Он не менее простодушен, чем сам Белкин. Как нам кажется, его функция совершенно другая.
Не призвана ли внелитературная биография Белкина напоминать о куда более знаменитой и столь же внелитературной биографии? За прошедшие два столетия наших знаний о жизни Шекспира практически не прибавилось: все обнаруженные со времён Пушкина документы, включая известное завещание про «вторую по качеству кровать» -«белкинского» характера, они ничего не сообщают о Шекспире как о творческой личности. Безличность Белкина корреспондирует с безличностью Шекспира. Мы не вправе приписывать себе честь этого наблюдения - оно, как оказалось, было сделано ранее уже упомянутым В. Э. Просцевичусом, к сожалению, в неопубликованном варианте доклада. Наш анализ текста на поверку оказался углубленной и развёрнутой версией мысли В. Э. Просцевичуса, который всё же склонен опираться больше на интуицию, чем на конкретные материалы. Не имея возможности ссылаться на неопубликованный текст В. Э. Просцевичуса, мы вынуждены ограничиться нашим собственным анализом биографии Белкина в том виде, в каком он был опубликован в «Вопросах литературы» в 2003 г. (№1), с добавлением некоторых пояснений.
14 Гукасова А. Г. «Повести Белкина» А. С. Пушкина. - М., 1949. С. 79.
История жизни Белкина, особенно обстоятельства его рождения, воспитания и посмертного издания его произведений, накладывается на соответствующие сведения о Шекспире: родился от честных и благородных родителей. в селе Горюхине» (ПСС, т. 8, кн. 1. С. 59) - в семье зажиточных мещан в провинциальном городке Стратфорде-на-Эйвоне.
Он [отец Белкина] был человек не богатый, но умеренный, и по части хозяйства весьма смышлёный» (там же) - Джон Шекспир, перчаточник и олдермен.
Сын их получил первоначальное образование от деревенского дьячка. Сему-то почтенному мужу был он, кажется, обязан охотою к чтению и занятиям по части русской словесности» (там же, с. 59 - 60) -грамматическая школа в Стратфорде-на-Эйвоне ошибочно представлялась русскому читателю как аналог церковно-приходской школы, причём это мнение не изжито ещё и поныне. к женскому же полу имел он великую склонность.» - здесь сноска Издателя: «Следует анекдот, коего мы не помещаем, полагая его излишним; впрочем, уверяем читателя, что он ничего предосудительного памяти Ивана Петровича Белкина не заключает» (с. 61). О склонности Шекспира к женскому полу тоже ходили и ходят легенды, и действительно сохранился единичный, но хорошо всем известный анекдот (о Ричарде III и Вильгельме Завоевателе).
Далее, у Белкина не осталось родственников, кроме некой, никогда его не видавшей, Трафилиной - вероятно, тётки или кузины, а может быть, ещё более дальней степени родства, т. к. Трафилина - девичья фамилия матери Белкина. Во времена Пушкина ещё существовали потомки сестры Шекспира, но не его самого. Друг Белкина после его смерти решает издать его рукописи (частично уже утраченные, так как ключница оклеивала ими стены) - друзья Шекспира издают его сочинения посмертно, рукописей Шекспира до нас не дошло. Кроме того, при общей расплывчатости и апокрифичности сведений о Белкине, в первом варианте окончательной редакции предисловия стояла демонстративно точная датировка его смерти - 16 ноября 1829 г.15 . Впоследствии эта точность была сглажена: день и месяц сняты, поставлено неопределённое «осенью». Точная дата смерти Шекспира - единственное, что достоверно было известно о нём во времена Пушкина, да, в общем-то, и в наше время.
Даже упрёки биографа в адрес хозяйственной деятельности Белкина не покажутся чужеродными жанру писательской биографии, если обратиться к одному из старейших и популярнейших биографов Шекспира, Николасу Роу. В биографии Шекспира 1709 г. Роу утверждает, что Шекспир переселился в Лондон и начал писательскую деятельность после того, как запустил хозяйство и разорился, и что он «по несчастью (обыкновенному среди молодых людей), попал в дурную компанию.» (by a Misfortune common enough to young Fellows, fallen into ill Company -)16. Ср. у биографа Белкина: «я, соболезнуя его слабости и пагубному нерадению, общему молодым нашим дворянам, искренно любил Ивана
17
Петровича». Если о самом Шекспире так писать было нормой, то нет ничего удивительного в том, что так сосед Белкина написал о Белкине. Сведений о писательской деятельности Шекспира у Роу также в принципе нет, а есть многочисленные лирические отступления о духе творчества Шекспира, никак не связанные с биографической канвой. Пародийность биографии Белкина состоит, таким образом, почти исключительно в
15 ПСС, т. 8, кн. 2. С. 590.
16 Использован электронный текст из Проекта «Гутенберг» www.uutenberg.Org/etext/16275, свободный, данные соотв. ноябрю 2006. Перевод наш.
17 ПСС, т. 8, кн. 1.С. 60. отсутствии эссеистической составляющей - рассуждений о духе искусства.
Значит ли это, что Белкин и есть Шекспир? Не стоит чересчур прямо воспринимать это сходство. Перед нами карикатура на образ Шекспира, созданный периодической печатью раннего русского романтизма, унаследовавшей представление о Шекспире от просветительской критики, но с ценностной переориентацией и с усилением сентиментального элемента. Поклонники литературной моды коллекционируют обрывки сведений и пытаются сконструировать образ творческой личности - а образа не получается, сколько ни собирать данных о хозяйстве писателя, о том, пил он или не пил,18 и о его склонности к женскому полу. Такой яркий писатель, как Бен Джонсон, мог бы составить биографию своего друга Шекспира, но предпочёл этого не делать, и сегодня историки литературы вынуждены довольствоваться беглыми упоминаниями и туманными метафорами из стихов в память поэта. А друг Белкина всё же далеко не Бен Джонсон. Он пишет много и охотно, вспоминает все подробности встреч с Белкиным и даже поведение его ключницы, но единственный результат, который возникает - это вопрос: «И что такой "писатель" способен написать?». Вероятно, на этот вопрос и рассчитывал Пушкин.
Логически продолжая реальное распространение «культа» Шекспира сверху вниз и вширь, от увлечения отдельных рафинированных интеллектуалов (Карамзину ещё приходилось объяснять, почему он любит Шекспира) до салонной моды не знающей английского языка публики, он делает следующий шаг: из салона - в провинциальную
18 В предисловии, рассказанном другом Белкина, он фигурирует как трезвенник, но рассказчик «Выстрела», в тождестве которого с Белкиным уверены многие исследователи, сообщает о том, что чуть было не спился. Из этого следует, что рассматривать Белкина и его рассказчиков с биографической точки зрения вообще несерьёзно. усадьбу. Ещё одна ступенька снижения. Взамен салонного Шекспира -Шекспир для бедных, над которым трудится Белкин. Ряд трансформаций:
Шекспир - французские переделки Шекспира - русские переделки французских переделок - Белкин.
Пушкин достраивает уже имеющийся ряд, завершая его Белкиным, провинциальным эпигоном псевдошекспиризма. Травестирование
Шекспира в Белкина находит гротеск в самом малом и вытаскивает его на поверхность. Русский постклассицизм, обрушившись на классиковфранцузов, сделал мишенью своих нападок в том числе и их придворность, с которой не без основания связал пороки самих произведений (холодность, снобизм, ложные представления об изящном, неправдоподобие характеров и т. д.). Орудием нападения тут послужил вновь, естественно, Шекспир. В постклассицистских умах сложился полемический образ Шекспира - провинциального самородка, self-made man'a, своего рода английского Ломоносова. Этот взгляд, во многом верный, был подготовлен скорее сентиментализмом и его вкусом к пасторальности по образцу «и крестьянки любить умеют», чем какой-то особой интуицией. Поиск идеала в «простом человеке» унаследован от сентиментализма, и о провинциальности Шекспира складываются странные и часто преувеличенные представления. Кс. А. Полевой в одной из своих статей 1830 г. объявил Шекспира «бедным крестьянином».19 А вот подборка высказываний Н. А. Полевого, собранная Ю. Д. Левиным: мужик, нищий, убежавший из своей родины»; «уродливый мужик»; «сын
20 бедного торгаша шерстью» (Николас Роу в 1709 г. всё-таки ещё считал Шекспира «джентльменом», хотя и занижал уровень его образования). Пушкин лишь чуть-чуть смещает реальные представления, и гротеск
19 Полевой Н. А., Полевой Кс. А. Литературная критика. - Л. 1990. С. 414.
20 Левин Ю. Д. Шекспир и русская литература XIX века. - Л., 1988. с. 83. вырастает сам собой: вместо провинциального городка - село Горюхино, вместо грамматической школы - деревенский дьячок, внушивший Белкину любовь к изящной словесности (в некоторых черновых вариантах
- деревенский поп).
Комически заостряя клише шекспировского мифа, образ Белкина сближается, с другой стороны, с образом Митрофанушки из эпиграфа. Трудно вообразить более изящную насмешку, чем ход Пушкина. Он заставляет миф саморазоблачаться, показывая, что при лёгком заострении
- совсем чуть-чуть - из Шекспира получается Митрофанушка, персонаж, который в глазах романтиков ничего, кроме презрения, достоин быть не мог. Белкин и есть такой Шекспир-Митрофанушка, одновременно творец и творение, одновременно пародия на эпигонов Шекспира 1790-х - 1820-х гг. и на представления шекспироманов о самом Шекспире.
Подведём итог системе оппозиций, общей для цикла «Повестей».
Пушкин Белкин
Шекспир как глубина постижения тайны человека Поэтика «истины страстей» Персонажи, не укладывающиеся в рамки одного какого-либо амплуа, способные выступать в разных ролях в силу неоднозначности своего характера Творческое применение шекспировского метода постижения реальности Мотивы из аутентичного Шекспира Смена регистров серьёзного и смехового как осознанный приём Разбивание стереотипов путём их сталкивания Шекспир как набор «вечных» сюжетов Поэтика массового театра Персонажи, моделирующие свою жизнь по готовой литературной схеме Присвоение шекспировских сюжетов с приспособлением их под собственные нужды Мотивы из переделок Шекспира Наивная серьёзность, комичная поневоле Клишированное мышление
Повести Белкина» расположены хронологически посредине между двумя важными вехами «шекспировского пути» Пушкина: между периодом «Годунова» /«Графа Нулина» и периодом «Анджело». Но они также написаны в момент, промежуточный для всей русской культуры в том, что касается усвоения Шекспира. 1830 год - рубеж, когда заканчивается «наивный» период русского шекспиризма. Прежнее представление о Шекспире частью русской интеллектуальной элиты начинает осознаваться как устаревшее и неадекватное. Год смерти Белкина - 1828 - совпадает с датой выхода первого настоящего русского перевода Шекспира, «Гамлета» М. П. Вронченко. Но на сцене этот перевод не идёт, и других переводов пока нет. О Шекспире спорят в отсутствии Шекспира.
Пушкин выполнил просьбу своего друга Плетнёва и привёз из Болдино обещанный трактат о Шекспире. Только не в научной форме -этим трактатом стали «Повести Белкина». Плетнёв был вполне
Л 1 удовлетворён и лично занялся подготовкой «Повестей» к печати. В цикле внешне непритязательных «историй», которые, как заметил Белинский, могут быть рассказаны у камина, Пушкин выразил своё видение проблемы освоения Шекспира русской культурой и учёбы у великих мастеров - проблемы, которая особенно остро стояла на рубеже 1820-х - 1830-х гг. перед русской литературой. Тонкость письма Пушкина оказалась недоступна для большинства его современников, кроме ряда
21 Сохранившийся отзыв Плетнёва о «Повестях» краток и имеет вид самых общих похвал; примечательно лишь именование биографии Белкина «совершенством шутливого рода». См.: Плетнёв П. А. Сочинения и переписка. В 3 тт. Т. 1. - СПб., 1885. С. 383. ближайших друзей, которых волновали те же вопросы, что и его (Баратынского, Кюхельбекера, Плетнёва). Кроме того, с середины 1830-х гг. наступил прорыв в области освоения Шекспира - в русскую печать и театр хлынул поток переводов Шекспира, неадаптированных и сделанных с подлинника. «Белкинский» Шекспир оказался забыт за считанные полтора-два десятилетия. (Ни одна из переделок не переиздавалась после 1829 г.). Практически полная утрата контекста вкупе с воздействием теории «натуральной школы» оказала влияние на всю последующую традицию интертекстуального анализа «Повестей»: даже те исследователи, которые замечали в них шекспировские сюжеты и мотивы, не в состоянии были объяснить произошедшие с этими элементами трансформации. Возможно, Пушкин полагал, что «шекспиризация» лл русской культуры (говоря языком В. А. Лукова ) растянется надолго. Это оказалось не так. Псевдо-Шекспир стал вытесняться из сознания русской публики ещё в последние годы жизни Пушкина. Непредвиденным образом «открытие» Шекспира «закрыло» для читателя часть собственной культуры - понимание некоторых особенностей литературы пушкинской эпохи, в том числе «Повестей Белкина». Лишь анализ исторического контекста ныне способен восстановить этот пробел.
22 Луков Вл. А. «Шекспиризация» как принцип-процесс // XV Пуришевские чтения: Всемирная литература в контексте культуры: Сб. статей и материалов: К 100-летию Б. И. Пуришева. — М., 2003. —С. 155-157.
Ротчев А. Г.] Ромео и Юлия, мелодрама в 3-х действиях. Государственная театральная б-ка (СПб.). I. IX.2.5. Краткое описание.
Атрибуция П. Р. Заборова1 по театральной рецензии 1827 г. (3 - кий. Статья для иногородних //Дамский журнал, 1827. №4. С. 177 - 184).
Рукопись состоит из 23 ненумерованных листов грубой синей бумаги, позднее переплетённых в картонную обложку и снабжённых форзацем и шмуцтитулом из более качественной белой бумаги. Титульный лист и датировки отсутствуют. Имя автора на обложке не указано. Л. 22об. и л. 23 чистые. Рукопись представляет собой суфлёрский экземпляр, переписанный набело профессиональным переписчиком. Имеются незначительные правки другой рукой чернилами другого цвета. В явл. 4 II акта на специально оставленном пустом месте неразборчиво вписаны 2 куплета песни почерком вышеупомянутых правок.
Пометы на рукописи трёх родов:
1) указанные правки;
2) «режиссёрские» пометы простым карандашом;
3) буквенно-цифровые отметки красным карандашом, смысл которых нам неясен.
Наклейка на обложке свидетельствует о принадлежности рукописи Библиотеке Императорских Театров в Санкт-Петербурге. Время попадания рукописи в Санкт-Петербург неизвестно, так как пьеса была написана и поставлена в Москве.
1 Заборов П. Р. От классицизма к романтизму //Шекспир и русская культура. - М. - Л., 1965. С. 99.
247
Авторская иллюстрация к «Гробовщику» и карикатура на Булгарина и Греча. По книге Л. А. Краваль «Рисунки Пушкина как графический дневник» (М., 1997. С. 385).
Ф В Вулсарт и II и ?>'*
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Елиферова, Мария Витальевна, 2007 год
1. Аксаков С. Т. 2-е письмо из Петербурга к издателю Московского вестника //Собр. соч. В 3 т. Т. 3. М.: Худ. лит., 1986. С. 336 - 339.
2. Арапов П. Н. Летопись русского театра. СПб.: типография Н. Тиблена и К0,1861.386 с.
3. Белинский В. Г. Повести, изданные Александром Пушкиным //Поли. собр. соч. В 13 т. Т. 1. М.: Изд-во АН СССР, 1953. С. 139 -140.
4. Белинский В. Г. «Гамлет». Драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета //Полн. собр. соч. В 13 т. Т. 2. М.: Изд-во АН СССР, 1953. С.235 - 345.
5. Булгарин Ф. В.?. Замечания на Комедию о царе Борисе и Гришке Отрепьеве // Пушкин А. С. Борис Годунов /предисл., подгот. текста С. А. Фомичева, комментарий Л. М. Лотман. СПб.: Академический проект, 1996. С. 117- 128. - Атрибуция составителей
6. Вельяминов И. А. Отелло, или Венецианский Мавр СПб.: в Типографии Императорского Театра, 1808. 99 с.
7. Висковатов С. И. Гамлет, подражание Шекспиру. СПб.: в Морской типографии, 1811. 56 с.
8. Гизо Ф. О поэзии драматической и Шекспире //Атеней. 1828, ч. 1, №4. С. 1 32. - Выдержки из «Этюдов о Шекспире» Ф. Гизо, переводчик не обозначен
9. Гнедич Н. И. Jleap. Трагедия в пяти действиях, взятая из творений Шекспира СПб.: в Типографии Императорского Театра, 1809. 104 с.
10. Гоголь Н. В. Письмо М. С. Щепкину от 10 августа 1840 //Гоголь Н. В. Собр. соч. В 8 т. Т. 8.-М.: Правда, 1984. С. 159 161. №84.
11. Д. Д. Театр. Декабря 4, Гамлет, новая трагедия в 5 актах, в стихах //Русский вестник, 1811. Ч. LX, №24. С. 324 325.
12. Дельвиг А. А. Библиография. Брошюрки, издаваемые Иваном Кронебергом. №1. Исторический взгляд на эстетику. Харьков, 1830 //Литературная газета, 1830. Т. II, №50. 3 сентября. С. 113 -114.
13. Дельвиг А. А. Библиография. Макбет, трагедия Шекспира. Из сочинений Шиллера. СПб., 1830. //Литературная газета, 1830. Т. II. №66. 22 ноября. С. 244 - 245.
14. Известия для любителей музыки //Московский телеграф, 1829. Ч. XXIX, №18. С. 279.
15. Краснопольский Н. С. Леста, днепровская русалка. Часть III. Опера комическая в трёх действиях, переделанная с немецкого. СПб.: в типографии В. Плавилыцикова, 1817. 134 с.
16. Куликов Н. И. Театральные воспоминания //Искусство, 1883. №7, с. 73-75.
17. Кэмпбел Т. (?) Историческое обозрение английской поэзии //Московский телеграф, 1828. Ч. XIX, №2. С. 254 271. - Атрибуция редакции, без уверенности
18. Кюхельбекер В. К. Дневник В.К. Кюхельбекера : Материалы к истории русской литературной и общественной жизни 10-40 годов XIX века /ред.: В. Н. Орлов и С. И. Хмельницкий; предисл. Ю. Н. Тынянов. Л.: Прибой, 1929. 372 с.
19. Кюхельбекер В. К. Шекспировы духи: Драматическая шутка в двух действиях //Кюхельбекер В. К. Избранные произведения. В 2 тт/ Вступ. ст. Королева Н. В. М. - Л., 1967. (Библиотека поэта) - Т. 2. С. 141-174.
20. N. N. Библиография. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. //Телескоп. 1831, №21. С. 117 125.
21. Нынешнее состояние драматического искусства во Франции /Пер. с франц. //Московский телеграф, 1830. Ч. XXXIV, №15. С. 340 377; №16. С. 472-509.
22. Отрывки из заметок старика //Новый живописец общества и литературы: Прибавление к Московскому телеграфу. 1830, июль, №14. авторство неясно.
23. Письма русских писателей XVIII века /отв. ред. Г. П. Макогоненко; Кол.авт. АН СССР, Ин-т рус. лит.(Пушкинский Дом). Л.: Наука, 1980.470 с.
24. Пишо А. Биография славного английского актёра Кина //Литературная газета, 1830. Т. И, №43. 30 июля. С. 49 51.
25. Плетнёв П. А. Сочинения и переписка. В 3-х тт. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1885.28. «Повести Белкина» в отзывах и упоминаниях критиков XIX в. /Сост. М. В. Пащенко //Пушкин А. С. Повести покойного Ивана
26. Петровича Белкина, изданные А. П. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 1999. С. 236-293.
27. Погожев В. П. Столетие организации императорских московских театров. Вып. 1. Кн. 2: Репертуар с 1806 по 1825 г. СПб.: Типография Главного Управления Уделов, 1908. 304 с.
28. Полевой Кс. А. Брошюрки. Издаваемые Иваном Кронебергом. №1. Харьков. 1830 г.: Рецензия //Московский телеграф, 1830. Ч. XXXIV, №16. С. 509 516. - За подписью «К. П.».
29. Полевой Кс. А. Записки К. А. Полевого. СПб.: Типография А. С. Суворина, 1888. 588 с.
30. Полевой Н. А., Полевой Кс. А. Литературная критика. Л.: Худ. лит., 1990.588 с.
31. Померанцев В. П.. Ромео и Юлия, драма в 5-ти действиях, взятая из Шекспировых творений Г. Мерсиером. М.: типография Христофора Клауди, 1795. 158 с. - Атрибуция П. Р. Заборова
32. Пушкин А. С.. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. СПб.: типография Плюшара, 1831. 187 с.
33. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. В 17 т. /Редкол.: Горький, Максим, кол. авт. АН СССР. М.: Воскресенье, 1994-1998. - Т. 8, кн. 1: Романы и повести. Путешествия. - 1995.494 с.
34. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. В 17 т. /Редкол.: Горький, Максим, кол. авт. АН СССР. М.: Воскресенье, 1994-1998. - Т. 8, кн. 2.: Повести и романы (Редакции и варианты). - 1995. 1114 с.
35. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. В 17 т. /Редкол.: Горький, Максим, кол. авт. АН СССР. М.: Воскресенье, 1994-1998. - Т. 11.: Литературная критика и публицистика (1819 - 1834). - 1996. 587 с.
36. Пушкин А. С. Поли. собр. соч. В 17 т. /Редкол.: Горький, Максим, кол. авт. АН СССР. М.: Воскресенье, 1994-1998. - Т. 12.: Критика. Автобиография. -1996. 575 с.
37. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. В 17 т. /Редкол.: Горький, Максим, кол. авт. АН СССР. М.: Воскресенье, 1994-1998. - Т. 14.: Письма. -1996. 547 с.
38. Пушкин А. С. Полн. собр. соч. В 17 т. /Редкол.: Горький, Максим, кол. авт. АН СССР. М.: Воскресенье, 1994-1998. - Т. 17 (доп.): Рукою Пушкина. Выписки и записи разного содержания. Официальные документы. - 1998. 737 с.
39. Ротчев А. Г. Макбет. Трагедия Шакспира. Из сочинений Шиллера. -СПб.: в типографии Департамента Народного Просвещения, 1830. 116 с.
40. Ротчев А. Г. Ромео и Юлия, мелодрама в 3-х действиях. Государственная театральная б-ка (СПб.). I. IX.2.5.
41. Русская эпиграмма /Сост., вступ. ст. и прим. В. Васильева. М.: Худ. лит., 1990.366 с.
42. Скотт В. Две главы из «Истории Шотландии» //Московский телеграф, 1828. Ч. XXI, №11. С. 314 338.
43. Слава, нас учили, дым //Новый живописец общества и литературы: Прибавление к Московскому телеграфу. 1830, июнь, №12. -Авторство неизвестно.
44. Сочинения Екатерины II /Сост., вступ. ст. О. Н. Михайлова. М.: Советская Россия, 1990. 384 с.
45. Творения Шекспира /Пер. с франц. // Московский телеграф, 1828. Ч. XXI, №11. С. 339 364. автор не обозначен.
46. Ушаков В. А. Русский театр //Московский телеграф, 1829. Ч. XXIX, №18. С. 263-275.
47. Guizot F. P. G. Étude sur Shakspeare.www.gutenberg.org/catalog/world/readfile?pageno=3&fkfiles=l 65972.свободный. Данные соотв. ноябрю 2006. Полный французскийоригинал вступительной статьи Гизо.
48. The Complete Works of William Shakespeare. Wordswoth Editions Ltd, 1994. 1264 p. (The Wordsworth Poetic Library).1. Литература
49. Алексеев M. П. Германия и раннее восприятие Шекспира в России //Алексеев М. П. Сравнительное литературоведение. Л.: Наука, 1983. С. 254-264.
50. Алексеев М. П. Несколько английских книг из библиотеки Пушкина //Алексеев М. П. Пушкин и мировая литература. Л.: Наука, 1987. С. 572 - 577.
51. Алексеев М. П. А. С. Пушкин и Шекспир. //Шекспир и русская культура /под ред. М. П. Алексеев; Кол.авт. АН СССР, Ин-т рус. лит.(Пушкинский Дом). М. - Л.: Наука, 1965. С. 162 - 200.
52. Альтшуллер М. Эпоха Вальтера Скотта в России. СПб.: Академический проект, 1996. 340 с.
53. Анненков П. В. Пушкин: Материалы для биографии. М.: Терра: Книжный клуб, 1999. 446 с.
54. Ахматова А. А. О Пушкине: Статьи и заметки. Л.: Советский писатель, 1977. 316 с.
55. Бардовский А. А. Русский Гамлет (Царствование Александра I) //Русское прошлое. Вып. V. Пг.: Петроград, 1923. С. 112 - 120.
56. Баткин Л. М. Синявский, Пушкин и мы //Баткин Л. М. Пристрастия: Избранные эссе и статьи о культуре. - М.: РГГУ, 2002. С. 397-466.
57. Берковский Н. Я. О «Повестях Белкина» //Берковский Н. Я. О русской литературе. Л.: Худ. лит., 1985. С. 7 - 111.
58. Ю.Бочаров С. Г. О смысле «Гробовщика» //Бочаров С. Г. О художественных мирах. М.: Советская Россия, 1985. С. 35 - 68.
59. П.Бочаров С. Г. Пушкин и Белкин //Бочаров С. Г. Поэтика Пушкина. -М.: Наука, 1974. С. 127- 185.
60. Булгаков А. С. Раннее знакомство с Шекспиром в России //Театральное наследие. Сб. 1. Л.: Государственный академический театр драмы, 1934. С. 47 - 118.
61. Василенко И. Притча о блудном отце. www.mhpi.ru/tutor/pages/pogankin/lesson/father.php, свободный. Данные соотв. ноябрю 2006.
62. М.Вацуро В. Э. Готический роман в России. М.: Новое литературное обозрение, 2002. 544 с.
63. Вацуро В. Э. Повести покойного Ивана Петровича Белкина //Вацуро В. Э. Записки комментатора. СПб.: Академический проект, 1994. С. 29-48.
64. Вацуро В. Э. Указатель содержания «Северных цветов» на 1826 -1832 гг. //Вацуро В. Э. Избранные труды /Сост. А. М. Песков. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 216-222.
65. Веселовский А. Н. О Романо-германском кружке в Петербурге и его возможных задачах //Веселовский А. Н. Избранные труды и письма /отв. ред. П. Р. Заборов; Кол. авт. Рос. акад. наук, Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) СПб.: Наука, 1999. С. 125 - 132.
66. Веселовский А. Н. Эпоха чувствительности //Веселовский А. Н. Избранные статьи /вступ. ст. В. М. Жирмунский; коммент. М. П. Алексеев; под общ. ред.: М. П. Алексеев, В. А. Десницкий и В. М. Жирмунский. Л.: Худ. лит., 1939. С. 487 - 500.
67. Влащенко В. И. Печальная повесть о горестной судьбе («Станционный смотритель» Пушкина) //Вопросы литературы, 1998. №6. С. 94-114.
68. Воложин С. И. Понимаете ли вы Пушкина? http://art-otkrytie.narod.ru/pushkinl .htm, свободный. Данные соотв. октябрю 2006.
69. Вольперт Л. И. Пушкин в роли Пушкина. М.: Языки русской культуры, 1998. 327 с.
70. Гаврилова Ю. Ю. Пушкинская версия прозы в «Повестях Белкина» //А. С. Пушкин: филологические и культурологические проблемы изучения. Материалы международной научной конференции 28-31 октября 1998 г. Донецк, 1998. С. 63 - 64.
71. Гарин И. И. Шекспир в России //Гарин И. И. Пророки и поэты. В 6 т. Т. 6. М.: Терра, 1994. С. 408 - 436.
72. Гей Н. К. Мир Повестей Белкина //Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. М.: ИМЛИ РАН, 1999. С. 384-460.
73. Гелюх Д. И. «Повести Белкина» и «Маленькие трагедии»: проблемы взаимосвязи //А. С. Пушкин: филологические и культурологические проблемы изучения. Материалымеждународной научной конференции 28-31 октября 1998 г. -Донецк, 1998. С. 65-66.
74. Гершензон М. О. «Граф Нулин» //Гершензон М. О. Мудрость Пушкина. Томск: Водолей, 1997. С. 209 -215.
75. Гершензон М. О. «Метель» //Гершензон М. О. Мудрость Пушкина. Томск: Водолей, 1997. С. 98 - 105.
76. Гершензон М. О. «Станционный смотритель» //Гершензон М. О. Мудрость Пушкина. Томск: Водолей, 1997. С. 94-98.
77. Гессен А. И. «Всё волновало нежный ум.»: Пушкин среди книг и друзей. М.: Худ. лит., 1983. 342 с.
78. Гинзбург С. Л. Русский музыкальный театр 1700 1835 гг.: Хрестоматия. - Л.: Искусство, 1941. 306 е., 20. л. ил.
79. Гиппиус В. В. Повести Белкина //Литературный критик, 1937. №2. С. 19-55.
80. Глассэ А. О мужике без шапки, двух бабах, ребёночке в гробике, сапожнике немце и о прочем //НЛО, 1997. №23. С. 92 117.
81. Гончаров И. А. Опять «Гамлет» на русской сцене //Гончаров И. А. Собр. соч. В 8 т. Т. 8. М.: Худ. лит., 1980. С. 52-61.
82. Греков В. Н. Комментарий к статье С. Т. Аксакова «2-е письмо из Петербурга к издателю Московского вестника». //Аксаков С. Т. Собр. соч. В 3 т. Т. 3. -М.: Худ. лит., 1986. С. 492-493.
83. Григорьев Ап. А. Взгляд на русскую литературу со смерти Пушкина. Статья первая: Пушкин Грибоедов - Гоголь -Лермонтов //Григорьев Ап. А. Литературная критика. - М.: Худ. лит., 1967. С. 157-203.
84. Гукасова А. Г. «Повести Белкина» А. С. Пушкина М.: Академия педагогических наук РСФСР, 1949. 128 с.
85. Дарвин М. Н., Тюпа В. И. «Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П.» //Дарвин М. Н., Тюпа В. И. Циклизация в творчестве Пушкина. Новосибирск: Наука, 2001. С. 151 -224.
86. Делюмо Ж. Макабр и пессимизм в эпоху Возрождения //Делюмо Ж. Грех и страх /пер. с франц. И. Б. Иткин. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2003. С. 11 - 244.
87. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы /Пер. со словац. М.: Прогресс, 1979. 320 с.
88. Егоров И. В. Мышление стилем //Егоров И. В., Небольсин С. А., Федута А. И. А. С. Пушкин: Судьба поэтическое мышление -читатель. - Минск: Белая Русь, 1993. С. 13 - 22.
89. Елифёрова М. В. Комическая семантика женского костюма в «Барышне-крестьянке» //Вопросы литературы, 2005. №4. С. 213 -231.
90. Есипов В. М. «Необычные, неправдоподобные» ситуации в «Повестях Белкина» //Вопросы литературы, 2002. №3. С. 304 313.
91. Есипов В. М. Что мы знаем об Иване Петровиче Белкине? //Вопросы литературы, 2001. №6. С. 324 333.
92. Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин; Пушкин и западные литературы. Л.: Наука, 1978. 422 с.
93. Заславский О. Б. Двойная структура «Выстрела» //Новое лит. обозрение, 1997, №23. С. 122-131.
94. Захаров Н. В. Шекспир в творческой эволюции Пушкина. -University of Jyvaskyla, 2003.283 с.
95. Зенгер Т. Г. Предисловие к разделу «Изучение языков и переводы». //Пушкин А. С. Полн. собр. соч. В 17 т. М.: Воскресенье, 1994 - 1998. - Т. 17 (доп.): Рукою Пушкина. Выписки и записи разного содержания. Официальные документы. - 1998. С. 22-26.
96. Измайлов Н. В. Пушкин в дневнике гр. Д. Ф. Фикельмон //Временник Пушкинской комиссии. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 32-37.
97. Кожевников В. А. «История села Горюхина» история России: Предположения, гипотезы //Москва, 1988, №6. С. 179 - 183.
98. Красухин Г. Г. Что человек может //Красухин Г. Г. Пушкин. Болдино. 1833.-М.: Флинта, 1997. С. 114-153.
99. Кун Н. М. «Повести Белкина» в пушкинистике послереволюционного десятилетия //Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 1999. С. 332-382.
100. Купреянова Е. Н. А. С. Пушкин //История русской литературы. В 4-х т. Т. 2. Л.: Наука, 1981. С. 235 - 323.
101. Ларионова Е. О. К истории раннего русского шиллеризма //Новые безделки: Сборник статей к 60-летию В. Э. Вацуро. М.: Новое литературное обозрение, 1995 - 1996. С. 36 - 49.
102. Ласкина M. H. П. С. Мочалов: летопись жизни и творчества М.: Языки русской культуры, 2000. 592 с.
103. Лебедев В. А. Знакомство с Шекспиром в России до 1812 года //Русский вестник, 1875. №12. С. 755 798.
104. Левин Ю. Д. Литература декабристского направления: В. К. Кюхельбекер и Шекспир. //Шекспир и русская культура /под ред. М. П. Алексеев; Кол.авт. АН СССР, Ин-т рус. лит.(Пушкинский Дом).-М.-Л.: Наука, 1965. С. 129-162.
105. Левин Ю. Д. О первом упоминании пьес Шекспира в русской печати //Левин Ю. Д. Восприятие английской литературы в России. Л.: Наука, 1990. С. 254 - 256.
106. Левин Ю. Д. Русский романтизм и Шекспир. //Шекспир и русская культура /под ред. М. П. Алексеев; Кол. авт. АН СССР, Ин-т рус. лит.(Пушкинский Дом). М. - Л.: Наука, 1965. С. 201 - 315.
107. Левин Ю. Д. Шекспир, Уильям (1564 1616): Статья для Пушкинской энциклопедии. - Пушкинский Дом РАН, 2003 - 2005. www.pushkinskiidom.ru/Default.aspx?tabid=450, свободный. Данные соотв. октябрю 2006.
108. Левин Ю. Д. Шекспир и русская литература XIX века Л.: Наука, 1988.326 с.
109. Лежнев А. 3. Стиль пушкинской прозы //Октябрь, 1936, №12. С. 218-234.
110. Лернер Н. О. Проза Пушкина Пг. - М.: Книга, 1923. 111 с.
111. Лотман Ю. М. К построению теории взаимодействия культур (семиотический аспект) //Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3 тт. Т. 1. Таллинн: Александра, 1992. С. 110 - 120.
112. Лотман Ю. М. Поэзия Карамзина //Лотман Ю. М. Избранные статьи. В 3-х тт. Т. 2. Таллинн: Александра, 1992. С.159 - 193.
113. Лотман Ю. М. Структура художественного текста //Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб.: Искусство-СПб., 2000. С. 14 - 287.
114. Лотман Ю. М. Сцена и живопись как кодирующие устройства культурного поведения человека начала XIX столетия // Лотман Ю. М. Об искусстве СПб.: Искусство-СПб., 2000. С. 636 - 645.
115. Лотман Ю. М. Театр и театральность в строе культуры начала XIX века // Лотман Ю. М. Об искусстве СПб.: Искусство-СПб., 2000. С. 617-636.
116. Лотман Ю. М., Успенский Б. А. Условность в искусстве //Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб.: Искусство-СПб., 2000. С. 374 - 377.
117. Лотман Ю. М. Художественная природа русских народных картинок //Лотман Ю. М. Об искусстве СПб.: Искусство-СПб., 2000. С. 482-494.
118. Луков Вл. А. «Шекспиризация» как принцип-процесс // XV Пуришевские чтения: Всемирная литература в контексте культуры: Сб. статей и материалов: К 100-летию Б. И. Пуришева. — М.: МПГУ, 2003. — С. 155 157.
119. Луков Вл. А. Шекспиризация // Компаративистика: Современная теория и практика: Международная конференция и XIV Съезд англистов (13-15 сентября 2004 г.): В 2 т. Т. 2. — Самара: Изд-во СГПУ, 2004, —С. 388-403.
120. Лызлова С. М. Мотив игры в «Повестях Белкина» //А. С. Пушкин: филологические и культурологические проблемы изучения.
121. Материалы международной научной конференции 28-31 октября 1998 г. Донецк, 1998. С. 66 - 68.
122. Любович Н. А. «Повести Белкина» как полемический этап в развитии пушкинской прозы //Новый мир, 1937. №2. С. 260 274.
123. Маркович В. М. «Повести Белкина» и литературный контекст //Пушкин: Исследования и материалы. Л.: Наука, 1989. Т. 13. С. 63 -87.
124. Михайлов О. Н. Екатерина II императрица, мемуарист, писатель //Сочинения Екатерины II/ Сост. и вступ. ст. О. Н. Михайлов - М.: Советская Россия, 1990. С. 3 - 20.
125. Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина //Модзалевский Б. Л. Пушкин и его современники: Избр. труды (1898 1928) - СПб.: Искусство-СПб., 1999. С. 507-516. !
126. Модзалевский Б. Л. Библиотека А. С. Пушкина: Библиографическое описание СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1910.441 с.
127. Модзалевский Б. Л. Донесение тайного агента о настроениях в Петербурге после казни декабристов //Декабристы: Неизданные материалы и статьи. М.: Тип. изд-ва Брокгауз-Ефрон, 1925. С. 37 -43.
128. Модзалевский Б. Л. Пушкин и Ефим Петрович Люценко //Модзалевский Б. Л. Пушкин и его современники: Избр. труды (1898 1928)-СПб.: Искусство-СПб., 1999. С. 542-559.
129. Модзалевский Б. Л. Пушкин под тайным надзором // Модзалевский Б. Л. Пушкин и его современники: Избр. труды (1898 1928) -СПб.: Искусство-СПб., 1999. С. 67- 129.
130. Овсянико-Куликовский Д. Н. Художественные «мистификации» Пушкина //Литературно-критические работы. В 2 т. /подгот. текста
131. Михайлова И. М.: Худ. лит., 1989. - Т. 1. Статьи по теории литературы; Гоголь.Пушкин.Тургенев.Чехов - С. 429-434.
132. Орлицкий Ю. Б. Драматургия Шекспира как один из источников русской прозиметрии //Драма и театр: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2001. Вып. II. С. 17-23.
133. Очерки по истории русской журналистики и критики. В 2 т. Т. 1. -JL: Издательство Ленинградского государственного Ордена Ленина универститета им. А. А. Жданова, 1950. С. 138 150.
134. П. С. Мочалов как истолкователь шекспировских ролей и критики его сценической игры //Искусство, 1883. №7, с. 71 73; №9, с. 98 -99. - Не подписано.
135. Паршин В. Повесть А. С. Пушкина «Гробовщик»: Проблемы интерпретации http://parshin-poetry.narod.ru/pushkin.htm, свободный. Данные соотв. октябрю 2006.
136. Пащенко М. В. Восприятие и становление репутации Повестей Белкина. (1831 1917) //Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. - М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 1999. С. 293-336.
137. Петрунина Н. Н. Проза Пушкина. Л.: Наука, 1987. 334 с.
138. Пинский Л. Е. Магистральный сюжет: Ф. Вийон, В. Шекспир, Б. Грасиан, В. Скотт. М.: Сов. писатель, 1989. 416 с.
139. Пинский Л. Е. Сюжет трагедий //Пинский Л. Е. Шекспир: Основные начала драматургии. М.: Худ. лит., 1971. С. 101 - 554.
140. Полякова Е. И. Зеркало сцены: Эволюция сценического образа в русском театре XVIII XIX вв. - М.: Наука, 1994. 352 с.
141. Попова И. Л. Комментарий к «Выстрелу». //Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 1999. С. 81-91.
142. Попова И. JI. Смех и слёзы в Повестях Белкина //Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 1999. С. 480 - 509.
143. Проскурин О. А. Бедная певица: Литературные подтексты арзамасской речи С. С. Уварова //Проскурин О. А. Литературные скандалы пушкинской эпохи. -М.: ОГИ, 2000. С. 152 187.
144. Просцевичус В. Э. Пушкин как Шекспир //А. С. Пушкин: филологические и культурологические проблемы изучения. Материалы международной научной конференции 28-31 октября 1998 г.-Донецк, 1998. С. 126-127.
145. Реизов Б. Г. Творчество Вальтера Скотта. М. - Л.: Худ. лит., 1965. 496 с.
146. Рейтблат А. И. Русские писатели и III отделение (1826— 1855) //Новое литературное обозрение, 1999, №40. С. 158 186.
147. Саввин Н. А. Болдино и А. С. Пушкин. Нижний Новгород: Нижегородская археолого-этнологическая комиссия, 1929. 49 с.
148. Сазонова Л. И. Эмблематика и изобразительные мотивы в «Повестях Белкина» // Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 1999. С. 510-534.
149. Сидяков Л. С. Художественная проза А. С. Пушкина. Рига, 1973.219 с.
150. Сквозников В. Д. Жизненные уроки поведения дворянина // Пушкин А. С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А. П. М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 1999. С. 535 - 554. -Так в оглавлении; в самом тексте заглавие - «"Уроки" поведения дворянина».
151. Томашевский Б. В. Пушкин. Современные проблемы историко-литературного изучения //Томашевский Б. В. Пушкин. Работы разных лет. М.: Книга, 1990. С. 5 - 76.
152. Тынянов Ю. Н. Достоевский и Гоголь (к теории пародии)// Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 198-226.
153. Тынянов Ю. Н. О пародии. //Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. С. 284 - 310.
154. Тюпа В. И. Аналитика художественного. М.: Лабиринт; РГГУ, 2001.189 с.
155. Узин В. С. О «Повестях Белкина». Пг.: Аквилон, 1924. 72 с.
156. Фомичев С. А. Творческая история пьесы «Борис Годунов». //Пушкин А. С. Борис Годунов /предисл., подгот. текста С. А. Фомичев, комментарий Л. М. Лотман. СПб.: Академический проект, 1996. С. 117-128.
157. Фохт У. Проза Пушкина в развитии русской литературы //Пушкин родоначальник новой русской литературы /Кол. авт. АН СССР - М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1941. С. 437 - 470.
158. Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. М.: Лабиринт, 1997.448 с.
159. Хализев В. Е. Пушкинское и белкинское в «Станционном смотрителе» //Болдинские чтения. Горький: Волго-вятское книжное изд-во, 1984. С. 18-30.
160. Цявловский М. А. Пушкин и английский язык //Пушкин и его современники: Материалы и исследования. Вып. XVII XVIII. -СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1913. С. 48 - 73.
161. Черняев Н. И. «Выстрел» //Черняев Н. И. Критические статьи и заметки о Пушкине. Харьков, 1900. С. 92 - 143.
162. Черняев Н. И. «Метель» // Черняев Н. И. Критические статьи и заметки о Пушкине. Харьков, 1900. С. 233 - 292.
163. Шкловский В. С. А. С. Пушкин //Шкловский В. С. Заметки о прозе русских классиков. М.: Советский писатель, 1953. С. 25 -77.
164. Шмид В. Проза Пушкина в поэтическом прочтении: Повести Белкина. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1996. 371 с.
165. Эйхенбаум Б. М. К истории «Гамлета» в России // Шекспировский сборник: 1967 /под ред. А. А. Аникст М.: ВТО, 1968. С. 60-71.
166. Эйхенбаум Б. М. Проблемы поэтики Пушкина //Эйхенбаум Б. М.
167. Мой временник».: Худож. проза и избр. ст. 20-х 30-х годов.
168. Спб.: ИНАПРЕСС, 2001. С. 543 553.
169. Эткинд Е. Г. Новый Тарквиний //Эткинд Е. Г. Божественный глагол:
170. Пушкин, прочитанный во Франции и в России. М.: Языки русскойкультуры, 1999. С. 120- 122.
171. Якубович Д. П. «Повести Белкина» //Пушкин А. С. Повести
172. Белкина. Л.: Худ. лит., 1936. С. 119 - 148.
173. Живописные и графические материалы (использованные издания)
174. Балдина О. Д. Русские народные картинки. М.: Молодая гвардия, 1972.206 е.: ил.
175. Иткина Е. И. Русский рисованный лубок конца XVIII начала XX века. Из собрания Государственного Исторического музея, Москва. -М.: Рус. книга, 1992.254 е.: ил
176. Краваль JI. А. Рисунки Пушкина как графический дневник. М.: Наследие, 1997. 533 е.: ил
177. Ровинский Д. А. Русские народные картинки. СПб.: Тропа Троянова, 2002. 341 е., 8. л. цв. ил
178. Шекспир в английской гравюре конца XVIII начала XIX века: Из собр. Гос. музея изобраз. искусств им. A.C. Пушкина /вступ. ст. Е. Ю. Гагарина; Кол.авт. Гос. музей изобраз. искусств им. A.C. Пушкина. - М.: Альфа-принт, 2001. 24. с.
179. Шестаков В. П. Гиллрей и другие.: Золотой век английской карикатуры. М.: РГГУ, 2004. 142 с.1. Справочные издания
180. Словарь русских писателей XVIII в. Вып. 1 (А И) /редкол.: А. М. Панченко; Кол.авт. АН СССР, Ин-т рус. лит.(Пушкинский Дом) . -Л.: Наука, 1988.356 с.
181. Словарь языка Пушкина. В 4 т. /под ред. В. В. Виноградова 2-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 2002.
182. Уэллс С. Шекспировская энциклопедия 1998. /пер. с англ. А. Шульгат М.: Радуга, 2002. 272 с.
183. Черейский Л. А. Пушкин и его окружение /Л. А. Черейский; Кол.авт. АН СССР. Отд-ние лит. и яз. Пушкин, комис. Изд. 2-е, доп. и перераб. - Л.: Наука, 1989. - 544 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.