Лингвопрагматический аспект речевого поведения коммуникантов в ситуациях повседневного общения: на материале немецкого языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, доктор филологических наук Глушак, Василий Михайлович

  • Глушак, Василий Михайлович
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 430
Глушак, Василий Михайлович. Лингвопрагматический аспект речевого поведения коммуникантов в ситуациях повседневного общения: на материале немецкого языка: дис. доктор филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2010. 430 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Глушак, Василий Михайлович

Введение

Оглавление

Глава 1. Феноменология речевого поведения

1.1. Проблема дефиниции феномена речевого поведения

1.2. Общетеоретические подходы к изучению речевого поведения

1.3. Речевое поведение как объект исследования лингвопрагматики

1.4. Вежливость в аспекте речевого поведения

1.5. Агрессивность в аспекте речевого поведения

1.6. Проблема нормы в контексте речевого поведения

1.7. Дискурсивные параметры речевого поведения

1.8. Коммуникативная характеристика ситуаций повседневного обще- 82 ния

Выводы по главе

Глава 2. Лингвопрагматическая парадигма речевого поведения

2.1. Концептуальная организация речевого поведения

2.2. Модусы речевого поведения

2.3. Иллокуция как один из субстанциональных факторов речевого поведения

2.4. Феномен имиджа/лица в речевом поведении

2.5. Мотивационная сфера речевого поведения

2.6. Эмоциональная компонента речевого поведения

2.7. Речевое поведение в различных типах дискурса

2.8. Индивидуальные особенности личности в речевом поведении 172 Выводы по главе

Глава 3. Модальные модификаторы речевого поведения в немецком языке

3.1. Эпистемическая модальность в системе речевого поведения

3.2. Лексические модификаторы

3.2.1. Модальные, ограничительные и усилительные частицы

3.2.2. Междометия и междометные частицы

3.2.3. Средства преувеличения

3.2.4. Средства метакоммуникации

3.2.5. Другие лексические модификаторы

3.3. Грамматические модификаторы

3.3.1. Модальные глаголы

3.3.2. Конъюнктив

3.3.3. Безличные и неопределенно-личные конструкции

3.3.4. Вводные конструкции

3.3.5. Категория персональности и обращенности

3.4. Паралингвистические модификаторы 261 Выводы по главе

Глава 4. Типы речевого поведения коммуникантов 276 и модели их реализации в немецком языке

4.1. Различение типов речевого поведения

4.2. Тип речевого поведения, направленный на сближение адресанта с 284 адресатом

4.2.1. Принятие адресатом интенций адресанта

4.2.2. Намеренный пропуск и игнорирование адресатом 291 интенций адресанта

4.2.3. Противодействие адресата в сторону дистанцирования от ад 300 ресанта

4.3. Тип речевого поведения, направленный на дистанцирование адре- 305 санта от адресата

4.3.1. Принятие адресатом интенций адресанта

4.3.2. Намеренный пропуск и игнорирование адресатом интенций 315 адресанта

4.3.3. Противодействие адресата в сторону сближения с адресан- 331 том

4.4. Тип речевого поведения, направленный на поддержание имеюще- 339 гося характера отношений адресанта с адресатом

4.4.1. Правильная интерпретация адресатом интенций адресанта

4.4.2. Дистанцирование как результат неправильной интерпретации адресатом интенций адресанта

Выводы по главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лингвопрагматический аспект речевого поведения коммуникантов в ситуациях повседневного общения: на материале немецкого языка»

Традиционные направления лингвистической науки исходят из таких языковых единиц, как слово, его лексическое и грамматическое значение, а также предложение, сверхфразовое единство, текст. С развитием прагматического направления ученые стали обращаться к деятельностной стороне языка. Дело в том, что в реальной коммуникации ее участники строят высказывания не просто в соответствии с фонетическими, лексическими и грамматическими правилами языка, но и в зависимости от интенций коммуникантов и складывающихся коммуникативных условий. Лннгвопрагматика в широком смысле этого понятия обращается к процессу речевого общения и направлена на изучение потребностей, целей, мотивов, намерений и речевых действий коммуникантов. Современная лингвопрагматика включает в себя исследование явных и скрытых целей высказываний говорящего, речевых стратегий и типов поведения, а также воздействующей силы адресанта на адресата.

Проблема поведения человека издавна и активно исследуется в физиологии, социологии, психологии, политологии. С середины XX века возрастающий интерес к данному феномену наблюдается также и в лингвистической науке. В последнее время с утверждением междисциплинарной парадигмы в центре внимания исследователей различных языков находится ан-тропоцентричный подход. Всесторонний анализ исследований в русле рече-ведения (нем: англ. БреесИоЬ^) показал, что инновационные парадигмы современного языкознания наметили новые перспективы дальнейшего исследования речевого взаимодействия коммуникантов.

Современный комплексный дискурсивно-прагматический подход делает акцент на изучение человека говорящего и позволяет более точно описать его речевые действия, намерения, коммуникативную среду и принципы коммуникации. Выходя за границы традиционной лингвистики, речеведение на современном этапе изучает «не только аспекты, как что говорится, кто и как говорит, но и почему, с какой целью и кому говорится, как трактуется это сообщение партнером по коммуникации, в какой ситуации происходит акт говорения и понимания, как этот акт коррелирует с ценностями меж-культур ной коммуникации, аспектами экстра-, пара- и этнолингвистики, проксе-микиит.п.» [Потапова, Потапов 2003: 58].

В связи с этим в лингвистических исследованиях дискурсивно-прагматической направленности одной из центральных становится проблема описания парадигмы речевого поведения. В работах последних лет часто встречаются попытки рассмотреть различные образцы речевого поведения. Однако до сих пор еще не выработан единый подход, который позволил бы всесторонне описать разнообразные коммуникативные действия человека в рамках теории речевого поведения. Изучение данной проблемы предполагает не только обращение к различным стратегиям и тактикам поведения человека в лингвистических терминах, но и определение комплекса концептуальных переменных, на основании которых строится любой образец-речевого поведения.

С середины XX века по настоящее время отечественные и зарубежные лингвисты исследуют аспекты речевого поведения в рамках различных научных направлений. Среди наиболее значимых необходимо назвать работы Н.Д. Арутюновой, П. Браун, А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, Т.Г. Винокур, Е.М. Вольф, Э. Гоффмана, Г.П. Грайса, Т.А. ван Дейка, В.З. Демьянкова, Е.А. Земской, О.С. Иссерс, В.И. Карасика, В.Г. Костомарова, Е.С. Кубряко-вой, Ю.Б. Кузьменковой, Т.В. Лариной, С. Левинсона, Г.Н. Лича, М.Л. Макарова, Г.Г. Матвеевой, Д. Остина, Р.К. Потаповой, К.Ф. Седова, Д. Серла, И.А. Стернина, Е.Ф. Тарасова, В.Н. Телия и др.

В современной науке о языке статус речевого поведения представляется весьма неопределенным. На это указывает, во-первых, отсутствие четкого определения самого понятия речевое поведение, во-вторых, многообразие используемых терминов для обозначения этого феномена (речевое поведение, вербальное поведение, языковое поведение, словесное поведение, коммуникативное поведение и др.), в-третьих, неоднозначная оценка данного феномена в лингвистических работах.

В настоящее время ведутся дискуссии о коммуникативной сущности речевого поведения, его субстанциальных характеристик и составляющих переменных, от которых зависит характер использования коммуникативных стратегий и тактик [см., например: Валеева 2003; Винокур 1993а; Стернин 2000; 2001а; 20016; Формановская 2007; Шмелева 1997 и др.]. Кроме того, для построения полной парадигмы речевого поведения необходим учет факторов, связанных с условиями и причинами порождения интенций коммуникантов, а также с особенностями их взаимодействия в интеракции. В конечном итоге все эти элементы речеповеденческой парадигмы предопределяют выбор языковых и речевых средств в каждом конкретном акте коммуникации.

Речевое поведение представляет собой коммуникативно-дискурсивный феномен, обнаруживающий связь между процессами вербального взаимодействия коммуникантов и дискурсивными категориями. Учет более широкого экстралингвистического фона в исследовании речевого поведения позволяет уйти от бихевиористского понимания данного феномена как диалога на основе стимулов и соответствующих реакций. Речеведение как интердисциплинарная отрасль помогает расширить сферу знаний о речевом поведении, ориентируется на индивида, его состояния, причины вхождения в коммуникацию, средства и способы ведения этой коммуникации [Потапова, Потапов 2006: 263]. Все это способствует созданию целостной концепции* речевого поведения, в основе которой можно выделить концептуальные модели в виде модусов вежливости, фамильярности и агрессивности. Коммуниканты находятся в одном, из данных модусов и» могут переходить в другие модусы вследствие изменяющихся дискурсивных обстоятельств.

Методологической базой настоящего исследования стали научные концепции, разработанные в рамках следующих научных направлений:

- теория речевых актов (П. Браун, П. Грайс, С. Левинсон, Дж. Лич, Дж. Остин, Дж. Серл, П. Стросон и др.);

- лингвистика текста (Н.Д. Арутюнова, Р. Барт, М.М. Бахтин, И.Р. Гальперин, В.Г. Адмони, Г. Вайнрих, Э. Верлих, О.И. Москальская, Л.А. Ноздрина, Л.И. Гришаева, Е.М. Шендельс, Е.Е. Анисимова и др.);

- теория дискурса и дискурс-анализа (Н.Д. Арутюнова, Т.А. ван Дейк, В.И. Карасик, В.В. Красных, М.Л. Макаров и др.);

-теория диалога (Л.А. Азнабаева, М.М.Бахтин, А.Е. Войскунский, В. 3. Демьянков, Т.Н. Колокольцева, Е.В. Падучева, Л.А. Радзиховский и др-);

- теория разговорной речи (В.Д. Девкин, Е.А. Земская, К. Кожевникова, Н.Ю. Шведова, И.Н. Борисова, Н.И. Формановская, Й. Швиталла и др.);

- когнитивистика (А.Ю. Вежбицкая, В.3. Демьянков, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, М. Минский, Ч. Филлмор и др.);

- жанрология (М.М. Бахтин, В.Е. Гольдин, К.А. Долинин, Е.П. Захарова, К.Ф. Седов и др.);

- теория речевой деятельности (И.А. Зимняя, A.A. Леонтьев, Л.В. Щерба, Р.К. Потапова, Т.М. Дридзе, Т.Г. Винокур, Н.И. Формановская, В.И. Голод, и др.);

- теория коммуникации и социальной деятельности (Э. Гоффман, Г.Г. Матвеева, Т.М. Николаева, И.А. Стернин, Е.Ф. Тарасов, Н.И. Формановская, Ю. Хабермас, И. Швиталла и др.). j

Актуальность предпринятого исследования определяется необходимостью системного и комплексного описания феномена речевого поведение в связи с выдвижением новых аспектов его изучения в русле современного лингвистического знания: антропоцентричного и дискурсивно-прагмати-ческого подходов к языку, коммуникативно-когнитивной и функциональной грамматики, потребностями системного описания речевого поведения представителей немецкой лингвокультурной общности в ситуациях повседневного общения. Актуальным является также необходимость дальнейшего исследования типов, моделей и средств реализации речевого поведения, что представляется важным для специалистов в социальных и гуманитарных областях знаний, ориентированных на решение проблем взаимодействия людей в различных социальных ситуациях.

На передний план исследования вынесена проблема многообразия типов речевого взаимодействия коммуникантов, моделей речевого поведения, языковых средств и стратегий маркирования речевых поступков адресанта и адресата. Анализ диалогов повседневного общения позволил выдвинуть научную гипотезу, которую можно сформулировать следующим образом: речевое поведение представителей немецкоязычной общности - дискурсивно-прагматическая категория, в основе которой лежит установка коммуникантов на определенный модус общения, задаваемый интенциями коммуникантов. Смена одного модуса речевого поведения на другой осуществляется вследствие меняющихся дискурсивных условий и проявляется на поверхности с помощью соответствующих языковых единиц и речевых стратегий, которые могут быть различными для адресанта и адресата.

Выдвинутая гипотеза определяет цель настоящего исследования -сформулировать и обосновать многоплановую лингвопрагматическую концепцию речевого поведения и провести системный анализ комплекса языковых средств, стратегий, типов и моделей речевого поведения коммуникантов в ситуациях повседневного общения носителей немецкого языка.

Теоретическое осмысление речевого поведения потребовало решения следующих задач: — определить основное содержание феномена речевого поведения человека, обосновать понятийно-терминологический аппарат исследования и выявить различия в представлении речевого поведения с точки зрения различных лингвистических направлений;

- на основе изучения теоретико-методологического и прикладного базиса современных исследований раскрыть сущность понятия «речевое поведение» и дать ему определение, приемлемое для лингвопрагматических исследований;

-выявить лингвопрагматические параметры, определяющие характер речевого поведения в ситуациях повседневного общения;

- определить ментальные структуры - модусы, с помощью которых можно смоделировать речевое поведение;

- описать роль таких экстралингвистических феноменов, как иллокуция, имидж/лицо, мотивы, эмоции и индивидуально-психологические особенности личности в лингвопрагматической парадигме речевого поведения;

- определить корпус наиболее употребительных лексических, грамматических и паралингвистических модальных модификаторов речевого поведения носителей немецкого языка;

- описать речевое поведение как систему коммуникативных стратегий;

- выявить типы речевого поведения и проанализировать их функционирование и вариативность в ситуациях повседневного общения носителей немецкого языка;

- определить и систематизировать актуальное многообразие моделей речевого поведения в ситуациях повседневного общения носителей немецкого языка.

Предметом нашего исследования является речевое поведение человека как комплексная антропологическая категория.

Объектом исследования послужили модусы речевого поведения в повседневной коммуникации, а также языковые средства их реализации.

В исследовании применялись следующие методы:

1. Прагматического анализа (исследование целей, намерений, коммуникативных действий, особенностей речевого взаимодействия интерактантов в различных коммуникативных ситуациях);

2. Дискурс-анализа (рассмотрение акта коммуникации в связи с его формой, функцией, ситуативной и социально-культурной обусловленностью [Макаров, 2003: 98]);

3. Лингвистического моделирования (при выделении модусов и моделей речевого поведения);

4. Анализа и синтеза, обобщения и экстраполяции полученных выводов на более широкий круг явлений',

5. Контекстуального, коммуникативного и социолингвистического анализа текста;

6. Метод «полевого» наблюдения (при составлении корпуса устных диалогов в ситуациях повседневного общения немцев).

Научная новизна исследования состоит в том, что на основании анализа значительного фактического материала впервые

- комплексному научному анализу и теоретическому осмыслению подвергается речевое поведение как сложный многоаспектный лингвопрагмати-ческий феномен;

- введены и обоснованы термины «модус речевого поведения», «уплотненный и разреженный дискурсы»;

- теоретически сконструирована трехчленная модель речевого поведения на основе модусов вежливости, фамильярности и агрессивности, определены их переходные зоны;

- эксплицируются и системно описываются концептуальные переменные, конституирующие и сопровождающие речевое поведение в конкретных условиях коммуникации (мотивы, норма, имидж, эмоциональная компонента, типы дискурса, индивидуальные особенности коммуникантов);

- выявлены и классифицированы грамматические, лексические и пара-лингвистические модальные модификаторы речевого поведения носителей немецкого языка, раскрыта их полифункциональность и переакцентуализа-ция значений в конкретных условиях коммуникации;

- исследуется реализация стратегий- речевого поведения носителей немецкого языка в рамках речеповеденческих модусов и их переходных зон;

- использована принципиально новая методика выделения моделей речевого поведения в зависимости от интенций участников коммуникации и стратегий, применяемых ими.

Теоретическая значимость проведенного диссертационного исследования состоит в том, что в нем представлена современная концепция речевого поведения в ситуациях повседневного общения с позиций лингвопрагма-тики с учетом последних достижений смежных лингвистических направлений. Работа предлагает инструментарий для построения коммуникативной грамматики речи и моделирования диалогического дискурса немецкого языка. В ней фундаментально разработана проблема речеповеденческих модусов, речеповеденческих стратегий и их языковых репрезентантов, что позволяет достаточно полно, системно представить парадигму речевого поведения представителей немецкой лингвокультурной общности в ситуациях повседневного общения. Исследование вносит вклад в развитие теории коммуникации, теории нормы, коммуникативной лингвистики, функциональной грамматики, в разработку проблем немецкого дискурса повседневного общения, содействуя более глубокому пониманию роли участников в их речевом взаимодействии.

Предлагаемый в диссертации подход к изучению взаимодействия участников коммуникации дает объяснение их речевым действиям, а также предлагает способ их систематизации, демонстрирует связь между социально-иерархическим статусом и речевым поведением интерактантов. Скорректирован и упорядочен терминологический аппарат, связанный с проблемой исследования речевого поведения. Взгляд на поведение как лингвопрагмати-ческую категорию позволил выделить модусы вежливости, фамильярности и агрессивности, которые, по нашему мнению, являются системообразующим фактором всей парадигмы речевого поведения.

Изучение речевого поведения с позиций лингвопрагматики позволило глубже осмыслить не только структуру взаимодействия интерактантов, но и механизмы реализации их интенций в процессе общения. В перспективе результаты исследования могут быть использованы в кросскультурных исследованиях для выявления особенностей коммуникативного сознания и связанного с ним речевого поведения представителей немецкой лингвокультурной общности.

Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты и выводы могут быть применимы для решения широкого спектра задач, связанных с процессами коммуникации, в том числе и в смежных областях науки о человеке: антропологической лингвистике, когнитивистике, культуре речи, общем языкознании, социолингвистике, теории и практике межкультурной коммуникации. Кроме того, представленные материалы могут быть использованы при написании учебников и учебных пособий по немецкому языку и немецкой разговорной речи, при создании коммуникативных грамматик, в переводческой и преподавательской деятельности, а также при написании учебных программ и курсов лекций по лингвопрагматике, основам теории немецкого языка, дискурс-анализу, грамматике текста, теоретической грамматике немецкого языка. В прикладном плане выводы диссертационного исследования могут быть полезны тем, кто занимается практическими аспектами коммуникации - специалистам по речевому имиджу, психоаналитикам, консультантам по успешному ведению переговоров с немецкими реципиентами.

Базовым материалом для исследования речевого поведения служит диалогический фрагмент в законченном смысловом оформлении, отражающий реализацию интенций коммуникантов и представляющий собой одну из форм взаимоотношения собеседников. Диалог рассматривается как дискурс, в котором реализуется речевая активность коммуникантов в совокупнос ти их различных видов деятельности. Диалог имеет явную антропологическую направленность, так как в нем отражается как личностная сущность (языковая личность), так и социальная позиция и роль коммуниканта (поведение человека в обществе).

Достоверность полученных результатов и обоснованность выводов обеспечивается комплексным характером методики исследования, обширным теоретическим материалом по проблемам исследования, а также репрезентативным корпусом изученного языкового материала. Основным материалом для исследования явился языковой корпус, составленный автором во время пребывания в Германии в 2002 и 2007 годах, который представляет собой диалоги (около 450 минут звучания), записанные в различных ситуациях общения и обработанные в рамках научно-практических семинаров в институте лингвистики Кельнского университета (руководитель семинаров - доктор философии, профессор Г.-Ю. Зассе). В языковом корпусе представлены диалоги с участием людей разных возрастов и социального положения. Кроме того, для проведения исследования привлекались лингвистические корпусы, составленные другими исследователями (У. Шад, Й. Швиталла, М. Эберле, В. Бёттхер и др.,), общим объемом 1 702 страниц печатного текста, а также различные ток-шоу на немецких телевизионных каналах (около 1 200 минут звучания).

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Дискурс повседневной коммуникации представляет собой процесс порождения речевого произведения с учетом прагматических, психологических, социальных факторов взаимодействия людей. Ситуации повседневного общения образуют более сложно структурированное пространство, нежели традиционное представление его как сферы разговорной, неофициальной коммуникации. Речевое поведение в ситуациях повседневного общения проявляется как в обиходно-бытовой, так и в официально-институциональной коммуникации.

2. РечевЪе поведение - это вербальная форма организации взаимодействия участников коммуникации. Оно регулируется как осознанными, так и неосознанными, скрытыми интенциями, имеющими неречевое, происхождение. В интеракции адресант ставит своей целью как информирование адресата, так и оказание на него определенного воздействия. В лингвопрагмати-ческом плане воздействие одного участника коммуникации на другого мотивируется неязыковыми факторами и преследует цель либо изменить, либо сохранить характер существующих межличностных отношений.

3. Парадигму речевого поведения составляет лингвопрагматическая триада вежливости, фамильярности и агрессивности. Для асимметричной интеракции, а также в условиях разного социально-иерархического статуса характерно вежливое речевое поведение. Речевое взаимодействие на фоне равноправных отношений реализуется посредством фамильярного речевого поведения. Речевые поступки коммуниканта, нацеленные на причинение вреда своему собеседнику, образуют агрессивное речевое поведение.

4. Модус речевого поведения представляет собой концептуальное образование в совокупности пресуппозиций, определяющих способ взаимодействия коммуникантов на фоне складывающихся дискурсивных условий. Модус речевого поведения является вербальной реализацией типических ситуаций коммуникативного взаимодействия людей. Выделяются модусы вежливого, фамильярного и агрессивного речевого поведения.

5. К базовым составляющим модуса речевого поведения относятся:

- мотивация, которая задает определенный вариант речевого поведения;

- интенция, которая определяет тип поведения, связанного с соблюдением или нарушением адресантом имиджа адресата;

- эмоции, которые специфицируют коннотативно-эффективные состояния коммуникантов;

- социально-иерархические отношения, ограничивающие или неограничивающие речевые действия коммуникантов и обозначаемые нами как уплотненный и разреженный дискурсы,

- индивидуальные особенности коммуникантов, которые связаны с типом личности собеседников и оказывают воздействие на ход коммуникации.

6. Эпистемические языковые средства являются модальными модификаторами речевого поведения и-представляют собой одно из наиболее эффективных средств маркирования определенного модуса речевого поведения или перехода из одного модуса в другой. Они могут сигнализировать либо об усилении, либо об ослаблении воздействующего эффекта говорящего, а также о намерении адресанта пойти на сближение с адресатом или на дистанцирование от него. Для выражения эпистемической модальности не существует специальных языковых средств. Попадая в парадигму взаимодействия коммуникантов, многие единицы языка способны производить переакцентуали-зацию значений для маркирования речевого поведения в определенном модусе. Наиболее частотными языковыми средствами, выступающими в роли модальных модификаторов в немецком языке, являются модальные наречия, частицы, модальные глаголы, конъюнктив, безличные конструкции, вводные предложения, средства выражения персональности и обращенности, мета-коммуникативные средства, средства преувеличения а также различные па-ралингвистические средства: паузы, перебивания, мена коммуникативных ролей, темп речи, громкость голоса и др.

7. Типы речевого поведения базируются на одном из следующих комплексов интенций адресанта, направленных:

- на поддержание имеющегося характера отношений;

- дистанцирование от партнера по коммуникации; усиление дистанцирования от партнера, обусловленное ходом протекания коммуникации; сближение с партнером по коммуникации;

-усиление сближения с партнером, обусловленное ходом протекания коммуникации.

8. Различие типов речевого взаимодействия базируется на интенциях партнеров еще до начала интеракции. Характер хода интеракции; в большей степени обусловливается начальной интенцией того собеседника, который открывает диалог или на невербальном уровне своими действиями дает понять адресату, что на этот раз возможны отклонения от устоявшейся нормы их речевого взаимодействия. Тип речевого поведения говорящего определяет соответствующий тип речевого реагирования слушающего.

9. Выделяемые нами типы речевого поведения в ситуациях повседневного общения основываются на речевых стратегиях, которые подразделяются на две группы в зависимости от ролей участников коммуникации - адресанта или адресата. Адресант, являющийся инициатором речевого взаимодействия, использует стратегии сближения, дистанцирования или сохранения имеющегося характера отношений. Адресат прибегает к стратегиям принятия, игнорирования/пропуска интенций или противодействия интенциям адресанта. Соотношение интенций и стратегий адресанта и адресата позволяет определить 30 моделей речевого взаимодействия коммуникантов в модусах вежливого, фамильярного и агрессивного речевого поведения.

Основные положения диссертации прошли апробацию и получили положительную оценку на заседаниях кафедры грамматики и истории немецкого языка ГОУ ВПО «Московский государственный лингвистический университет» в 2004—2008 годах. Основные выводы и результаты исследования, отраженные в диссертации, были представлены в докладах на международных, всероссийских и межвузовских научных, научно-методических конференциях и симпозиумах в 2003-2009 годах, основными из которых являются: межвузовская научно-практическая конференция «Актуальные вопросы обучения иностранным языкам: опыт, стратегии, перспективы» (Сургут, СурГПИ, 2003); II международная научная конференция «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, ЧГУ, 2003); международная конференция, посвященная памяти профессора Ольги Ивановны Москальской «Германистика: Состояние и перспективы развития» (Москва, МГЛУ, 2004); международная конференция памяти профессоров Э.Г. Ризель и Е.И. Шендельс «Эвристический потенциал концепций профессоров Э.Г. Ризель и Е.И. Шендельс» (Москва, МГЛУ, 2006); III международный лингвистический симпозиум по языкам Европы, Северной и Центральной Азии (LENCA-3) (Томск, ТГПУ, 2006); IV, V, VI, VII окружные конференции молодых ученых «Наука и инновации XXI века» (Сургут, Сур-ГУ, 2004-2007); III, IV международные конференции «Язык и коммуникация в контексте культуры» (Рязань, РГУ, 2008, 2009); 25 международная конференция «Дульзоновские чтения» (Томск, ТГПУ, 2008); международная научно-практическая конференция «Государственная языковая политика: региональное развитие и сфера применения» (Павлодар, Казахстан, Инновационный евразийский университет, 2008); IV международная научная конференция «Актуальные проблемы германской филологии» (Черновцы, Украина, ЧНУ, 2009); V всероссийская научная конференция «Культура как текст» (Смоленск, ИЯ РАН и СГУ, 2009); международная научная конференция «Активные процессы в различных типах дискурсов» (Москва, МПГУ, 2009); VI Всероссийская научно-практическая конференция «Система ценностей современного общества» (Новосибирск, ЦРНС, 2009); международная научная конференция «Язык. Культура. Общество» (Москва, РАН, РАЛН, МИИЯ, журнал «Вопросы филологии», 2009).

Основные выводы и результаты исследования отражены в 32 публикациях, в том числе в 2 монографиях и 10 статьях в научных изданиях, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК Министерства образования и науки России, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертации на соискании ученой степени доктора и кандидата наук.

Материалы диссертации использовались при чтении курсов лекций «Речевое поведение немцев», «Интегрированный курс немецкого языка», «Речевое поведение: модальные модификаторы», а также на практических занятиях по немецкому языку в ГОУ ВПО «Сургутский государственный университет ХМАО - Югры».

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Глушак, Василий Михайлович

Выводы по главе 4

Различение типов речевого взаимодействия базируется на интенциях партнеров еще до начала интеракции. Характер протекания интеракции в большей степени обусловливается начальной интенцией того собеседника, который первым открывает диалог или на невербальном уровне своими действиями дает понять адресату, что на этот раз возможны отклонения от устоявшейся нормы их речевого поведения. На основании этого мы выделяем три типа речевого взаимодействия коммуникантов:

1) тип речевого поведения, нацеленный на сближение адресанта с адресатом;

2) тип речевого поведения, нацеленный на дистанцирование адресанта от адресата;

3) тип речевого поведения адресанта, направленный на поддержание имеющегося характера отношений с адресатом.

Анализ ситуаций повседневного общения представителей немецкой лингвокультурной общности показал, что большинство выделенных моделей речевого взаимодействия связано со сменой коммуникантами одного модуса речевого поведения на другой. Переход адресанта из модуса вежливого в модус фамильярного речевого поведения свидетельствует о его намерении пойти на сближение с собеседником. Если адресант не желает этого, он пропускает направленные на него интенции и отвечает вежливо, как того требует ситуативная норма или норма их межличностного взаимодействия (модель 6).

При правильной интерпретации слов адресанта адресат может принять интенции партнера и пойти с ним на сближение в рамках модуса фамильярного речевого поведения (модель I). Если же адресат не заинтересован в смене существующего характера отношений, он выбирает стратегию пропуска интенций или противодействия в сторону дистанцирования (модели 7, 9). В этом случае он ведет себя вежливо, вынуждая адресанта на третьем коммуникативном ходу вернуться к исходному состоянию отношений.

Используя на втором коммуникативном ходу стратегию противодействия в сторону дистанцирования, адресат тем самым переводит свое речевое поведение в модус агрессивного речевого поведения. В этом случае инициатор актуального акта коммуникации на третьем коммуникативном ходу может использовать одну из имеющихся у него возможностей: продолжить попытки сближения (модель 7), отреагировать агрессивно (модель 8) или вернуться к исходному характеру взаимоотношений со своим партнером по коммуникации — в модус вежливого речевого поведения (.модель 9).

Использование стратегии сближения может привести к смене модуса агрессивного на модус вежливого или фамильярного речевого поведения. Если адресат правильно распознал в речевых действиях адресанта интенции на сближение, то он может перейти в модус фамильярного (модель 2) или вежливого (¿модель 3) речевого поведения, характеризовавшего их межличностные отношения до наступления конфликта. Если адресат не готов к примирению и возврату на прежний уровень речевого взаимодействия, он выберет стратегию пропуска интенций (модели 4, 5). В этом случае инициатор смены характера взаимоотношений на третьем коммуникативном ходу может совершить еще одну, возможно, более явно выраженную попытку сближения (модель 5).

Применяя стратегии дистанцирования, адресант совершает тем самым попытки перехода из модусов вежливого или фамильярного в модус агрессивного речевого поведения Адресат может принять интенции адресанта и перевести свое речевое поведение в русло агрессивности (модели 11, 12, 13). Не желая переходить в модус агрессивности, адресат может не сразу пойти на ответную дистанцию, а попытаться заставить собеседника вернуться к исходным отношениям с помощью стратегий намеренного пропуска интенций {модели 14, 16) или противодействия в сторону сближения {модели 20, 21, 22).

Переход адресанта из модуса фамильярного в модус вежливого речевого поведения маркирует его намерения дистанцироваться от адресата. Если намерения адресанта интерпретируются адресатом правильно, то последний может пойти на ответное дистанцирование в рамках модуса вежливости {модель 10). Пытаясь сохранить фамильярные отношения со своим партнером, адресат имеет возможность применить стратегию пропуска интенций адресанта {модели 18, 19) или стратегию противодействия в сторону сближения с ним {модели 17).

В результате применения адресатом стратегий пропуска интенций адресанта и противодействия в сторону сближения с адресантом последний на третьем коммуникативном ходу либо отказывается от своих намерений дистанцирования и возвращается к взаимодействию с партнером в модусе вежливого {модель 16) или фамильярного (модели 19, 22) речевого поведения, либо еще больше увеличивает дистанцию с собеседником (модели 15, 17, 18, 20, 21). На последующих коммуникативных ходах собеседники могут продолжить свои усилия по реализации различающихся интенций. Снятие акцента на характере отношений происходит лишь тогда, когда оба коммуниканта согласятся с тем, перейти ли им в модус агрессивного речевого поведения или вернуться к исходным отношениям.

Если речевое поведение адресанта направлено на поддержание существующего характера отношений с адресатом, а не на их смену, то переход в другой модус речевого поведения не совершается. Правильно распознав на втором коммуникативном ходу намерения адресанта, адресат будет оформлять свои ответные речевые действия в том модусе речевого поведения, который характерен для их длительных отношений (модели 23, 24, 25).

При неправильной интерпретации слов адресанта адресат на втором коммуникативном ходу может совершить попытки изменения существующих взаимоотношений со своим партнером. Если на фоне длительных фамильярных или вежливых контактов коммуникант воспринял актуальные речевые действия своего собеседника как агрессивные, то дальнейшее протекание интеракции будет развиваться по типу поведения, направленного на дистанцирование от партнера по коммуникации (модели 27, 29). Адресант с большой долей вероятности будет использовать стратегии дистанцирования и в том случае, если интенции собеседника, с которым он состоит в долгосрочных фамильярных отношениях, будут интерпретированы им как вежливые (модель 28). Если же коммуникант в словах собеседника, с которым он состоит в вежливых отношениях, усмотрел фамильярные речевые действия, он может расценить это как желание сближения и в дальнейшем строить свое речевое поведение по типу, направленному на установление более близких межличностных отношений с партнером по коммуникации (модель 30).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Речевое поведение представляет собой одно из фундаментальных понятий психологии, социологии и лингвистики. Феномен поведения трактуется неоднозначно в различных исследовательских парадигмах внутри лингвистической науки. Мы рассматриваем речевое поведение как коммуникативно значимую, психологически, социально и контекстуально мотивированную форму проявления речевой деятельности. Речевое поведение -это эмпирически наблюдаемая, мотивированная, намеренная, адресованная активность людей в ситуации речевого взаимодействия, связанная с выбором и использованием речевых и языковых средств в соответствии с коммуникативной задачей.

В настоящем исследовании мы связываем речевое поведение с речью как динамической ипостасью языка, реальным речевым общением, речением, т.е. произнесением высказываний. Для более адекватного декодирования поведенческих интенций говорящего с помощью языковых единиц очень важен учет различных когнитивно-дискурсивных параметров речевого поведения.

При анализе речевого поведения возникает вопрос о правилах и нормах взаимодействия коммуникантов. В основу определения нормы закладываются различные критерии — как языковые, так и внеязыковые. К последним следует отнести такие, как мораль, этика, уровень воспитанности и грамотности, политкорректностъ. Отклонения от устоявшихся в обществе представлений о перечисленных понятиях свидетельствуют о нарушении нормы. В данном случае нормативность речевой деятельности индивида определяется в соответствии с оценками «хорошо» или «плохо», «вежливо» или «невежливо», «справедливо, корректно» или «несправедливо, некорректно».

Часто в качестве нормативных определяются вежливые речевые действия. Нарушение правил вежливости направляет ход коммуникации в сферу невежливого или агрессивного. Норма - многоаспектное явление, и подход, основанный на этических и моральных принципах, обнаруживает свою уязвимость, когда речь заходит о нормах организации диалога. Как вежливые, так и невежливые образцы коммуникации строятся по определенным правилам и ориентируются на свою норму.

Коммуникант должен знать нормы и правила ведения диалога в различных ситуациях, т.е. ситуативные нормы. От умения их применять зависит эффективность иллокутивного воздействия на своего собеседника.

Основными аспектами речевого поведения являются вежливость, агрессивность и фамильярность. Во второй половине XX века наблюдался всплеск интереса к категории вежливости, в результате чего были подробно описаны максимы вежливости и принципы кооперации коммуникантов и стратегии их вежливого взаимодействия.

Рассмотренные в исследовании различные составляющие речевого поведения регулируют ход протекания взаимодействия коммуникантов и представляют собой дискурсивную парадигму, которая базируется на социокультурных и иерархических взаимоотношениях участников коммуникации. Интерактанты организуют свое речевое взаимодействие в определяемых дискурсивной парадигмой концептуальных речеповеденческих сферах (модусах). Это, в свою очередь, обусловливает выбор соответствующих коммуникативных стратегий и конкретных языковых средств их реализации.

Под модусом речевого поведения в когнитивно-прагматическом ракурсе мы понимаем концептуальную модель типи1шых ситуаций коммуникативного взаимодействия людей, основанную на определенных мотивах, потребностях, интенциях, индивидуально-психологических особенностях, социальных ролях, возможностях коммуникантов, и имеющую вербальную манифестацию посредством соответствующих типов и моделей речевого поведения. Лингвопрагматическая парадигма включает в себя три основных речеповеденческш модуса - вежливости, агрессивности, фамильярности и трех переходных зон между ними.

В исследовании выявлены и описаны компоненты лингвопрагматиче-ской парадигмы, которые определяют характер речевого взаимодействия коммуникантов и их выбор соответствующего модуса речевого поведения:

1) мотивы аффилации (модус фамильярного поведения, переход в модус вежливости), отвергания (модус вежливости, переход в модус фамильярности), власти (модус агрессивности, вежливости, переход в модус фамильярности), альтруизма (модусы фамильярности и вежливости), агрессивности (модус агрессивности, переходы в модусы вежливости и фамильярности);

2) эмоции интереса (модус фамильярности, вежливости, переход в модус агрессивности), радости (модусы фамильярности и вежливости), удивления (переходные зоны модусов), горя, страдания (модусы фамильярности и вежливости), гнева, отвращения, презрения (модус агрессивности, переходы в модусы вежливости и фамильярности), страха (модус агрессивности), стыда, вины (модус вежливости, фамильярности, переход в модус агрессивности);

3) имидж: поддержание имиджа (модусы вежливости и фамильярности), нарушение имиджа (модус агрессивности);

4) типы дискурса: уплотненный дискурс, реализуемый посредством категории БОЛЬШЕ (+) ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА (модус вежливости, переход в модус фамильярности), разреженный дискурс, реализуемый посредством категории МЕНЬШЕ (-) ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА (модусы фамильярности и агрессивности);

5) психологические типы личности: экстравертированный тип, реализуемый посредством категории БОЛЬШЕ (+) ЯЗЫКОВОГО АМ ТЕРМ АЛ А, интровертировапный тип, реализуемый посредством категории МЕНЬШЕ (-) ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА.

Модусы вежливости, агрессивности и фамильярности находятся в тесном взаимодействии друг с другом, что определяется постоянной сменой условий коммуникации, а вместе с ней и соответствующих изменений в характере речевого поведения интерактантов. Это находят свое выражение посредством не только лексико-грамматических, но и паралингвистических средств, что чрезвычайно важно для описания лингвистических особенностей функционирования речевого поведения.

Модус речевого поведения представляет собой концептуальное образование, содержит в себе также прагматический компонент и связан с модальностью как выражением отношения говорящего к сказанному. Модальность обладает сложной структурой, включая в себя отношение личности к миру вещей и событий, когнитивному миру и состоянию межличностных отношений (интерперсональности) участников коммуникации.

Последний компонент структуры модальности - интерперсональ-ность — не был достаточно исследован в лингвистике. Это явление обозначается как эпистемическая модальность. Она имеет немаловажное значение в организации речевого поведения коммуникантов. Средства эпистемической модальности, обозначаемые нами как модальные модификаторы, могут выполнять функции регулирования речевого взаимодействия адресанта с адресатом. В то время как большинство исследователей приписывает средствам эпистемической модальности функцию смягчения высказывания говорящего, мы солидарны с теми авторами, которые утверждают, что модальные модификаторы могут делать высказывание также более категоричным и даже безапелляционным. Таким образом, модальные модификаторы помогают участникам коммуникации регулировать свое речевое поведение.

В проведенном исследовании описан корпус наиболее частотных модальных модификаторов немецкого языка, с помощью которых адресант реализуют свои интенций в отношении адресата. Для поддержания имиджа собеседника говорящий строит свои высказывания в некатегоричной манере, используя такие языковые средства, как неопределенные наречия (/>gendwie, irgendwas и т.п.), модальный глагол mögen, частицы (etwa, nur, ja и т.п.), сослагательное наклонение, безличные конструкции. Выражение неуверенности, сомнения по поводу сказанного, также призванные не ущемлять позитивное лицо адресата, могут маркироваться модальными наречиями (anscheinend, wahrscheinlich, eventuell, kaum и т.п.), модальными глаголами mögen, können, dürfen, частицами (vielleicht, wohl, ungefähr и т.п.), условным наклонением, безличными конструкциями, парантетическими конструкциями, неопределенно-личным местоимением man, паузированием, перебиванием с целью переспросить, уточнить сказанное или продолжить высказывание собеседника, говорением тихим голосом.

Поддерживая имидж партнера по коммуникации, адресант включает его в так называемый круг своих, т.е. причисляет его к группе людей, действия которых соответствуют его представлениям о нормах поведения. С этой целью говорящий использует инклюзивный потенциал модальных модификаторов, таких как частицы (auch, ausschließlich, ebenfalls, ebenso и т.п.), условные придаточные предложения, а также симметричное употребление средств персональности и обращенности.

Категоричное высказывание может вызвать у слушающего ощущение того, что говорящий посягает на его позитивный имидж. Категоричность в поведении коммуниканта может оформляться посредством модального глагола wollen (при выражении желания адресанта, чтобы адресат выполнил его волю), частиц (absolut, doch, lediglich и т.п.), подчеркнуто медленного темпа речи и говорения тихим голосом в рематической части высказывания при выражении угроз, перебивания и быстрого темпа речи с целью лишения собеседника права голоса или права доведения своего высказывания до конца, а также говорения громким голосом в стремлении доминировать в интеракции.

Чрезмерная уверенность говорящего в своих словах может вызвать у слушающего ощущение того, что адресант позиционирует себя как более компетентное лицо. Эго может быть воспринято адресатом как попытка ограничить свободу своих действий и, следовательно, как попытку негативного воздействия на свой имидж. Для выражения уверенности в своих высказываниях говорящий использует модальные наречия (natürlich, bestimmt и т.п.), модальный глагол müssen, sollen, dürfen в приказах, разрешениях и запретах, частицы (ausgerechnet, gerade, insbesondere, nicht einmal и т.п.), парантезы.

Относя собеседника к кругу чужих, говорящий делает акцент на несоответствии действий партнера по коммуникации со своими представлениями о нормах поведения. В данном случае адресант актуализирует эксклюзивную функцию модальных модификаторов, таких как модальные наречия, частицы (bloß, lediglich, genau, ausgerechnet и т.п.), условные придаточные предложения, асимметричное употребление средств персональности и обращенности.

В предшествующих работах по проблемам речевого поведения выделяется огромное количество самых разнообразных стратегий, которые используют коммуниканты. В то же время не проводится различие в употреблении стратегий каждым участником коммуникации. В настоящем исследовании устанавливается зависимость различных стратегий в арсенале интерактантов от выполнения ими роли либо адресанта, либо адресата. Инициатор речевого поступка — адресант — руководствуется стратегиями сближения, дистанцирования или поддержания имеющегося характера отношений. Адресат прибегает к одной из следующих стратегий - принятию интенций адресанта, противодействию интенциям адресанта и игнорированию или пропуску интенций адресанта. Различные комбинации стратегий адресанта и адресата реализуются в разнообразии типов и моделей речевого поведения представителей немецкоязычной общности.

Тип речевого поведения, нацеленный на сближение адресанта с адресатом, может быть реализован-посредством трех вариантов речевого взаимодействия. Первый вариант речевого поведения определяется конвенциональной нормой соблюдения вежливости и попытках сближения адресанта посредством перехода из модуса вежливости в модус фамильярности (см. прил. 1).

Второй вариант речевого поведения базируется на исходной агрессивной коммуникативной ситуации и попытках сближения посредством перехода инициатора диалога из модуса агрессивности в модус вежливости (см. прил. 2).

Третий вариант речевого поведения исходит из агрессивной коммуникативной ситуации до начала диалога и попытках адресанта сблизиться с адресатом, организуя свое речевое поведение в модусе фамильярности (см. прил. 3).

Тип речевого поведения, нацеленный на дистанцирование адресанта от адресата, может быть реализован посредством трех вариантов речевого ' взаимодействия. Первый вариант речевого поведения основывается на ситуативной норме соблюдения фамильярности и переходе одного из коммуникантов в модус вежливого речевого поведения на первом коммуникативном ходу (см. прил. 4).

Второй вариант речевого поведения реализуется на основании установленной ситуативной нормы вежливости и перехода одного коммуниканта в модус агрессивного речевого поведения на первом коммуникативном ходу (см. прил. 5).

Третий вариант речевого поведения базируется на ситуативной норме фамильярности и переходе адресанта в модус агрессивного речевого поведения (см. прил. 6).

Тип речевого поведения адресанта, направленный на поддержание имеющегося характера отношений с адресатом, может быть реализован посредством двух вариантов речевого взаимодействия. Первый вариант речевого поведения определяется ситуативной или установленной коммуникантами межличностной нормой соблюдения вежливости и переходом в другие модусы речевого поведения в зависимости от правильной или неправильной интерпретации адресатом высказываний адресанта (см. прил. 7).

Второй вариант речевого поведения исходит из ситуативной или установленной ранее норме соблюдения фамильярности и переходе в другие модусы речевого поведения в зависимости от правильной или неправильной интерпретации адресатом высказываний адресанта (см. прил. 8).

Выделенные в проведенном нами исследовании типы и модели речевого взаимодействия немцев могут быть релевантными и для речевого поведения представителей других лингвокультурных общностей. Однако доказательство их применимости требует дополнительного исследования на широком материале диалогов устной речи в других языках. Среди других перспективных направлений исследования можно выделить следующие.

Выявленные нами возможности модусного представления речевого поведения коммуникантов, а также использованная в исследовании методика могут служить основой изучения возможностей других параметров коммуникации. Результатом этого должно стать расширение и уточнение представления о когнитивно-прагматической структуре речевого взаимодействия интерактантов.

Большой интерес представляет исследование модальной модификации речевых поступков собеседников. В качестве примера можно предложить проведение исследования культурно-специфических ограничителей и ин-тенсификаторов речевого поведения в различных лингвокультурных общностях. Подобное исследование поможет осветить причину возможных коммуникативных неудач в межкультурном общении.

Целесообразным является подтверждение и уточнение установленных нами типов речевого поведения и моделей их реализации путем анализа речевого поведения немцев в сферах коммуникации, отличных от повседневной. Поскольку нами была выявлена зависимость начальной интенции адресанта от возможностей развития дальнейшей интеракции, исследование пресуппозиций, влияющих на оценку характера взаимоотношения адресанта с адресатом, должно привести к обнаружению еще не описанных закономерностей.

Система представленных в работе моделей речевого поведения коммуникантов не претендует на окончательную полноту и поэтому является открытой. Исследование диалогов других жанров речи и сфер коммуникации, которые характеризуются большим объемом, а также реализацией одной стратегии посредством нескольких коммуникативных шагов, позволит уточнить композиционную структуру и сценарии речевого поведения коммуникантов, а также расширить количество моделей речевого взаимодействия адресанта и адресата.

Результаты проведенного исследования, направленного на выявление и систематизацию особенностей речевого поведения представителей немецкой лингвокультурной общности, могут быть использованы при описании национальных стилей коммуникации в сопоставительном плане. Для решения данной задачи необходимо объединить усилия представителей сопредельных научных дисциплин: лингвистики, культурологии, социологии, этнопсихологии, теории межкультурной коммуникации, антропологической лингвистики, кр о с скул ьту р ной прагматики и др. Полученные в данном исследовании результаты смогут обогатить каждую из наук и ответить на уже поставленные ими вопросы.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Глушак, Василий Михайлович, 2010 год

1. Алексеев, Н.Г. Бихевиоризм / Н.Г. Алексеев // Большая Советская Энциклопедия: Т. 3. 3-е изд.; гл. ред. А. М. Прохоров. - М.: Сов. энциклопедия, 1970.-С. 1194-1195.

2. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. Учебное пособие / Е.Е. Анисимова. М.: Академия, 2003. - 128 с.

3. Арама, В.Е., Шахнарович, A.M. Интонация и модальность / В.Е. Арама, A.M. Шахнарович. Москва: Институт языкознания РАН, 1991. - 110 с.

4. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания . 1995. - №1. - С. 3767.

5. Апресян, Ю. Д. Прагматическая информация для толкового словаря / Ю. Д. Апресян // Прагматика и проблемы интенсиональности. М.: ИНИ-ОН, 1988.-С. 7-14.

6. Арутюнова, Н.Д. Дискурс / Н.Д. Арутюнова // Языкознание. Большой Энциклопедический Словарь; под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - С. 136-137.

7. Арутюнова, Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике / Н.Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1973. - Т. 32, №1. - С. 84-89.

8. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. 1981. - Т. 40, №4. - С. 386-367.

9. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

10. Арутюнова, Н.Д., Падучева, E.B. Истоки, проблемы и категории прагматики /Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике: Сб. ст. Переводы. Вып. 16. Лингвистическая прагматика; под ред. Е.В.Па-дучевой. М.: Прогресс, 1985. - С. 3-42.

11. Аршавская, Е.А. Речевой этикет современных американцев США (на материале приветствий) / Е.А. Аршавская // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С. 268-277.

12. Аугустинавичюте, А. Соционика: психотипы. Тесты / Аугустинави-чюте; сост. Л. Филиппов. М.: ООО «Фирма «Издательство ACT»; СПб.: Terra Fantastica, 1998. - 416 с.

13. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов /О.С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 606 с.

14. Ахутина, Т.В. Порождение речи: нейролингвистический анализ синтаксиса / Т.В. Ахутина. М.: Изд-во МГУ, 1989. - 215 с.

15. Б ал ли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. - 416 с.

16. Баоянь, У. Коммуникативные стратегии и тактики и языковые средства их реализации в русскоязычной неформальной межличностной дискуссии (на материале Интернет-дневников): автореф. . дисс. канд. филол. наук / У. Баоянь. М.: МГУ, 2008. - 26 с.

17. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста / А.Г. Баранов. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост, ун-та, 1993. - 182 с.

18. Барсукова, М.И. Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача: диссертация . канд. филол. наук / М.И. Барсукова. Саратов: СГУ, 2007,- 141 с.

19. Бгажноков, Б.Х. Коммуникативное поведение и культура (к определению предмета этнографии общения) / Б.Х. Бгажноков // Советская этнография. 1978. - №5. - С. 3-17.

20. Беляева, Е.И. Достоверность. Общая характеристика функционально-семантического поля / Е.И. Беляева // Теория функциональной грамматики. II том. Темпоральность, модальность; отв. ред. A.B. Бондарко. JT.: Наука, 1990. - с. 157-170.

21. Бенаккьо, Р. Выражение вежливости формами повелительного наклонения совершенного и несовершенного вида в русском языке / Р. Бенаккьо // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Т. 3. М.: МГУ, 1997,- С. 6-17.

22. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. 447 с.

23. Бергельсон, М.Б., Кибрик, А.Е. Прагматический «принцип приоритета» и его отражение в грамматике языка / М.Б. Бергельсон, А.Е. Кибрик // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1980. - Т. 40, № 4. - С. 343-355.

24. Беркнер, С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVII—XX веках (на материале драматургии и других литературных жанров) / С.С. Беркнер. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1978. - 212 с.

25. Блакар, P.M. Язык как инструмент социальной власти / P.M. Блакар // Язык и моделирование социального взаимодействия. М.: Прогресс, 1987.-С. 88-125.

26. Борисова, И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге / И.Н. Борисова // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: АРГО, 1996. - С. 21-48.

27. Борисова, И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И.Н. Борисова. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2001. - 405 с.

28. Бубер, М. Два образа веры: пер. с нем. / М. Бубер; под ред. П.С. Гуре-вича, С.Я. Левит, C.B. Лёзова. М.: Республика, 1995. -464 с.

29. Бутусова, A.C. Прагмалингвистический потенциал эллиптических предложений (на материале немецкого бытового диалога): дис. . канд. фи-лол. наук / A.C. Бутусова. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2004. - 216 с.

30. Валеева, А.Ф. Концептуально-теоретические подходы к анализу языкового поведения / А.Ф. Валеева // Вопросы филологии. 2003. - №2. -С. 138-148.

31. Вепрева, И.Т. Разговорная норма: в поисках новых критериев / И.Т. Вепрева // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург: Арго, 1996. - С. 136-153.

32. Верещагин, Е.М. В поисках новых путей развитая лингвострановеде-ния: концепция речеповеденческих тактик / Е.М. Верещагин. М.: Ин-т рус. яз. им. А.С.Пушкина, 1999. - 84 с.

33. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Рече-поведенческое исследование притчи Пушкина о блудной дочери / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Вопросы языкознания. 2000 - №2. - С. 90-117.

34. Верещагин, Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация «угроза») / Е.М. Верещагин // Russistik. Русистика. 1990,- № 1.-С. 26-32.

35. Винокур, Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1993а. - 172 с.

36. Винокур, Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего / Т.Г. Винокур II Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 19936. - С. 5-29.

37. Виссон, J1. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур / JI. Виссон; пер. с англ. М.: Р. Валент, 2003.192 с.

38. Выготский, Л.С., Лурия, А.Р. Этюды по истории поведения: Обезьяна. Примитив. Ребёнок / Л.С. Выготский, А.Р. Лурия. М.: Педагогика-Пресс, 1993.-224 с.

39. Гагарская, Е.А. Коммуникативные стратегии и тактики в речевом жанре объявления о знакомстве Электронный ресурс. / Е.А. Гагарская // Электронная библиотека СФУ. Красноярск: [web-сайт]. <http://libraiy.kiasu.ru/ft/ft/articles/ 0113957.pd£> (10.01.2009).

40. Гайда, С. Стилистика и генология / С. Гайда // Статус стилистики в современном языкознании: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1992.-С. 26-41.

41. Гак, В.Г. Вопросы национально-культурной специфики языкового поведения / В.Г. Гак // Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики: Всесоюзп. науч. конф. Москва, 20—23 мая 1991 г. 4.1.-М., 1991.-С. 67-91. '

42. Гак, В.Г. Высказывание и ситуация / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики. 1972. -М.:,Наука, 1973.-С. 349-372.

43. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ: Лингвистика языкового существования / Б.М. Гаспаров. М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.

44. Гольдин, В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В.Е. Гольдин // Жанры речи. Вып. 1. Саратов: Колледж, 1997. - С. 23-34.

45. Горбачевич, К.С. Изменение норм русского литературного языка / К.С. Горбачевич. Л.: Просвещение, 1971. - 272с.

46. Горелов, И.Н. О вербальных и невербальных составляющих речевого поведения. Вопросы психолингвистики / И.Н. Горелов // Вопросы психолингвистики. 2003. - №1. - С. 13-18.

47. Горло, Е.А. Прагмалингвистическое диагностирование речевого поведения авторов поэтических текстов (на материале русской и немецкой поэзии): Дис. . канд. филол. наук / Е.А. Горло. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2004. - 146 с.

48. Грайс, Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985.-С. 217-237.

49. Гришаева, Л.И. О переходе языка в речь: когнитивная интерпретация / Л. И. Гришаева // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2001. -№1. С. 1017.

50. Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.

51. Гуревич, В.А. Употребление модальных глаголов в современном немецком языке / В.А. Гуревич // Уч. зап. ЛГПИ им. А.И. Герцена. 1959. -Т. 190,4. 1. - С. 77-116.

52. Гуреев, В.А. Языковой эгоцентризм в новых парадигмах знания / В.А. Гуреев // Вопросы языкознания. 2004. - №2. - С. 57-67.

53. Даль, В.И., Бодуэн де Куртенэ, И.А. Толковый словарь живого великорусского языка: в 2 т. / В.И. Даль, И.А. Бодуэн де Куртенэ; совмещ. ред. изд. В.И. Даля и И.А. Бодуэна де Куртенэ в соврем, написании. М.: Олма-Пресс, 2002. - 1278 с.

54. Данилевская, Н.В. К вопросу о стереотипных единицах мыслительного процесса / П.В. Данилевская // Текст: стереотип и творчество. Пермь: Изд-во Перм. ун-та., 1998. - С. 119-136.375

55. Данилова, Н.К. Субъект высказывания и модусная семантика / Н.К. Данилова // Германистика: Состояние и перспективы развития: Тезисы докладов Междунар. конф., посвященной памяти проф. О.И. Москаль-ской. М.: МГЛУ, 2004. - С. 31-33.

56. Девкин, В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской: учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков / В.Д. Девкин. М.: Высшая школа, 1981. - 160 с.

57. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь: синтаксис и лексика / В.Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. - 256 с.

58. Девкин, В.Д. О градуальном словаре / В.Д. Девкин // Фразеологическая система языка. Вып. 4. Челябинск: ЧГПИ, 1978. - С. 54-62.

59. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.

60. Дейк, Т.А. ван, Кинч, В. Стратегии понимания связного текста / Т.А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988.-С. 153-211.

61. Долинин, К. А. Проблема речевых жанров через сорок пять лет после статьи Бахтина / К. А. Долинин // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1998. - С. 35-46.

62. Долинин, К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К.А. Долинин // Жанры речи. Вып. 2. Саратов: Колледж, 1999.-С 7-13.

63. Дорда, C.B. Высказывание раскаяния в структуре речевого акта: Реф. деп. в ИНИОН РАН 03.02.1997 № 124Р-97. / C.B. Дорда. Киев: КГЛУ, 1996.-23 с.

64. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии / Т.М. Дридзе. М.: Наука, 1984.-286 с.

65. Дурст—Андерсен, П.В. Ментальная грамматика и лингвистические супертипы / П.В. Дурст-Андерсен // Вопросы языкознания. 1995. - №6. -С. 30-42.

66. Евгеньева, А.П. Словарь русского языка. В 4-х томах / А.П. Евгень-ева. М.: Русский язык, 1999. - 2990 с.

67. Егоршина, Е.Е. Прагмалингвистические особенности лексических усилителей в современном немецком языке: Дисс. . канд. филол. наук / Е.Е. Егоршина. Ростов-на-Дону: РГПУ, 1997. - 231 с.

68. Елисеева, Н.В. Когнитивные аспекты семантики и функционирования английских глаголов речевой коммуникации): Дисс. . канд. филол. наук / Н.В. Елисеева. М.: МГЛУ, 1996. - 231 с.

69. Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 5 / отв. ред. А.Г. Пастухов. Орёл: ОГИИК, ПФ «Картуш», 2007.-378 с.

70. Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 6 / отв. ред. А.Г. Пастухов. Орёл: ОГИИК, ООО ПФ «Оперативная полиграфия», 2008. - 410 с.

71. Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: межвуз. сб. науч. тр. Вып. 7 / отв. ред. А.Г. Пастухов. Орёл: ОГИИК, ООО ПФ «Оперативная полиграфия», 2009. - 300 с.

72. Залевская, A.A. Введение в психолингвистику / A.A. Залевская. М.: Изд-во Российск. гос. гуманит. ун-та, 1999. 382 с.

73. Затонская, A.C. К вопросу о взаимосвязи свёрнутых / развёрнутых структур и явлений косвенности / эксплицитности / A.C. Затонская // Личность, речь и юридическая практика. Выпуск 4. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2001.-С. 41-45.

74. Захарова, Е.П. Коммуникативная норма и речевые жанры / Е.П. Захарова // Жанры речи. Вып. 2. Саратов: Колледж, 1999. - С. 76-81.

75. Зверева, Е.В. Коммуникативно-речевая ситуация «Комплимент»: (на материале исп. яз.): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Зверева. М.: РУДН, 1995. - 13 с.

76. Земская, Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий / Е.А. Земская // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994.-С. 131-137.

77. Земская, Е.А. Политематичность как характерное свойство непринуждённого диалога / Е.А. Земская // Разновидности городской устной речи. -М.: Наука, 1988. С. 234-240.

78. Земская, Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения / Е.А. Земская. М.: Наука, Флинта, 2006. - 240 с.

79. Зимняя, H.A. Психолингвистические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И.А. Зимняя. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.

80. Зимняя, И.А. Речевая деятельность и речевое поведение в обучении иностранному языку / И.А. Зимняя // Речевое поведение и речевая деятельность студентов на иностранном языке: Сб. науч. тр. Вып. 242. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1984. - С. 3-10.

81. Золотова, Г.А., Опиненко, Н.К., Сидорова, М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Г. А. Золотова, Н. К. Опиненко, М.Ю.Сидорова. М.: Филологический факультет МГУ, 1998. - 528 с.

82. Изард, К. Эмоции человека / К. Изард; пер. с англ. М.: Изд-во МГУ, 1980.-440 с.

83. Инубуси, Й. Феномен молчания как компонент коммуникативного поведения: Дисс. . канд. филол. наук / Й. Инубуси. М.: МГЛУ, 2002.197 с.

84. Йокояма О. Коммуникативные неудачи в рамках трансакционной модели дискурса / О. Йокояма // Лики языка: К 45-летию научной деятельности Е.А. Земской /. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН; Отв. ред. М.Я. Гловинская. М.: Наследие, 1998. - 437 с.

85. Иссерс, O.G. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс. M.: URSS, 2006. - 284 с.

86. Казарцева, О.М. Речевое общение / О.М. Казарцева //Педагогическое речеведение. Словарь-справочник; под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Ми-хальской. М.: Флинта, Наука, 1998. - С. 192-193.

87. Каменская, О.Л. Текст и коммуникация / О.Л. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. - 152 с.

88. Карасик, В.И. О категориях дискурса / В.И. Карасик// Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. Волгоград, Саратов: Перемена, 1998. С. 185-197.

89. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М.: Гнозис, 2002.-333 с.

90. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. -М.: Наука, 1987.-264 с.

91. Караулов, Ю.Н., Петров, В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса / Ю.Н. Караулов, В.В. Петров // Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк. М.: Прогресс, 1989. - С. 5-11.

92. Кастлер, JI. Негативная и позитивная вежливость: различные стратегии речевого взаимодействия / JI. Кастлер // Агрессия в языке и речи: Сборник науч. статей; сост. и отв. ред. И.А. Шаронов. М.: РГГУ, 2004. - С. 918.

93. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике: Фреймы и сценарии. М.: ИНИОН СССР, 1987. - 48 с.

94. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. JL: Наука, 1972. - 216 с.

95. Кирилина, A.B. Тендер: лингвистические аспекты / A.B. Кирилина. -М.: Изд-во инст-та социологии РАН, 1999. 189 с.

96. Кифер, Ф.О. О пресуппозициях / Ф.О. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 337348.

97. Клобукова, Л.П. Феномен языковой личности в свете лингв о дидактики / Л.П. Клобукова // Язык, сознание, коммуникация. Вып.1. М.: Филология, 1997. - С.25-31.

98. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация: Коммуникативные стратегии. Коммуникативные тактики. Успешность речевого взаимодействия: Учеб. пособие для ун-тов и ин-тов / Е.В. Клюев. М.: ПРИОР, 1998. - 224 с.

99. Кожевникова, К. Спонтанная устная речь в эпической прозе / К. Кожевникова. М.: Наука, 1970. - 168 с.380

100. Козинцева, H.A. Категория эвиденциальности / H.A. Козинцева // Вопросы языкознания. 1994. - №3. - С. 92-103.

101. Колосова, Т.А., Черемисина, М.И. О терминах и понятиях описания семантических и синтаксических единиц / Т.А. Колосова, М.И. Черемисина // Синтаксис и лексическая семантика. Новосибирск: НГУ, 1986. - С. 1-32.

102. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет / М.В. Колтунова. М.: Экономика, 2000. - 270 с.

103. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка / Г.В. Колшпнский. М.: Наука, 1984. - 175 с.

104. Комина, H.A. Коммуникативно-прагматический аспект английской диалогической речи: дис. . канд. филол. наук / H.A. Комина. Калинин: КГУ, 1984. - 195 с.

105. Кондаков, Н.И. Логический словарь-справочник / Н. И. Кондаков; АН СССР. Ин-т философии . 2-е изд., испр.и доп. - М.: Наука, 1975 . — 717с.

106. Конецкая, В.П. Социология коммуникаций: учебник / В.П. Конецкая. М.: Международный университет бизнеса и управления,1997. 304 с.

107. Кочеткова, Т.В. Языковая личность в лекционном тексте / Т.В. Кочет-кова. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1998. - 216 с.

108. Кравченко, А.И. Культурология: учебное пособие для вузов / А.И. Кравченко; изд. 2-е. М.: Академический Проект, 2001. - 496 с.

109. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность?: (Человек. Сознание. Коммуникация) / В.В. Красных. М.: Диалог-МГУ,1998.-352 с.

110. Крашенинникова, Е.А. Модальные глаголы и частицы в немецком языке / Е.А. Крашенинникова. М.: Учпедгиз, 1958. - 185 с.

111. Кремер, И.Ю. Реализация ментального модуса в немецком критическом тексте: дисс. . канд. филол. наук/ И.Ю.Кремер. М.: МГЛУ, 1999. -178 с.

112. Крушельницкая, К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков / К.Г. Крушельницкая. Москва: Издательная литература на иностранных языках, 1961. - 272 с.

113. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка/Л.П. Крысин. М.: Наука, 1989. - 188 с.

114. Кубрякова, Е.С. Об одном фрагменте концептуального анализа слова ПАМЯТЬ /Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Культурные концепты. Вып. 4. М.: Наука, 1991. - С. 85-91.

115. Кудлаева, А.Н. Типы текстов в структуре дискурса / А.Н. Кудлаева: автореф. дисс. . канд. филол. наук. Пермь: ПГУ, 2006. - 20 с.

116. Кузьменкова, Ю.Б. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде. Лекции 1-4 / Ю.Б. Кузьменкова. М.: Педагогический университет «Первое сентября», 2006а. -48 с.

117. Кузьменкова, Ю.Б. Стратегии речевого поведения в англоязычной среде. Лекции 5-8 / Ю.Б. Кузьменкова. М.: Педагогический университет «Первое сентября», 20066. - 44 с.

118. Куклина, T.B. Психо- и прагмалингвистический аспекты речевого поведения авторов (на материале текстов рецензий и политических выступлений): дис. . канд. филол. наук / Т.В. Куклина. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2005.- 163 с.

119. Кулаков, Ф.М. Приложение к русскому изданию / Ф.М. Кулаков //Минский М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М.: Энергия, 1979.-С. 122-144.

120. Куликов, В.Н. Психологическое воздействие: методологические принципы исследования / В.Н. Куликов // Теоретические и прикладные исследования психологического воздействия. Иваново: ИГУ, 1982. - С. 5-11.

121. Купина, H.A. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмы-слового анализа / H.A. Купина. Красноярск: Изд-во Красноярск, ун-та, 1983. - 160 с.

122. Кънева, Н.К. Условия успешности коммуникативного акта / Н.К. Кънева // Язык и дискурс: когнитивные и коммуникативные аспекты. Тверь: Изд-во Твер. ун-та, 1997. - С. 26-33.

123. Лазуткина, Е.М. Коммуникативные цели, речевые стратегии, тактики и приемы / Е.М. Лазуткина // Культура русской речи: учебник для вузов; под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. E.H. Ширяева. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. - С. 72-82.

124. Лакофф, Дж. Лингвистические гештальты / Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып 10. Лингвистическая семантика. М.: Прогресс, 1981.-С. 350-368.

125. Лаптева, O.A. Дискуссионные вопросы изучения устной литературной речи в аспекте теории нормы / O.A. Лаптева // Статус стилистики в современном языкознании: межвуз. сб. науч. трудов. — Пермь: Изд-во Перм. унта, 1992.- С. 148-160.

126. Ларина, T.B. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах / Т.В. Ларина. М.: Изд-во РУДН, 2003а. - 315 с.

127. Ларина, Т.В. Категория вежливости в аспекте межкультурной коммуникации (на материале английской и русской коммуникативных культур): дис. . д-ра филол. наук / Т.В. Ларина. М.: РУДН, 20036. - 495 с.

128. Лендел, Ж. Обращения, приветствия и прощания в речевом этикете современных венгров / Ж. Лендел // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977. - С. 193-218.

129. Ленец, A.B. Прагмалингвистическая диагностика особенностей речевого поведения немецкого учителя: дис. . канд. филол. наук / A.B. Ленец. Ростов-на-Дону: РГПУ, 1999. - 249 с.

130. Леонгард, К. Акцентуированные личности / К. Леонгард. Киев: Ви-ща школа, 1981. - 392 с.

131. Леонтьев, А.Н. Категория деятельности в современной психологии / А.Н. Леонтьев // Леонтьев А.Н. Избранные психологические произведения: в 2 т. Т.2 / А. Н. Леонтьев. М.: Педагогика, 1983. - С. 243-246.

132. Леонтьев, A.A. Лингвистическое моделирование речевой деятельности / A.A. Леонтьев // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. -С. 36-63.

133. Леонтьев, A.A. Психология общения: 2-е изд / A.A. Леонтьев. М.: Смысл, 1997. - 365 с.

134. Леонтьев, А.Н. Потребности, мотивы и эмоции / А.Н. Леонтьев // Психология эмоций. Тексты; под ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б. Гиппенрей-тера. М.: Изд-во МГУ, 1984. - С. 162-171.

135. Лопатин, В.В., Лопатина, Л.Е. Толковый словарь современного русского языка: более 35 ООО слов: ок. 70 000 устойчивых словосочетаний

136. В.В. Лопатин, Л.Е. Лопатина; РАН, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. -М.: Эксмо, 2008.-921 с.

137. Лурия, А.Р. Основные проблемы нейролингвистики / А.Р. Лурия. М.: Изд-во МГУ, 1975. - 253 с.

138. Лисицына, Е.В. Лингвистические особенности философского дискурса П. А. Флоренского / Е.В. Лисицына: Дис. . канд. филол. наук. Ставрополь: СГУ, 2006. - 205 с.

139. Луцева, O.A. Речевой этикет (категория вежливости) и его изменение на стыке двух эпох (конец XIX первая четверть XX века): автореф. дис. .канд. филол. наук / O.A. Луцева. - Таганрог, 1999. - 16 с.

140. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990 . - 685 с.

141. Макаров, М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М.Л. Макаров. Тверь: Изд-во Тверского ун-та, 1998. - 200 с.

142. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. М.: Гнозис, 2003.-280 с.

143. Матвеева, Г.Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению / Г.Г. Матвеева. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 1999. - 82 с.

144. Матвеева, T.B. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. М.: Флинта: Наука, 2003. - 431 с.

145. Матезиус, В.О системном грамматическом анализе / В. Матезиус // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - С. 226-238.

146. Миллер, Дж. Планы и структура поведения / Дж. Миллер, Е. Галантер, К. Прибрам. -М.: Прогресс, 1965. 238 с.

147. Минский, М. Структура для представления знаний / М. Минский // Психология машинного зрения. М.: Мир, 1978. - С. 250-338.

148. Минский, М. Фреймы для представления знаний / М. Минский. М. : Энергия, 1979. - 152 с.

149. Миронова, H.H. Дискурс-анализ оценочной семантики / H.H. Миронова. М.: НВИ - ТЕЗАУРУС, 1997. - 158 с.

150. Михальская, А.К. Риторика и этология / А.К. Михальская // Предмет риторики и проблемы её преподавания: матер. I Всеросс. конф. по риторике, 28-30 января 1997 г. М., 1998. - С. 25-45.

151. Михельсон, М.И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: сборник образных слов и иносказаний: Т. 2. / М.И. Михельсон. М.: Терра, 1994. - 832 с.

152. Мкртчян, Т.Ю. Речевое поведение журналистов в политическом теле-и радиоинтервью (на материале русского и английского языков): дисс. . канд. филол. наук / Т.Ю. Мкртчян. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2004. - 181 с.

153. Моисеенко, JI.A. Речевое поведение авторов военных мемуаров и диагностирование их индивидуальных свойств: дис. . канд. филол. наук / Л.А. Моисеенко. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2000 - 165 с.

154. Мытарева, Н.В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации (на материале немецкоязычных интервью): дисс. . канд. филол. наук / Н. В. Мытарева, М.: МГЛУ, 1995. - 176 с.

155. Национально-культурная специфика речевого поведения; ред. A.A. Леонтьева, Ю.А. Сорокина, Е.Ф. Тарасова. М.: Наука, 1977. - 352 с.

156. Немов, P.C. Психология: учебн. для студентов высш. пед. учеб. заведений: в 3 кн. Кн. 1. Общие основы психологии / P.C. Немов; 3-е изд. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1997. - 688 с.

157. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, 1986. - 165 с.

158. Николаева, Т.М. О принципе «некооперации» и/или о категории социолингвистического воздействия / Т.М. Николаева // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: Наука, 1990. - С. 225-235.

159. Новак, Е.С. Коммуникативный аспект архаических ритуалов и верований / Е.С. Новак // Поведение животных и человека: сходство и различия: сб. науч. тр. / Ин-т эволюционной психологии и экологии животных. — Пу-щипо: Изд-во АН СССР, 1989. С. 76-89.

160. Новак, Э. Русский речевой этикет с точки зрения коммуникативного поведения поляков / Э. Новак: автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1984.-21 с.

161. Ноздрина, Л.А. Взаимодействие грамматических категорий в художественном тексте (на материале немецкого языка) / JI.A. Ноздрина: автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 1987. - 47 с.

162. Ноздрина, J1.A. Интерпретация художественного текста: поэтика грамматических категорий: учебное пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических вузов и факультетов / JI.A. Ноздрина. -М.: Дрофа, 2009-252 с.

163. Новиков, А.И. Знание в системах общения / А.И. Новиков // Лингвистическая прагматика и общение с ЭВМ. М.: Наука, 1989. - С. 58-103.

164. Норман, Б.Ю. Грамматика говорящего / Б.Ю. Норман. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1994. - 229 с.

165. Ожегов, С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи / С.И. Ожегов. М.: Высшая школа, 1974. - 352 с.

166. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 800 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова / РАН, Рос. фонд культуры; изд. 3-е. М.: АЗЪ, 1996. - 928 с.

167. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова / РАН ИРЯ им. В.В. Виноградова. М.: ООО «ИТИ Технологии», 2008. - 944 с.

168. Олешков, М.Ю. Системное моделирование институционального дискурса (на материале устных дидактических текстов) / М.Ю. Олешков: автореф. дис. . доктора филол. наук. Нижний Тагил: НГСПА, 2001. - 42 с.

169. Орлов, Г.А. Современная английская разговорная речь / Г.А. Орлов. -М.: Высшая школа, 1991. 238 с.

170. Павиленис, Р.И. Проблема смысла (современный логико-философский анализ языка) / P.A. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

171. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений / Е.В. Падучева. -М.: Наука, 1985.-271 с.

172. Падучева, Е. В. Прагматические аспекты связности диалога / Е. В. Падучева // Известия АН СССР: Серия лит-ры и языка. Т. 41. 1982. - С. 305313.

173. Падучева, Е.В. Пресуппозиция / Е.В. Падучева // Лингвистический энциклопедический словарь; гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 396.

174. Паршин, П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века / П.Б. Паршин // Вопросы языкознания. 1996. - № 2.-С. 19-42.

175. Пензева, Е.П. Дискурсивный аспект имперфекта в современном испанском языке / Е.П. Пензева: дисс. . канд. филол. наук. Иркутск: ИГЛУ, 2005. - 165 с.

176. Пешков, И.В. Введение в риторику поступка / И.В.Пешков. М.: Лабиринт, 1998.-288 с.

177. Пешков, И.В. М.М. Бахтин: От философии поступка к риторике поступка/ И.В. Пешков. М: Лабиринт, 1996. - 176 с.

178. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. М.: Государственное учебно-педагогическое издание, 1956.-512 с.

179. Попова, Е.С. Рекламный текст и проблемы манипуляции / Е.С. Попова: автореф. дис. . канд. филол. наук. Екатеринбург: УрГУ,2005. 27 с.

180. Потапова, Р.К., Потапов, В.В. От классической фонологии к современному речеведению / Р.К. Потапова, В.В. Потапов // Вестник Московского университета: серия 9. Филология. 2003. - №1. - С. 56-66.

181. Потапова, Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика / Р.К. Потапова. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 568 с.

182. Потапова, Р.К., Потапов, В.В. Язык, речь, личность / Р.К. Потапова, В.В. Потапов. Язык, речь, личность. — М.: Языки славянской культуры,2006. 496 с.

183. Правикова, Л.В. Эпистемические и культурные основания эвиденци-альности в судебном дискурсе Электронный ресурс. / Л.В. Правикова // Персональная страница автора: [web-сайт], <www.pravikova.com/ wp-со^еп!/ ир1оасЬ/ evidence.doc> (23.10.2007).

184. Психологический словарь; под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. -М.: Педагогика-Пресс, 1996.-440 с.

185. Радзиевская, Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование / Т.В. Радзиевская // Человеческий фактор в языке: Коммуникация, модальность, дейксис. М.: Наука, 1992. - С. 79-109.

186. Рогов, Е.И. Общая психология: Курс лекций для первой ступени педагогического образования / Е.И. Рогов. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001.-448 с.

187. Рсалдинов, К.Т. Категория интенсивности признака в современном немецком языке / К.Т. Рсалдинов: автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980.-27 с.

188. Рубинштейн, С.Л. Эмоции / С.Л. Рубинштейн // Психология эмоций. Тексты; под ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б. Гиппенрейтера. М.: МГУ, 1984,-С. 152-161.

189. Рытникова, Я.Т. Гармония и дисгармония в открытой семейной беседе / Я.Т. Рытникова // Русская разговорная речь как явление городской культуры; под ред. Т.В. Матвеевой / Урал. гос. ун-т им. A.M. Горького. Екатеринбург: УрГУ, 1996. - С. 94-115.

190. Рябцева, Н.К. Коммуникативный модус и метаречь / Н.К. Рябцева // Логический анализ языка. Язык речевых действий. Вып. 7 М.: Наука, 1994. - С. 82-92.

191. Самарина, И.В. Коммуникативные стратегии «создание круга чужих» и «создание круга своих» в политической коммуникации: прагмалингвисти-ческий аспект / И.В. Самарина: дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2006. - 158 с.

192. Сафаргалина, А.Ш. Фасцинация как нарушение нормы в «качественной» прессе / А.Ш. Сафаргалина: автореф. . канд. филол. наук. Уфа: Башкирский госуниверситет, 2008. - 26 с.

193. Седов, К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» / К.Ф. Седов // Жанры речи. Саратов, 1997. -С. 188-195.

194. Седых, А.П. Языковое поведение, конвенциональная семантика и национальные архетипы / А.П. Седых // Филологические науки. 2004. -№3. - С. 51-56.

195. Селиверстова, J1.H. Речевое поведение политических деятелей Германии XX века (на материале их публичных выступлений и мемуаров) / Л.Н. Селиверсова: дис. . канд. филол. наук. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2004. - 178 с.

196. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи /Э.Сепир; пер. с англ. под ред. А.Е.Кибрика. М.: Прогресс, Универс, 1993. - С. 26-203.

197. Сергеева, А.Н. Коммуникативные стратегии высокой тональности общения (на материале английской художественной литературы XIX-XX вв.) / А.Н. Сергеева. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Нижний Новгород: НГУ, 2007. - 14 с.

198. Серио, П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. - С. 14-53.

199. Симонов, П.В. Информационная теория эмоций / П.В. Симонова //Психология эмоций. Тексты; под ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б. Гиппенрейтер. М.: Изд-во МГУ, 1984. - С. 178-185.

200. Словарь по этике; под ред. И.С. Кона. М.: Политиздат, 1981.-431 с.

201. Смирнова, A.A. Языковая личность и психотип человека (на примере анализа языка одного из персоналсей романа «Белая гвардия» М. Булгакова) / A.A. Смирнова //Язык и культура. №3. Томск: ТГУ, 2008. - С. 72-76.

202. Соловьева, И.В. Репрезентация категории вежливости в современном немецком языке / И.В. Соловьева: дисс. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 2000.- 197 с.

203. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение и межкультурная коммуникация / И.А. Стернин // Русское и китайское коммуникативное поведение. Вып. 1 Воронеж: Истоки, 2002. - С 5-9.

204. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И.А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. ст.; отв. ред. Н. В. Уфимцева. М.: ИЯ РАН, 1996а. - С. 97-112.

205. Стернин, И.А. Коммуникативное поведение и межнациональная коммуникация / И.А. Стернин // Этнолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 19966. - С. 75-81.

206. Стернин, И.А. Культура общения / И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1995. - 46 с.

207. Стернин, И.А. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения / И.А. Стернин // Жанры речи. Вып. 2. Саратов: Колледж, 1999.-С. 178-185.

208. Стернин, И.А. О понятии коммуникативного поведения / И.А. Стернин // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. Halle: Martin-Luther-Univ. Halle-Wittenberg, 1989. - C. 279-282.393

209. Стернин, И. А. Понятие коммуникативного поведения и проблемы его исследования / И.А. Стернин // Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 1. Воронеж: Изд-во ВГТУ, 2000. - С. 4-20.

210. Стернин, И.А. Проблемы описания национального коммуникативного поведения И. А. Стернин // Американское коммуникативное поведение; под. ред. И.А. Стернина и М.А. Стерниной. Воронеж: ВГУ-МИОН, 2001. - С. 9-24.

211. Столнейкер, P.C. Прагматика / P.C. Столнейкер // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 419 '138.

212. Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П.Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986. 131-150.

213. Ступин, Л.П. Современный английский речевой этикет / Л.П. Ступин, К.С. Игнатьев. Л.: ЛГУ, 1980. - 142 с.

214. Сусов, И.П. Коммуникативно-прагматическая лингвистика и ее единицы / И.П. Сусов // Прагматика и семантика синтаксических единиц / Калинин. гос. ун-т. Калинин: КГУ, 1984. - С. 3-12.

215. Сусов, И.П. Семантика и прагматика предложения / И.П. Сусов. Калинин: КГУ, 1980.-51 с.

216. Суханкина, Л.Н. Грамматический аспект прагмалингвистических категорий в художественном тексте / Л.Н. Суханкина: дисс. . канд. филол. наук. М.: МГЛУ, 1996. - 198 с.

217. Тарасов, Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации / Е.Ф. Тарасов // Сорокин, Ю.А., Тарасов, Е.Ф, Шахнарович, A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, A.M. Шахнарович. М.: Наука, 1979. - С. 2-147.

218. Тарасов, Е.Ф. Речевое воздействие: методология и теория / Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. - С. 5-18.

219. Темиргазина, З.К. Современные теории в отечественной и зарубежной лингвистике / З.К. Темиргазина. Павлодар: ТОО НПФ «ЭКО», 2002. - 140 с.

220. Теньер, J1. Основы структурного синтаксиса / JI. Теньер. М.: Прогресс, 1988.-654 с.

221. Титц, Г. Этикетные формулы обращения и привлечения внимания в современном русском языке / Г. Титц: автореф. дис. . канд. филол. наук. -Воронеж: ВГУ, 1977. 23 с.

222. Труфанова, И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика / И.В. Труфанова // Филологические науки. 2001. - №3. - С. 56-65.

223. Туранский, И.И. Содержание и выражение интенсивности в английском языке / И.И. Туранский: автореф. дисс. . докт. филол. наук. Львов, 1991.-41 с.

224. Усачева, А.Н. Когнитивно-прагматический подход к исследованию модальности / А.Н. Усачева // Homo Loquens (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст.: Вып. 2. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 2004. - С. 124-131.

225. Ушаков, Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка / Д.Н. Ушаков. М.: Буколика, РОССА, 2008. - 1243 с.

226. Ушакова, A.B. Функциональные структуры второй сигнальной системы: психофизиологические механизмы внутренней речи / A.B. Ушакова. -М.: Наука, 1979.-247 с.

227. Филатова, Е.С. Соционика для Вас / Е.С. Филатова. Новосибирск: Сиб. хронограф, 1993. - 293 с.

228. Филлмор, Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивная лингвистика. М.: Прогресс, 1988.-С. 52-93.

229. Фирсова, Н.М. Испанский речевой этикет / Н.М. Фирсова. М.: Ин-фра-М, 2000а. - 183 с.

230. Фирсова, Н.М. Языковая вариативность и национально-культурная специфика речевого общения в испанском языке / Н.М. Фирсова. — М: Изд-во РУДН, 2000 б. 128 с.

231. Формановская, Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения / Н.И. Формановская. М.: ИКАР, 1998. - 292 с.

232. Формановская, Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика/ Н.И. Формановская. М.: Изд-во «ИКАР», 2007. - 478 с.

233. Формановская, Н.И. Речевой этикет и культура общения / Н.И. Формановская. М.: Высшая школа, 1989. - 159 с.

234. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты / Н.И. Формановская. М.: Русский язык, 1982. - 126 с.

235. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст / Н.И. Формановская. М.: Русский язык, 2002. - 160 с.

236. Фреге, Г. Смысл и денотат / Г. Фреге // Семиотика и информатика. Вып. 8. М.: ВИНИТИ, 1977. - С. 181-210.

237. Хабермас, Ю. Моральное создание и коммуникативное действие / Ю. Хабермас; Пер. с нем. под ред. Д.В. Скляднева; Отв. ред. Б.В. Марков. -СПб.: Наука, 2000 . 377с.

238. Халеева, И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / И.И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989. - 240 с.

239. Харченко, О.Д. К проблеме деинтенсификации оценочных конструкций в современном английском языке Электронный ресурс. / О.Д. Харченко // Ярославский педагогический вестник: [web-сайт]. <http://www.yspu.yar.ru/ уезйпк/ поууе1з81ес1оуату/164/> (23.11.2008).

240. Хатиашвили, Л. Парантеза и текст Электронный ресурс. / Л. Хатиашвили // Славянский научно-просветительский центр: [web-сайт]. <http://www.slavcenter.ge/ аП/?р=20041216-224941> (16.12.2004).

241. Чейф, У. Память и вербализация прошлого опыта / У. Чейф // Новое в зарубеж. лингвистике. Вып. 23. Прикладная лингвистика. М.: Прогресс, 1988. - С. 35-74.

242. Чуриков, М.П. Стратегия речевого поведения «согласие/несогласие» для воздействия говорящего на слушающего / М.П. Чуриков // Актуальные проблемы филологии и методики образования: межвузовский сб.: Ч. 1.-Ростов-на-Дону: РГПУ, 2001. С. 204-207.

243. Шагаль, В.Э. Арабский мир: пути познания. Межкультурная коммуникация и арабский язык / В.Э. Шагаль. М.: Институт востоковедения РАН, 2001.-288 с.

244. Шакирова, Р.Д. О соотношении категории эвиденциальности и эписте-мического статуса высказывания (на материале современного немецкого языка) / Р.Д. Шакирова // Вестник СамГУ. 2005. - №4 (38). - С. 127-134.

245. Шведова, Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Н.Ю. Шведова. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 377 с.

246. Шевеленкова, Т.Д. Методологический анализ поведения как психологической категории / Т.Д. Шевеленкова // Речевое поведение и речевая деятельность студентов на иностранном языке: сб. науч. тр.: Вып. 242. — М.: Изд-во МГПИИЯ им. М.Тореза, 1984. С. 11-19.

247. Шейгал, Е.И. Интенсивность как компонент семантики слова в современном английском языке / Е.И. Шейгал: дисс. . канд. филол. наук. М.: ГТПУИЯ им. Мориса Тореза, 1981.-244 с.

248. Шендельс, Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике (на материале глагольных форм современного немецкого языка) / Е.И. Шендельс. — М.: Высшая школа, 1970. 204 с.

249. Ширяев, E.H. Типы норм и вопрос о культурно-речевых оценках / E.H. Ширяев // Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. - С. 13-21.

250. Шмелева, Т.В. Речеведение: в поисках теории / Т.В. Шмелева // Stylistyka VI. Opole: Uniwersytet Opolski, 1997. - С. 301-315.

251. Шмелёва, Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления / Т.В. Шмелёва // Collegium. 1995. - № 1-2. - С. 57-65.

252. Щерба, J1.B. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / Л.В. Щерба // Щерба, J1.B. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - С. 24-39.

253. Эпштейн, М. Философия возможного. Модальности в мышлении и культуре / М. Эпштейн. СПб.: Алетейя, 2001 . - 334 с.

254. Юнг, К.Г. Психология бессознательного / К.Г. Юнг. М.: Канон, 1995.-320 с.

255. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. / Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 2000. - 228 с.

256. Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. науч. тр. / Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград: Перемена, 1994. - 204 с.

257. Якубинский, Л.П. О диалогической речи / Л.П. Якубинский; под ред. Л.В. Щербы // Русская речь: Том I. Петроград: Издание фонетического института практического изучения языков, 1923. - С. 96-194.

258. Adamzik, K. Sprachliches Handeln und sozialer Kontakt: zur Integration der Kategorie "Beziehungsaspekt" in einer sprechakttheoretischen Beschreibung des Deutschen / K. Adamzik. Tübingen: Narr, 1984. - 365 S.

259. Admoni, W. Der deutsche Sprachbau / W. Admoni. München: Beck, 1982,-336 S.

260. Agar, M. Language shock: Understanding the Culture of Conversation / M. Agar. New York: William Morrow and Co., 1994. - 184 p.

261. Albott, W.L., Brüning, J.L. Given names: A neglected social variable / W.L. Albott, J.L. Bruning // The Psychological record 1970. - Vol. 20. - P. 527-533.

262. Altmann, H. Gradpartikel-Probleme. Zur Beschreibung von gerade, genau, eben, ausgerechnet, vor allem, insbesondere, zumindest, wenigstens / H. Altmann.- Tübingen: Narr, 1978. 171 S.

263. Altmann, H. Syntax fürs Examen: Studien- und Arbeitsbuch / H. Altmann.- Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2007. 226 S.

264. Auer, P., Coup er-Kuhlen, E. Rhythmus und Tempo konversationeller Alltagssprache / P. Auer, E. Couper-Kuhlen // Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik. 1994. -№96. - S. 78-106.

265. Austin, J. How to do things with words / J. Austin. Oxford: Harvard Univ. Press., 1962.- 166 p.

266. Bannert, R. Fokus, Kontrast und Phrasenintonation im Deutschen /R. Bannert // Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. 1985. - №52/3. -S. 289-305.

267. Bayer, B. Der Genitiv bei Modalverben im Finnischen: eine Syntax und Semantik in unpersönlichen Nezessitivkonstruktionen / B. Bayer. Göttingen: Peust & Gutschmidt, 2000 - 96 S.

268. Berger, T. Partikeln und Höflichkeit im Russischen / T. Berger // Slavisti-sche Beiträge. 1998. - Bd. 375. - S. 29-53.

269. Blumer, H. Social Psychology / H. Blumer // Man and Society; E.P. Schmidt (ed.). New York: Prentice-Hall, 1937. - P. 144-198.

270. Bolinger, D. Intensification in English / D. Bolinger // Language Sciences. 1971. -№16. -P. 2-5.

271. Bolinger, D. Intonation and its Parts. Melody in Spoken English / D. Bolinger. London: Arnold, 1986.-421 p.

272. Bredel, U. Erzählen im Umbruch. Studien zur narrativen Verarbeitung der „Wende" 1989 / U. Bredel. Tübingen: Stauffenburg, 1999. - 200 S.

273. Brown, P., Levinson, S. Universals in Language Usage: Politeness Phenomena / P. Brown, S. Levinson // Questions and Politeness; E.N. Goody (ed.). -Cambridge: Cambridge University Press, 1978. P. 56-310.

274. Brown, P., Levinson, S. Politiness: Some universals in language usage. Studies in International Sociolinguistics / P. Brown, S. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. - 345 p.

275. Burger, H. Konversationelle Gewalt in Fernsehgesprächen / H. Burger // Gewalt. Kulturelle Formen in Geschichte und Gegenwart; P. Hugger, U. Stadler (Hg.). Zürich: Unionsverlag, 1995. - S. 183-196.

276. Burkhardt, A. Der Gebrauch der Partikeln im gesprochenen Deutsch und im gesprochenen Italienisch / A. Burkhard // Holtus, G. Gesprochenes Italienisch in Geschichte und Gegenwart / G. Holtus, E. Radtke. Tübingen: Narr, 1985. -S. 236-273.

277. Buscha, J. Modalverben / J. Buscha. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1989.-55 S.

278. Bybee, J.L. Morphology: a Study of the Relation between Meaning and Form / J.L. Bybee. Amsterdam: John Benjamins, 1985. - 234 p.

279. Bybee, J.L., Fleischmann, S. Modality in grammar and discourse / J.L. Bybee, S. Fleischmann // Modality in Grammar and Discourse: J.L. Bybee, S. Fleischmann (eds.). Amsterdam: John Benjamins, 1995. - P. 1-14.

280. Caffi, C. Pragmatic presupposition / C. Caffi // The Encyclopedia of Language and Linguistics; R.E. Acher (ed.). Oxford, New York: Pergamon Press, 1994. - P. 3320-3327.

281. Chafe, W. Evidentiality in English Conversation and Academic Writing / W. Chafe // Chafe, W. Evidentiality: the Linguistic Coding of Epistemology / W. Chafe, J. Nickols. Norwood, New York: Ablex Pub. Corp., 1986. - P. 261272.

282. Clemen, G. Hecken in Wirtschaftstexten Электронный ресурс. / G. Clemen // Научные сообщения университета Виадрина (Франкфурт-на-Одере): [web-сайт], <http://www.sw2.euv-frankfurt-o.de/ Forschung/ Hedging/ hedge-vortrag. clemen.html> (20.10.2007).402

283. Cohen, T. Illoeutions and Perlocutions / T. Cohen // Foundations of Language. 1973. - №9. - P. 492-503.

284. Cole, P. The Synchronic and Diachronie Status of Conversational Implica-turc / P. Cole // Syntax and Semantics. Vol. 3. Speech Acts. New York: Academic Press, 1975. - P. 267-313.

285. Dal, I. Kurze deutsche Grammatik auf historischer Grundlage; 3., verb. Aufl. /1. Dal. Tübingen: Niemeyer, 1966. - 228 S.

286. Delia, J.G., O'Keefe, B.J. The constructivist approach to communication / J.G. Delia, B.J. O'Keefe // Human communication theory: F.E.X. Dance (ed.). -New York: Harper & Row, 1982. P. 147-191.

287. Diewald, G. Grammatikalisierung: eine Einführung in Sein und Werden grammatischer Formen / G. Diewald // Germanistische Arbeitshefte 36; O. Werner, F. Hundsnurscher (Hrsg.). Tübingen: Niemeyer, 1997. - 133 S.

288. Diewald, G.M. Die Modalverben im Deutschen: Grammatikalisierung und Polyfunktionalität / G.M. Diewald. Tübingen: Niemeyer, 1999. - 464 S.

289. Dittgen, A.M. Regeln für Abweichungen: funktionale sprachspielerische Abweichungen in Zeitungsüberschriften, Werbe Schlagzeilen, Werbeslogans, Wandsprüchen und Titeln / A.M. Dittgen. Frankfurt am Main, Berlin, Bern: Lang, 1989,-209 S.

290. Dittmar, N. Grundlagen der Soziolinguistik: Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben / N. Dittmar. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1997. - 358 S.

291. Dreyer, H., Schmitt, R. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik / H. Dreyer, R. Schmitt. München: Hueber, 1991. - 320 S.

292. Drosdowski, G. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: Band 4 / G. Drosdowski. Mannheim: Duden, 1978. - S. 1409 - 1904.

293. Durovic, L. Typology of Swearing in Slavonic and Some Adjacent Languages / L. Durovic // Le mot, les mots, les bons mots; A. Clas (Ed.). Montréal: Les presses de l'Universite de Montreal, 1992. - P. 39—49.

294. Eisenberg, P. Grundriß der deutschen Grammatik / P. Eisenberg. Stuttgart, Weimar: Metzler, 1994. - 581 S.

295. Ehlich, K. Kooperation und sprachliches Handeln / K. Ehlich // Liedtke, F., Keller, R. Kommunikation und Kooperation: Linguistische Arbeiten, 189 / F. Liedtke, R. Keller. Tübingen: Niemeyer, 1987. - S. 17-35.

296. Ehmann, H. Jugendsprache und Dialekt / H. Ehmann. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1992. - 252 S.

297. Ek, J.A. van. Objectives for foreign language learning: Volume II: Levels / J.A. van Ek. Strasbourg: Council of Europe Press, 1992. - 78 p.

298. Ermen, I. Pragmatik der formelhaften verbalen Aggression im Serbokroatischen /1. Ermen. Berlin u.a.: Peter Lang, 1996. - 209 S.

299. Fetzer, A. Negative Interaktionen. Kommunikative Strategie im britischen Englisch und interkulturelle Inferenzen: Europäische Hochschulschriften: Reihe XXI, 143 / A. Fetzer. Frankfurt-am-Main:, Lang, 1994. - 324 S.

300. Fix, U. 'Erwartung' in der Linguistik / U. Fix // Beiträge zur Erforschung der deutschen Sprache. 1987. - Bd. 7. - S. 62-80.

301. Fräser, B. Perspectives on politeness / B. Fräser // Journal of Pragmatics. -1990.-Vol. 14.-P. 219-236.

302. Fritz, Th.A. Walir-Sagen. Futur, Modalität und Sprecherbezug im Deutschen: Beiträge zur germanistischen Sprachwissenschaft: Band 16 / Th.A. Fritz. -Hamburg: Buske, 2000. 229 S.

303. Galtung, J. Strukturelle Gewalt. Beiträge zur Friedens- und Konfliktforschung / J. Galtung. Reinbek: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1975. - 156 S.

304. Gauger, H.-M. Negative Sexualität in der Sprache / H.-M. Gauger // Phantasie und Deutung. Psychologisches Verstehen von Literatur und Film; W. Mauser, U. Renner, W. Schönau (Hg.). Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1986.-S. 315-327.

305. Gavran, I. Bludna psovka. Povjesno-psiholoska studija / I. Gavran. Sarajevo: Udruzenje Dobri Pastir, 1962. - 199 s.

306. Givon, T. Functionalism and grammar / T. Givon. Amsterdam: Benjamins, 1995.-486 p.

307. Gladrow, W. Russisch im Spiegel des Deutschen: eine Einfuhrung in den russisch-deutschen und deutsch-russischen Sprachvergleich / W. Gladrow. -Frankfurt am Main: Lang, 1998. 317 S.

308. Goffinan, E. Interaction rutnal / E. Goffinan. Garden City, New York: Doubleday, 1967.-270 p.

309. Goffinan, E. Interaktionsrituale. Über Verhalten in direkter Kommunikation / E. Goffinan. Frankfort am Main: Suhrkamp, 1971. - 291 S.

310. Goffinan, E. On face-work: an analysis of ritual elements in social interaction / E. Goffinan // Communication in face-to-face interaction; J. Laver and S. Hutcheson (eds). Harmondsworth: Penguin, 1972 . - P. 319-346.

311. Goldberg, J.A. Interrupting the Discourse on Interruptions. An Analysis in Terms of Relationally Neutral, Power- and Rapport-Oriented Acts / J.A. Goldberg // Journal of Pragmatics. 1990. - Vol. 14. - P. 883-903.

312. Grice, H.P. Logic and Conversation / H.P. Grice // Syntax and semantics: Vol. 3. Speech acts; P. Cole, J.L. Morgan (eds.). New York: Academic Press, 1975.-P. 41-58.

313. Gruber, H. Streitgespräche. Zur Pragmatik einer Diskursform / H. Gruber. -Opladen: Westdeutscher Verlag, 1996.-354 S.

314. Gruber, H. "Wir san Skinheads, wir kenne kane Vereinbarung". Subkulturelle Normenunterschiede und Konfliktverhalten / H. Gruber // Linguistische Berichte. 1993.-№146. - S. 283-311.

315. Grzegorczykowa, R. Obelga jako akt mowy / R. Grzegorczykowa // Porad-nik jezykowy. 1991. -№1-2. - S. 193-200.

316. Guirdham, M. Communicating across Cultures / M. Guirdham. Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2005. - 360 p.

317. Haase, M. Respekt. Die Grammatikalisierung von Höflichkeit / M. Haase. -München, Unterschleiheim, Newcastle: LINCOM Europa, 1994. 120 S.

318. Habermas, J. Theorie des kommunikativen Handelns: Bd. 1-2 / J. Habermas. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1988. - 534 S.

319. Hall, E.T. Beyond Culture / E.T. Hall. Garden City, New York: Anchor Press, 1977.-298 p.

320. Hall, E.T. The hidden dimension / E.T. Hall. Garden City, New York: Doubleday, 1969.-217 p.

321. Harris, Z.S. A Theory of Language and Information: A Mathematical Approach / Z.S. Flarris. Oxford: Clarendon Press, 1991. - 428 p.

322. Härtung, W. Zum Inhalt des Normbegriffs in der Linguistik / W. Härtung //Normen in der Sprachlichen Kommunikation; W. Härtung (Hrsg.) Berlin: Akad. Verlag, 1977. - S. 9-16.

323. Heibig, G. Deutsche Grammatik: ein Handbuch für den Ausländerunterricht / G. Heibig, J. Buscha. Berlin: Langenscheidt, 2001. - 654 S.

324. Heibig, G. Lexikon deutscher Partikeln / G. Heibig. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1988.-258 S.

325. Held, G. Verbale Höflichkeit: Studien zur linguistischen Theorienbildung und empirische Untersuchung zum Sprachverhalten französischer und italienischer Jugendlicher in Bitt- und Dankessituationen / G. Held. Tübingen: Narr, 1995.-486 p.

326. Henne, H. Einführung in die Gesprächsanalyse / H. Henne, H. Rehbock. -Berlin, New York: de Gruyter, 1982. 330 S.

327. Henne, H. Jugend und ihre Sprache. Darstellung, Materialien, Kritik

328. H. Henne. Berlin, New York: de Gruyter, 1986. - 385 S.

329. Heyse, K.W.L. System der Sprachwissenschaft / K.W.L. Heyse. Hildesheim u.a.: Olms, 1973. - 476 S.

330. Holly, W. Imagearbeit in Gesprächen. Zur linguistischen Beschreibung des Beziehungsaspekts: Reihe germanistische Linguistik, 18 / W. Holly. Tübingen: Niemeyer. - 1979a. - 270 S.

331. Holly, W. Zum Begriff der Perlokution / W. Holly // Deutsche Sprache. -19796. №7.-S. 1-27.

332. Honna, N., Hoffer, B. An English dictionary of Japanese ways of Thinking / N. Honna, B. Hoffer. Tokyo: Yuhikaku, 1989. - 340 p.

333. Hübler, A. Understatements and Hedges in English / A. Hübler. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1983. - 192 p.

334. Hutchby, I. Confrontation Talk: aspects of 'interruption' in argument sequences on talk radio /1. Hutchby // Text. 1992. - №12(3). - P. 343-371.

335. Hymes, D.H. Discourse: scope without depth / D.H. Hymes // International Journal of the Sociology of Language. 1986. - Vol. 57. - P. 49-89.

336. Johnson-Laird, P.N. Mental Models / P.N. Johnson-Laird // Foundations of Cognitive Science. Cambridge, London: MIT press, 1998. - P. 469-499.

337. Jongeboer, H.A. Im Irrgarten der Modalität. Ein Kapitel aus der deutschen Grammatik / H.A. Jongeboer. Groningen: Wolters-Noordhoff, 1985. - 161 S.

338. Kallmeyer, W., Schütze, F. Konversationsanalyse / W. Kallmeyer,

339. F. Schütze // Studium Linguistik. 1975. - №1. - S. 1-28.

340. Kaufmann, Ch.A. A Survey of Russian Obscenities and Invective Usage / Ch.A. Kaufinann // Maledicta IV. 1981. - №2. - P. 261-282.

341. Keller, R., Liedtke, F. Kooperation und Eigennutz / R. Keller // Liedtke, F. Kommunikation und Kooperation: Linguistische Arbeiten, 189 / F. Liedtke, R. Keller. Tübingen: Niemeyer, 1987. - S. 1-14.

342. Kiener, F. Das Wort als Waffe: zur Psychologie der verbalen Aggression / F. Kiener. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1983. - 304 S.

343. Kienpointner,'M. Unhöfliche Partikeln? Kompetitive Verwendung von Partikeln in der Alltagskonversation / M. Kienpointner // Partikeln und Höflichkeit;

344. G. Held (Hrsg.). Frankfurt, am Main u. a.: Peter Lang, 2001. - S. 73-94.

345. Koch, P., Österreicher W. Sprache der Nähe Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte / P. Koch // Romanistisches Jahrbuch. - 1985. - №36. - S. 15-43.i

346. König, E. Zur Syntax und Semantik von Gradpartikeln / E. König // Semantik und Pragmatik: Akten des 11. Ling. Kolloquiums Aachen: Band 2: Linguistische Arbeiten 50; K. Sprengel, W.-D. Bald, H.W. Viethen (Hrsg.). Tübingen: Niemeyer, 1977. - S. 63-69.

347. Kotthoff, H. Unterbrechungen, Überlappungen und andere Interventionen. Vorschläge zur Kategorienunterscheidung und kontextorientierten Interpretation / H. Kotthoff// Deutsche Sprache. 1993. - №21. - S. 162-185.

348. Krause, M. Epistemische Modalität. Zur Interaktion lexikalischer und pro-sodischer Marke. Dargestellt am Beispiel des Russischen und des Bosnisch-Kroatisch-Serbisch / M. Krause. Wiesbaden: Hairassowitz Verlag, 2007. - 250 S.

349. Krivonosov, A. Zur Klassifizierung der unflektierten Wortklassen im Deutschen / A. Krivonosov // Beiträge zur Klassifizierung der Wortarten; G. Heibig (Hrsg.). Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 1977.-S. 119-137.

350. Kriwonosow, A. Die modalen Partikeln in der deutschen Gegenwartssprache / A. Krivonosow. Göppingen: Kümmerle, 1977. - 332 S.

351. Mackeldey, R. Alltagssprachliche Dialoge: Kommunikative Funktionen und syntaktische Strukturen / R. Mackeldey. Leipzig: Verlag Enzyklopädie. 1987.- 160 S.

352. Mackowiak, K. Grammatik ohne Grauen: keine Angst vor richtigem Deutsch! /K. Mackowialc München: C.P. Beck, 1999.-239 S.

353. Markkanen, R., Schröder, H. Hedging as a Translation Problem in Scientific Texts / R. Markkanen, H. Schröder // Special Languages: From Human Thinking to Thinking Machines. Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters, 1988. -P. 171-175.

354. Matzel, K., Ulvestad, B. Futur I und futurisches Präsens / K. Matzel, B. Ulvestad// Sprachwissenschaft. 1982. - 7(3-4). - S. 282-328.

355. Matsumoto, D. Cultural similarities and differences in display rules / D. Matsumoto // Motivation and Emotion. 1990. - №16. - P. 363-368.

356. Mauranen, A. Hedging in Language Reviser's Hands / A. Mauranen // Hedging and Discourse. Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts; R. Markkanen, H. Schröder (eds.). Berlin: de Gruyter, 1997.-P. 115-133.

357. Mead, G.H. Geist, Identität und Gesellschaft aus der Sicht des Sozialbeha-viorismus / G.H. Mead. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2002. - 455 S.

358. Meise, K. Une forte absence. Schweigen in alltagsweltlicher und literarischer Kommunikation / R. Meise. Tübingen: Narr, 1996. - 216 S.

359. Meißner, F.-J., Legrand, J.-P. Langenscheidts Wörterbuch der Umgangssprache Französisch: Wörterbuch des unkonventionellen Französisch / F.-J. Meissner, J.-P. Legrand. Berlin u.a.: Langenscheidt, 1994. - 245 S.

360. Meyrowitz, J. Die Fernsehgesellschaft. Wirklichkeit und Identität im Medienzeitalter / J. Meyrowitz. Weinheim, Basel: Beltz, 1987 - 252 S.

361. Milan, C. Modalverben und Modalität. Eine kontrastive Untersuchung Deutsch-Italienisch / C. Milan. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2001. - 320 S.

362. Mokros, H.B. Introduction: From information and behavior to interaction and identity / H.B. Mokros // Interaction and Identity: Information and Behavior: Vol. 5. London, New Brunswick: Transaction Publishers, 1996. - P. 1-22.

363. Müller, F.E. Lautstilistische Muster in Alltagstexten von Süditalienern / F.E. Müller // Stil und Stilisierung. Arbeiten zur interpretativen Soziolinguistik; V. Hinnekamp, M. Selting (Hrsg.). Tübingen: Max Niemeyer, 1989. - S. 61-82.

364. Norrick, N.R. Expressive Illocutionary Acts / N.R. Norrick // Journal of Pragmatics. 1978. - I-IV. - P. 277-291.hlschläger, G. Zur Syntax und Semantik der Modalverben des Deutschen / G. Öhlschläger. Tübingen: Niemeyer, 1989. - 270 S.

365. Os, C.H. van. Aspekte der Intensivierung im Deutschen: Studien zur deutschen Grammatik 37 / C. H. van Os. Tübingen: Narr, 1989. - 267 S.

366. Palmer, F.R. Modality and the English Modais / F.R. Palmer. London, New York: Longman. 1990. - 220 p.

367. Palmer, F.R. Mood and modality / F.R. Palmer. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - 256 p.

368. Palmer, F.R. The English Verb / F.R. Palmer. London, New York: Longman, 1988.-268 p.

369. Panther, K.-U. Einige typische indirekte sprachliche Handlungen im wissenschaftlichen Diskurs / K.-U. Panther // Wissenschaftssprache; T. Bungarten (Hrsg.). München: Fink, 1981. - S. 231-260.

370. Pusch, L.F. Das Deutsche als Männersprache. Aufsätze und Glossen zur feministischen Linguistik / L.F. Push. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1984. -201 S.

371. Rathmayr, R. Sprachliche Höflichkeit: Am Beispiel expliziter und impliziter Höflichkeit im Russischen / R. Rathmayr // Slavistische Beiträge. 19966. -342.-S. 362-391.

372. Rauch, E. Sprachrituale in institutionellen und institutionalisiereten Text-und Gesprächssorten / E. Rauch. Frankfurt am Main u.a.: Lang, 1992. - 441 S.

373. Riesel, E. Der Stil der deutschen Alltagsrede / E. Riesel. Leipzig: Verlag Philipp Reclam jun., 1970. - 368 S.

374. Rühmkorf, P. Über das Volksvermögen. Exkurse in den literarischen Untergrund / P. Rühmkorf. Reinbek bei Hamburg: Hoffinan und Campe, 1967. -109 S.

375. Sager, S.F. Reflexionen zu einer linguistischen Ethologie / S.F. Sager. -Hamburg: Ed. Akademion, 1988. 178 S.

376. Salager-Meyer, F. Hedges and Textual Communicative Function in Medical English Written Discourse / F. Salager-Meyer // English for Special Purposes. 1994. - 13/2. - S. 149-170.

377. Saltveit, L. Besitzt die deutsche Sprache ein Futur? / L. Salveit // Deutschunterricht. 1960. - №12. - S. 46-65.

378. Sandhöfer-Sixel, J. Modalität und gesprochene Sprache: Ausdrucksformen subjektiver Bewertung in einem lokalen Substandard des Westmitteldeutschen / J. Sandhöfer-Sixel. Stuttgart: Steiner-Verl.-Wiesbaden-GmbH, 1988. - 288 S.

379. Schank, G. Linguistische Konfliktanalyse. Ein Beitrag zur Gesprächsanalyse / G. Schank // Schank, G., Schwitalla, J. Konflikte in Gesprächen: Tübinger Beiträge zur Linguistik / G. Schank, J. Schwitalla. 1987. - №296. - S. 18-98.

380. Schank, R., Abelson, R. Scripts, Plans, Goals and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures / R. Schank, R. Abelson. Hilldelle, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 1977. - 248 p.

381. Schank, G., Schwitalla, J. Konflikte in Gesprächen: Tübinger Beiträge zur Linguistik / G. Schank, J. Schwitalla. 1987. - №296. - S. 10-17.

382. Schiffrin, D. Approaches to Discourse / D. Schiffrin. Oxford, Cambridge: Blackwell, 1994.-470 p.

383. Schlobinski, Р., Kohl, G., Ludewigt, I. Jugendsprache. Fiktion und Wirklichkeit / P. Schlobinski, G. Kohl, I. Ludewigt. Opladen: Westdeutscher Verlag, 1993.-241 S.

384. Schmitt, R. Kontextualisierung und Konversationsanalyse / R. Schmitt // Deutsche Sprache. 1993. -№21. - S. 326-354.

385. Schröder, H. "Ich sage das einmal ganz ungeschützt" Hedging und wissenschaftlicher Diskurs / H. Schröder // Danneberg, L. Darstellungsformen der Wissenschaften im Kontrast / L. Danneberg, J. - Tübingen: Narr, 1998. - S. 263276.

386. Schubert, K. Respekt Eine kritische Neubewertung von 'power' imd ,so-lidarity' / K. Schubert. - Kiel: Christi an-Albrechts-Universität, 1985. - 251 S.

387. Schulte von Drach, M.C. Yalla, Lan! Bin ich Kino? Электронный ресурс. / V.C. Schulte von Drach // Tageszeitung "Süddeutsche Zeitung": [web-сайт]. <http://www.sueddeutsche.de / wissen/ artikel/ 314/ 106208> (19.03.2007).

388. Schulz, D., Griesbach, D. Grammatik der deutschen Sprache / D. Schulz, H. Griesbach. München: Hueber, 1984. - 475 S.416

389. Schwitalla, J. Gesprochenes Deutsch: Eine Einführung / J. Schwitalla. -Berlin: Erich Schmidt, 1997. -222 S.

390. Scollon, R., Scollon, S. Intercultural Communication: A Discourse Approach / R. Scollon, S. Scollon; Second Edition. Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 2001.-316 p.

391. Scollon, R., Scollon, S. Narrative literacy and face in interethnic communication / R. Scollon, S. Scollon. Norwood, NJ: Ablex, 1981. - 208 p.

392. Searle, J.R. Eine Taxonomie illokutionärer Akte / J.R. Searle // Ausdruck und Bedeutung. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1982. - S. 98-138.

393. Searle, J.R. Speech acts: An essay in the philosophy of language / J.R. Searle. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. - 216 p.

394. Sedlaczek, R. Ich hasse "Tut Leid!" Sie auch? Электронный ресурс. /R. Sedlaczek // Tageszeitung "Wiener Zeitung": [web-сайт], <http://www.wie-nerzeitung.at/DesktopDefault.aspx?TabID=4103&Alias=wzo&cob=221439> (30.12. 2007).

395. Selting, M. Prosodie im Gespräch. Aspekte einer interaktionalen Phonologie der Konversation / V. Selting. Tübingen: Niemeyer, 1995. - 386 S.

396. Shannon, C. The Mathematical Theory of Communication / С. Shannon, W. Weaver. Urbana: Univ. of Illinois Press, 1964. - 125 p.

397. Sifianou, M. Politeness Phenomena in England and Greece: A cross-cultural perspective / M. Sifianou. Oxford: Clarendon Press, 1992. - 254 p.

398. Spiegel, C. Streit: eine linguistische Untersuchung verbaler Interaktionen in alltäglichen Zusammenhängen: Forschungsberichte des Instituts für Deutsche Sprache Mannheim №75 / C. Spiegel. Tübingen: Narr, 1995. - 289 S.

399. Stalnaker, R.C. Presuppositions / R.C. Stalnaker // Journal of Philosophical Logic. 1973. - Vol. 4. - P. 28-53.

400. Strawson, P.F. Intention and Convention in Speech Acts / P.F. Strawson // The Philosophy of Language; J.R. Searl (Hrsg.). Oxford: Oxford Univ. Press, 1971.-P. 54-70.

401. Svennung, J. Anredeformen: vergleichende Forschungen zur indirekten Anrede in der dritten Person und zum Nominativ für den Vokativ / J. Svennung. -Uppsala: Almqvist & Wiksell, Wiesbaden: Otto Harrassovvitz, 1958.-495 S.

402. Takahashi, T. Über den subjektiven Gebrauch des Modalverbs brauchen / T. Takahashi // Sprachwissenschaft. 1984. - №9. - S. 20-22.

403. Tannen, D. The machine-gun question: an example of conversational style / D. Tannen // Journal of Pragamatics. 1981. - №5. - P. 383-397.

404. Tessier, Ch., Le Flem, D. Zur Selektionsbeschränkung von werden + Infinitiv in bestimmten Nebensätzen / Ch. Tessier, D. Le Flem // Zielsprache Deutsch. 1985. - №3. - S. 34-39.

405. Thimm, C. Dominanz und Sprache. Strategisches Handeln im Alltag / C. Thimm. Wiesbaden: DUV, 1990. - 266 S.

406. Thomas, J. Meaning in Interaction: an Introduction to Pragmatics / J. Thomas. London, New York: Longman, 1995. - 224 p.

407. Trömmel-Plötz, S. Gewalt durch Sprache. Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprächen / S. Trömmel-Plötz. Frankfurt am Main: Fischer-TaschenbuchVerlag, 1984.-405 S.

408. Trömmel-Plötz, S. Linguistik und Frauensprache / S. Trömmel-Plötz // Linguistische Berichte. 1978. - №57. - S. 49-68.

409. Vater, Ii. Werden als Modalverb / H. Vater // Galbert, J.P., Vater, H. Aspekte der Modalität: Studien zur deutschen Grammatik, 1 / J.P. Galbert, H. Vater. Tübingen: Narr, 1975. - S. 71-148.

410. Wachau, S. „. nicht so verschlüsselt und verschleimt!": Über Einstellungen gegenüber Jugendsprache / S. Wachau // Osnabrücker Beiträge zur Sprachtheorie. 1989. -№41. - S. 69-96.

411. Weber, M. Soziologische Grundbegriffe / M. Weber. Tübingen: Mohr, 1978. - 84 S.

412. Weidner, A. Die russischen Übersetzungsäquivalente der deutschen Modalverben / A. Weidner. München: Sagner, 1986. - 336 S.

413. Weinrich, H. Textgrammatik der deutschen Sprache / H. Weinrich. -Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Bibliographisches Institut, Dudenverlag, 1993.- 1111 S.

414. Werlich, E. Typologie der Texte: Entwurf eines Textlinguistischen Modells zur Grundlegung einer Textgrammatik / E. Werlich. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1975. - 140 S.

415. Weydt, H. (Warum) Spricht man mit Partikeln überhaupt höflich? / H. Weydt // Partikeln und Höflichkeit; G. Held (Hrsg.). Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang, 2001. - S. 13-54.

416. Wierzbicka, A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction: Trends in Linguistics. Studies and Monographs, 53 / A. Wierzbicka. -Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1991. 502 p.

417. Willkop, E.M. Gliederungspartikehi im Dialog / E.M. Willkop. München: Iudicium, 1988.-312 p.

418. Yakovleva, E. Deutsche und russische Gespräche / E. Yakovleva. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 2004. - 431 S.

419. Yule, G. Pragmatics / G. Yule. New York: Oxford University Press, 1996,- 138 p.

420. Zaefferer, D. Deconstrukting a classical classification: A typological look at Searle's concept of illocution type / D. Zaefferer // Revue Internationale de Philosophie. 2001. - №217. - P. 209-225.

421. Zellmeyer, M. Intensifies in Hebrew and in English / M. Zellmeyer // Journal of Pragmatics. 1991. -№15. - S. 43-58.

422. Zifonun, G. Grammatik der deutschen Sprache: Band 1 / G. Zifonun, L. Hoffinan, B. Strecker. Berlin: De Gruyter, 1997. - 952 S.

423. Zimmermann, D., West, C. Sex Roles, Interruptions and Silences in Conversation / D. Zimmermann, C. West // Language and Sex. Difference and Dominance; B. Thorn, N. Henley (ed.). Rowley: Newbury House Publ., 1975. - P. 105-129.

424. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЯЗЫКОВЫХ КОРПУСОВ

425. А Talk-Show "Arabella". - Fernsehsender ProSieben, 2002.

426. AK языковой корпус аутентичных диалогов, записанных автором диссертации в 2002, 2007 гг.

427. AS Talk-Show "Absolut Schlegl". - Fernsehsender ProSieben, 2002.

428. AT Talk-Show "Andreas Türck". - Fernsehsender ProSieben, 2002.

429. В Talk-Show "Britt". - Fernsehsender Satl, 2002.

430. BS Talk-Show "Bärbel Schäfer". - Fernsehsender RTL, 2002.

431. F Talk-Show "Franklin". - Fernsehsender Satl, 2002.

432. Comedy-Serie "Lady Kracher". - Fernsehsender Satl, 2002.

433. OG Talk-Show "Oliver Geissen". - Fernsehsender ProSieben, 2002.

434. V- Talk-Show "Vera". Fernsehsender Satl, 2002.

435. SCH Schad U. Verbale Gewalt bei Jugendlichen: ein Praxisforschungsprojekt über ausgrenzendes und abwertendes Verhalten gegenüber Minderheiten. - Meinheim, München: Juventa-Verlag, 1996. - 334 S.

436. Eberle Eberle Egli M. Aufträge und Auftragsklärung in der Sprachthera-pie.Möglichkeiten und Grenzen im Rahmen eines systemischen Vorgehens. Anhang. - Heidelberg: Universität Heidelberg, 2003. - 249 S.

437. JS Schlobinski Р., Kohl G., Ludewigt I. Jugendspezifische Sprechweise. CD-Buch. - Hannover: Universität Hannover, 2001. - 565 S (Textkorpus l); 712 S (Textkorpus 2).

438. Wortgruppen| участки высказываний, произносимые одновременно обоими коммуникантами

439. CHEND. описание невербальных действий . — неударный слог — слабоударный слог = - главноударный слог - тональный уровень ° - высота тона

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.